1
00:00:15,648 --> 00:00:19,753
( over radio ): Last night's severe thunderstorms caused damage to oceanographic buoys in the Florida straits.

2
00:00:19,819 --> 00:00:21,688
The storms have dissipated, and the weather service...

3
00:00:21,755 --> 00:00:24,724
I'm not working on my tan out here, fellas.

4
00:00:40,340 --> 00:00:41,341
Ho, baby!

5
00:00:41,408 --> 00:00:42,776
That's what I'm talking about!

6
00:00:42,842 --> 00:00:44,444
( all whooping ) Yeah, yeah, yeah.

7
00:00:44,511 --> 00:00:46,746
Let me have it. Fish on!

8
00:00:46,813 --> 00:00:48,481
Come on, baby.

9
00:00:48,548 --> 00:00:50,150
Ain't no use in fighting.

10
00:00:50,216 --> 00:00:52,786
( laughing ) Come on.

11
00:00:54,354 --> 00:00:55,755
Yo!

12
00:01:02,562 --> 00:01:04,263
It was nip and tuck there for a while.

13
00:01:04,330 --> 00:01:08,735
( all laughing ) I think I'm a pretty strong guy but I'm telling ya, that sucker hit that line!

14
00:01:08,802 --> 00:01:11,471
It was all over.

15
00:01:11,538 --> 00:01:13,740
I'm struggling with it...

16
00:01:17,177 --> 00:01:19,779
It's your fish, chief.

17
00:01:19,846 --> 00:01:26,386
( chuckles ) Sure is gonna look pretty on my wall.

18
00:01:26,453 --> 00:01:29,556
Just give it a good jab and enjoy the ride up.

19
00:01:35,295 --> 00:01:36,796
MAN: Oh!

20
00:01:54,914 --> 00:01:56,549
This all there is?

21
00:01:56,616 --> 00:01:59,118
Yep. Rest of him's probably out there.

22
00:02:00,687 --> 00:02:02,889
At least we have a hand.

23
00:02:04,457 --> 00:02:06,860
So let me ask you a question.

24
00:02:06,926 --> 00:02:13,766
You find human body parts in a shark is that murder?

25
00:02:13,833 --> 00:02:17,904
It is when we're looking for lead.

26
00:02:21,908 --> 00:02:31,417
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by CBS and CSI PRODUCTIONS

27
00:02:44,831 --> 00:02:53,473
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

28
00:03:10,857 --> 00:03:13,826
I think we're going to need a bigger body bag.

29
00:03:13,893 --> 00:03:15,628
If anybody can find one, it's you, Alexx.

30
00:03:15,695 --> 00:03:18,364
( chuckles ) You got that right.

31
00:03:18,431 --> 00:03:19,799
All right, fellas.

32
00:03:19,866 --> 00:03:21,568
You heard the man. Bag him.

33
00:03:21,634 --> 00:03:22,702
My shark now.

34
00:03:22,769 --> 00:03:25,738
I'm off to ruin a captain's day.

35
00:03:27,874 --> 00:03:30,343
DONNER: Everything is nautical, I get it.

36
00:03:30,410 --> 00:03:32,712
What I want to know is, did you mark the catch?

37
00:03:32,779 --> 00:03:34,280
Ten foot tiger shark?

38
00:03:34,347 --> 00:03:36,282
You bet your ass.

39
00:03:36,349 --> 00:03:38,785
The shark is now property of the Miami Dade Crime Lab.

40
00:03:38,851 --> 00:03:43,456
And by the way what kind of a global positioner is that?

41
00:03:43,523 --> 00:03:46,726
I've got precise positioning if that's what you're asking.

42
00:03:46,793 --> 00:03:48,494
"Precise positioning"? How'd you get that?

43
00:03:48,561 --> 00:03:49,696
The government?

44
00:03:49,762 --> 00:03:50,830
I got friends.

45
00:03:50,897 --> 00:03:52,398
I called in a couple of favors.

46
00:03:52,465 --> 00:03:56,603
Lucky for us.

47
00:03:56,669 --> 00:03:59,872
You got Miami, Grand Bahamas, Cuba.

48
00:03:59,939 --> 00:04:02,709
About 170 miles total distance.

49
00:04:02,775 --> 00:04:06,613
We hooked in right here, 14 miles out.

50
00:04:06,679 --> 00:04:07,780
About what time was that?

51
00:04:07,847 --> 00:04:09,248
8:30 this morning.

52
00:04:09,315 --> 00:04:10,316
Mm-hmm.

53
00:04:10,383 --> 00:04:13,419
I shark fish. I used to shark fish all the time.

54
00:04:13,486 --> 00:04:14,621
I've never gone out in the day.

55
00:04:14,687 --> 00:04:15,922
Yeah, well, we got a late start.

56
00:04:15,989 --> 00:04:17,490
There was a squall line pushing through.

57
00:04:17,557 --> 00:04:19,524
We couldn't chum or lay out any lines till sunrise.

58
00:04:19,591 --> 00:04:20,892
I'm gonna take this chart, if you don't mind.

59
00:04:20,959 --> 00:04:22,795
Wait a minute.

60
00:04:22,862 --> 00:04:25,999
First you take my client's shark then you take my chart?

61
00:04:26,065 --> 00:04:27,634
What do I get?

62
00:04:27,700 --> 00:04:31,771
You get a pass on your illegal GPS unit.

63
00:04:48,054 --> 00:04:49,956
( grunts )

64
00:04:56,129 --> 00:04:58,965
28 pounds, seven ounces.

65
00:04:59,032 --> 00:05:00,867
Boy or a girl, Alexx?

66
00:05:00,933 --> 00:05:03,469
Don't rush me.

67
00:05:06,806 --> 00:05:07,874
Hmm. Gynecomastia.

68
00:05:07,940 --> 00:05:08,875
Enlarged breast.

69
00:05:08,941 --> 00:05:11,711
Would signify female, but could also be male.

70
00:05:11,778 --> 00:05:15,548
No armpit hair but pronounced hair on the knuckles.

71
00:05:15,615 --> 00:05:16,983
So what are you saying?

72
00:05:17,050 --> 00:05:19,986
What I'm saying is, I'm not an anthropologist.

73
00:05:20,053 --> 00:05:22,789
Could be a big woman or a small man.

74
00:05:22,855 --> 00:05:25,658
Let's get your DNA.

75
00:05:39,072 --> 00:05:41,974
Stippling and some GSR inside the wound.

76
00:05:42,041 --> 00:05:44,944
The shot was fired at close range.

77
00:05:46,946 --> 00:05:48,481
¿Que Fue?

78
00:05:48,548 --> 00:05:53,019
Lovely. I just got a look at that tiger shark in the cooler.

79
00:05:53,086 --> 00:05:55,922
Liberal eaters, like Speedle.

80
00:05:55,988 --> 00:05:58,091
They'll eat anything as long as it's alive.

81
00:05:58,157 --> 00:05:59,092
Alexx?

82
00:05:59,158 --> 00:06:00,126
I heard.

83
00:06:01,527 --> 00:06:04,964
Dermal ecchymosis around the teeth marks.

84
00:06:05,031 --> 00:06:09,102
Capillaries inside the deltoid muscle are hemorrhagic.

85
00:06:09,168 --> 00:06:12,538
Blood was circulating at the time of the injury.

86
00:06:12,605 --> 00:06:14,874
That was like ringing the dinner bell.

87
00:06:14,941 --> 00:06:19,078
Two thirds of the tiger sharks brain is dedicated to processing scent.

88
00:06:27,120 --> 00:06:30,156
Alexx, how long do you think the victim was in the shark's stomach?

89
00:06:30,223 --> 00:06:34,093
Well, I'll have to test the levels of regurgitative enzymes.

90
00:06:34,160 --> 00:06:36,763
Yeah, sharks regurgitate anything that they can't digest.

91
00:06:36,829 --> 00:06:37,930
Hmm. Like human bones.

92
00:06:42,235 --> 00:06:44,070
And metal.

93
00:06:46,139 --> 00:06:48,908
Would you give me a times eight on this tattoo?

94
00:06:51,644 --> 00:06:52,779
Interesting tatt.

95
00:06:52,845 --> 00:06:53,780
Hmm.

96
00:06:53,846 --> 00:06:54,981
Upside-down flag.

97
00:06:55,047 --> 00:06:58,117
Yes, that is the international symbol for distress, isn't it?

98
00:06:58,184 --> 00:06:59,118
And note the fish.

99
00:06:59,185 --> 00:07:02,121
It is the ancient symbol for Christian resistance.

100
00:07:02,188 --> 00:07:07,093
Catholic leaders in Cuba also used it for the anti-Castro rebellion.

101
00:07:07,160 --> 00:07:11,531
Which would mean that our vic was a political prisoner.

102
00:07:11,597 --> 00:07:16,969
Yup, and it also means that we could have a political mess.

103
00:07:17,036 --> 00:07:20,840
If he was living on U.S. soil he would have been processed at Krome Detention.

104
00:07:20,907 --> 00:07:22,809
And his prints would be on file.

105
00:07:22,875 --> 00:07:25,945
But if he was on his way here we've got nothing.

106
00:07:26,012 --> 00:07:27,113
He was making his way, though.

107
00:07:27,180 --> 00:07:28,114
He probably wasn't swimming.

108
00:07:28,181 --> 00:07:29,482
Boat?

109
00:07:29,549 --> 00:07:31,984
That would be my guess. Speed?

110
00:07:32,051 --> 00:07:33,119
What have you got?

111
00:07:33,186 --> 00:07:38,124
Well... he was from Cuba and he was making a freedom run.

112
00:07:38,191 --> 00:07:40,726
Okay, hang on. You're way ahead of us.

113
00:07:40,793 --> 00:07:47,233
Well, based on where the shark was caught and simple geography it's a straight shot from Matanzas or Villa Clara to Miami.

114
00:07:47,300 --> 00:07:50,102
You know what that means?

115
00:07:50,169 --> 00:07:51,571
Elian.

116
00:07:51,637 --> 00:07:54,073
Our, uh, victim wasn't on the boat alone.

117
00:07:54,140 --> 00:07:57,844
So, Speed, call the Coast Guard make a friend, and take Eric with you.

118
00:07:57,910 --> 00:07:59,478
Aye, aye.

119
00:08:03,816 --> 00:08:05,718
You got something for me?

120
00:08:05,785 --> 00:08:06,819
I got a question.

121
00:08:06,886 --> 00:08:08,087
Shoot.

122
00:08:08,154 --> 00:08:09,655
How old are you?

123
00:08:09,722 --> 00:08:11,691
( chuckles ): Hmm. 45.

124
00:08:11,757 --> 00:08:13,759
Caliber round, right?

125
00:08:13,826 --> 00:08:15,828
See the rifling characteristics?

126
00:08:15,895 --> 00:08:17,129
I do. Now I've got a question for you.

127
00:08:17,196 --> 00:08:18,264
Shoot.

128
00:08:18,331 --> 00:08:19,732
Do you think that's a Colt?

129
00:08:19,799 --> 00:08:20,933
I do.

130
00:08:21,000 --> 00:08:22,168
So do I.

131
00:08:31,210 --> 00:08:33,813
This guy was in a hurry.

132
00:08:33,880 --> 00:08:35,280
Are you kidding? Look at that boat.

133
00:08:35,347 --> 00:08:38,183
How are you doing? Eric Delko Tim Speedle, CSI Miami.

134
00:08:38,251 --> 00:08:39,217
Martin, U.S. Coast Guard.

135
00:08:39,284 --> 00:08:40,653
We got your call.

136
00:08:40,720 --> 00:08:42,188
Got four birds out there doing coastline patrol.

137
00:08:42,255 --> 00:08:44,123
Got a chopper on an insurance job called it in.

138
00:08:44,190 --> 00:08:46,993
What kind of boat are you guys looking for?

139
00:08:47,059 --> 00:08:49,295
The kind that has blood in it.

140
00:09:07,280 --> 00:09:09,949
I got tracks.

141
00:09:24,230 --> 00:09:26,966
Boat's missing it's hull identification number.

142
00:09:37,777 --> 00:09:39,578
Freedom run gone wrong.

143
00:09:53,759 --> 00:09:55,194
This didn't work too good.

144
00:09:56,228 --> 00:09:57,897
Inhaler.

145
00:09:57,964 --> 00:10:01,033
Empty.

146
00:10:01,100 --> 00:10:02,335
Artifacts and abandonment.

147
00:10:04,403 --> 00:10:06,005
What do you think, Tim?

148
00:10:06,072 --> 00:10:07,206
Feel suspicious?

149
00:10:25,458 --> 00:10:27,860
Hey, Speedle.

150
00:10:27,927 --> 00:10:29,695
What do you think you can do with this?

151
00:10:29,762 --> 00:10:32,264
What, here or back at the lab?

152
00:10:37,770 --> 00:10:39,672
This boat's got a filling.

153
00:10:39,739 --> 00:10:42,942
Oh, yeah? What caliber?

154
00:10:43,943 --> 00:10:44,944
Well...

155
00:10:45,011 --> 00:10:48,314
That's for Calleigh.

156
00:10:48,381 --> 00:10:49,115
Hmm.

157
00:10:51,083 --> 00:10:54,286
Hmm. This could be our crime scene.

158
00:10:54,353 --> 00:10:56,088
That could be fish blood.

159
00:10:58,124 --> 00:11:00,326
And that... is for Megan.

160
00:11:21,047 --> 00:11:24,683
Bullet from the torso on the left.

161
00:11:24,750 --> 00:11:26,285
Bullet from the boat on the right.

162
00:11:26,352 --> 00:11:29,221
Two hearts beat as one.

163
00:11:29,288 --> 00:11:34,260
Both .45 caliber classic copper jacketed six lands and groves with a left-hand twist.

164
00:11:34,326 --> 00:11:35,828
I've got a twist for you.

165
00:11:36,896 --> 00:11:39,465
The blood from the boat human.

166
00:11:39,532 --> 00:11:42,968
Matches our torso, who was definitely XY. Male.

167
00:11:43,035 --> 00:11:44,737
But John Doe was on that boat.

168
00:11:44,804 --> 00:11:45,738
Where's the twist?

169
00:11:45,805 --> 00:11:49,408
Flesh tissue on the bullet Speedle recovered from the boat? XX.

170
00:11:58,084 --> 00:12:02,088
We... have another victim out there, ladies.

171
00:12:11,897 --> 00:12:13,999
Let's hope he didn't sand down the impression.

172
00:12:14,066 --> 00:12:15,734
Yeah, if he was a pro, we got nothing.

173
00:12:15,801 --> 00:12:19,905
I'm gonna try a little heat separation-- see if I can't find something under the peel.

174
00:12:19,972 --> 00:12:21,407
Sounds like a good idea.

175
00:12:21,474 --> 00:12:24,243
This boat looks like it went through Hurricane Andrew.

176
00:12:24,310 --> 00:12:29,215
This boat has enough horsepower in it to have outrun Andrew.

177
00:12:30,449 --> 00:12:33,185
Maybe we're running at night.

178
00:12:33,252 --> 00:12:35,387
Never saw the squall coming.

179
00:12:38,591 --> 00:12:39,792
Speed!

180
00:12:39,859 --> 00:12:40,893
Yeah?

181
00:12:40,960 --> 00:12:42,495
What does it say on the stern?

182
00:12:43,596 --> 00:12:45,498
Luna Nueva.

183
00:12:45,564 --> 00:12:47,233
Moon new.

184
00:12:47,299 --> 00:12:48,267
It's "new moon."

185
00:12:48,334 --> 00:12:49,435
Moon cycle, gentlemen.

186
00:12:49,502 --> 00:12:55,007
It goes from first quarter to full, then three-quarters to new.

187
00:12:55,074 --> 00:12:57,009
Which means no moon.

188
00:13:02,848 --> 00:13:04,517
I'm out.

189
00:13:06,385 --> 00:13:08,988
( squeak ) What was that?

190
00:13:09,054 --> 00:13:10,222
What?

191
00:13:10,289 --> 00:13:12,358
CAINE: Do what you just did again.

192
00:13:13,292 --> 00:13:18,497
( squeaking ) Well, that's a sound that doesn't belong on a boat.

193
00:13:27,606 --> 00:13:30,509
Walls like that take a lot of work to build.

194
00:13:30,576 --> 00:13:35,915
There's only one reason to build a hold like that, my friend and that is to stash your stash.

195
00:13:35,981 --> 00:13:38,284
You can run with at least 500 keys in there.

196
00:13:43,322 --> 00:13:47,393
DELKO: It's like Capone's vault-- empty.

197
00:13:47,459 --> 00:13:49,461
Those are your eyes talking.

198
00:13:49,528 --> 00:13:50,563
Look harder.

199
00:13:59,071 --> 00:14:01,574
( Delko chuckling )

200
00:14:04,376 --> 00:14:06,178
We got something.

201
00:14:28,534 --> 00:14:31,370
That's cocaine.

202
00:14:34,506 --> 00:14:36,609
Why fill in the number?

203
00:14:36,675 --> 00:14:39,445
Why not just sand it all the way down?

204
00:14:39,511 --> 00:14:40,446
I don't know.

205
00:14:40,512 --> 00:14:42,615
Maybe it's a guy thing.

206
00:14:42,681 --> 00:14:47,119
What? They'll add on or cover up but they won't mess up the chassis?

207
00:14:47,186 --> 00:14:50,889
You know what? You're scaring me.

208
00:14:50,956 --> 00:14:56,662
Okay, we manipulate the pixels in gray scale and...

209
00:14:56,729 --> 00:14:59,365
The hull was built in 1972.

210
00:14:59,431 --> 00:15:00,966
Do you want to do this?

211
00:15:01,033 --> 00:15:02,001
No.

212
00:15:02,067 --> 00:15:03,636
It's a guy thing.

213
00:15:03,702 --> 00:15:07,573
It's just that Megan wanted it ten minutes ago.

214
00:15:22,655 --> 00:15:23,589
You beep me?

215
00:15:23,656 --> 00:15:23,656
Was it 411?

216
00:15:23,656 --> 00:15:24,000
Yeah.

217
00:15:24,000 --> 00:15:24,000
Was it 411?

218
00:15:24,000 --> 00:15:25,958
Yeah.

219
00:15:26,025 --> 00:15:27,192
Means I've got info.

220
00:15:27,259 --> 00:15:28,560
Your hull ID number...

221
00:15:28,627 --> 00:15:30,663
got us a registration and a name.

222
00:15:30,729 --> 00:15:32,131
Captain Robert Morton.

223
00:15:32,197 --> 00:15:34,533
Talked to the marina manager.

224
00:15:34,600 --> 00:15:36,001
Did he give you anything?

225
00:15:36,068 --> 00:15:37,503
A migraine.

226
00:15:37,569 --> 00:15:42,141
Said as long as the Captain's check clears every month he's the second cousin to Peter Rabbit.

227
00:15:42,207 --> 00:15:43,609
So he knows nothing.

228
00:15:43,676 --> 00:15:44,677
You got it.

229
00:15:44,743 --> 00:15:45,911
Find a seat, get comfortable.

230
00:15:45,978 --> 00:15:48,347
I want you to watch every frame for the last two days.

231
00:15:48,414 --> 00:15:50,115
See if the Captain shows his face.

232
00:15:52,384 --> 00:15:53,686
Did, uh, did you clear this with H?

233
00:15:53,752 --> 00:15:55,721
'Cause I'm supposed to be working on the note.

234
00:15:55,788 --> 00:15:57,523
Don't worry about Horatio.

235
00:15:57,589 --> 00:16:00,392
It's unclear if I'm working for him or I'm working for you.

236
00:16:00,459 --> 00:16:01,660
You work for the victim.

237
00:16:03,696 --> 00:16:07,733
( cell phone rings ) Donner.

238
00:16:08,767 --> 00:16:11,637
Where's Horatio?

239
00:16:11,704 --> 00:16:13,138
Be right there.

240
00:16:41,667 --> 00:16:43,736
Cyrillic lettering.

241
00:16:43,802 --> 00:16:48,507
The Russians have been forever dumping their second-rate surplus on their island friends.

242
00:16:48,574 --> 00:16:52,044
And in this case, we're talking about Cuba.

243
00:16:52,111 --> 00:16:53,612
This girl's been shot in the leg.

244
00:16:53,679 --> 00:16:55,247
Very close to the femoral artery.

245
00:16:55,314 --> 00:16:56,615
Bled out.

246
00:16:56,682 --> 00:16:58,684
Our female bleeder?

247
00:16:58,751 --> 00:16:59,785
Can you see an exit wound?

248
00:16:59,852 --> 00:17:02,688
No.

249
00:17:02,755 --> 00:17:04,490
Interesting tourniquet.

250
00:17:04,556 --> 00:17:06,625
DONNER: Tied tight.

251
00:17:06,692 --> 00:17:08,026
Who tried to save her?

252
00:17:10,829 --> 00:17:14,700
Injury like this, she would've been dead in under 30 minutes.

253
00:17:14,767 --> 00:17:17,202
There's no evidence of sunburn or exposure.

254
00:17:17,269 --> 00:17:18,637
CAINE: She didn't float here all the way, did she?

255
00:17:18,704 --> 00:17:20,372
DONNER: She was on a boat.

256
00:17:20,439 --> 00:17:21,673
Our drug boat?

257
00:17:21,740 --> 00:17:24,276
Could be.

258
00:17:24,343 --> 00:17:25,676
Take a look at that.

259
00:17:25,743 --> 00:17:28,046
You know what that is?

260
00:17:28,113 --> 00:17:30,616
La Caridad del Cobre.

261
00:17:30,682 --> 00:17:32,584
The Virgin of Charity.

262
00:17:32,651 --> 00:17:33,619
And the patron saint of Cuba.

263
00:17:33,685 --> 00:17:35,154
I've seen these before.

264
00:17:35,220 --> 00:17:36,688
Mm-hmm.

265
00:17:36,755 --> 00:17:40,759
Families in Miami send them to their relatives as a good luck piece for the journey.

266
00:17:40,826 --> 00:17:45,798
That's right, and that 90 miles of open ocean will take that good luck away from you in two seconds.

267
00:17:45,864 --> 00:17:48,567
This is made custom, by hand.

268
00:17:48,634 --> 00:17:50,803
Old school...

269
00:17:50,869 --> 00:17:53,172
with a palm push graver.

270
00:17:55,808 --> 00:17:57,543
Tonal variations...

271
00:17:57,609 --> 00:18:00,579
there's only one or two guys in Little Havana who do this Bulino work.

272
00:18:00,646 --> 00:18:04,716
And not one of them is going to help us with this.

273
00:18:19,431 --> 00:18:22,734
Wet foot, dry foot.

274
00:18:22,801 --> 00:18:26,805
All a Cuban immigrant has to do is touch U.S. soil and they're here.

275
00:18:26,872 --> 00:18:34,880
Unless, of course the Coast Guard picks you up out there on the water and sends you back to Fidel.

276
00:18:37,282 --> 00:18:44,356
If she made it to dry land she'd have gone through 72 hours of processing and walked with a green card.

277
00:18:44,423 --> 00:18:46,725
She almost made it.

278
00:18:46,792 --> 00:18:49,828
She didn't count on getting shot.

279
00:18:49,895 --> 00:18:52,264
Ready to play politics?

280
00:18:58,470 --> 00:19:03,675
( chuckling ) MAN: Bueno, ¿quien juega?

281
00:19:03,742 --> 00:19:06,512
¿De que tenemos este honor?

282
00:19:12,351 --> 00:19:14,520
Pero quiero saber...

283
00:19:15,821 --> 00:19:18,657
( chuckling ) Buenos dias, señores.

284
00:19:18,724 --> 00:19:19,858
Señor Caine.

285
00:19:19,925 --> 00:19:21,159
Rolando, por favor.

286
00:19:21,226 --> 00:19:21,960
Gracias.

287
00:19:22,027 --> 00:19:25,764
¿A que le debemos este honor?

288
00:19:25,831 --> 00:19:27,299
Basilio...

289
00:19:27,366 --> 00:19:30,335
bodies are washing up on shore.

290
00:19:30,402 --> 00:19:32,804
They wash up all the time.

291
00:19:32,871 --> 00:19:35,908
The government doesn't care about a balsero.

292
00:19:35,974 --> 00:19:37,175
Balsera...

293
00:19:37,242 --> 00:19:39,845
in this case.

294
00:19:40,979 --> 00:19:42,748
Nice work.

295
00:19:42,814 --> 00:19:43,949
She was wearing it.

296
00:19:45,817 --> 00:19:47,452
I'm sorry to hear that.

297
00:19:47,519 --> 00:19:48,453
Basilio...

298
00:19:48,520 --> 00:19:52,624
the last thing this town needs is to blow up and you know that.

299
00:19:52,691 --> 00:19:54,626
I need your help on this.

300
00:19:54,693 --> 00:19:56,361
What's so special about this girl?

301
00:19:56,428 --> 00:19:57,930
She was shot to death.

302
00:20:00,399 --> 00:20:03,335
This necklace can only get us so far.

303
00:20:03,402 --> 00:20:06,471
All it has to do is get us inside.

304
00:20:06,538 --> 00:20:07,406
Horatio, please.

305
00:20:14,046 --> 00:20:19,918
So, Señor Caine Señorita Donner, are you police officers?

306
00:20:19,985 --> 00:20:22,821
Well, actually, señor...

307
00:20:22,888 --> 00:20:25,958
we're Crime Scene Investigators.

308
00:20:26,024 --> 00:20:31,463
And I'd like to show you something to see if it has any meaning to you.

309
00:20:54,052 --> 00:20:59,925
The price of freedom for Cuban children is high but worth it.

310
00:20:59,992 --> 00:21:01,627
Ramon Grau.

311
00:21:01,693 --> 00:21:08,900
Spent two decades in Fidel's prisons for arranging safe passage for thousands of Cuban kids to the States.

312
00:21:08,967 --> 00:21:10,869
I know who he is.

313
00:21:10,936 --> 00:21:12,771
14,048 children to be exact.

314
00:21:12,838 --> 00:21:14,539
You're one of Ramon's kids.

315
00:21:16,708 --> 00:21:17,909
BOY: Tia.

316
00:21:20,479 --> 00:21:21,513
Who's that?

317
00:21:21,580 --> 00:21:25,283
My nephew Pedro.

318
00:21:30,022 --> 00:21:31,690
Can I speak to him?

319
00:21:31,757 --> 00:21:32,924
We promised you five minutes.

320
00:21:32,991 --> 00:21:34,793
It's been five minutes.

321
00:21:34,860 --> 00:21:35,861
Finito. No mas.

322
00:21:35,927 --> 00:21:35,927
Hemos terminado.

323
00:21:35,927 --> 00:21:36,000
Basilio Hemos terminado.

324
00:21:36,000 --> 00:21:40,232
Basilio I still need somebody to come down to the morgue to identify the body.

325
00:21:40,298 --> 00:21:42,834
I will make all arrangements personally.

326
00:21:42,901 --> 00:21:44,036
Mm.

327
00:21:44,102 --> 00:21:45,771
Give me a second.

328
00:21:49,775 --> 00:21:53,478
Yo perdi a mi esposo recien.

329
00:21:53,545 --> 00:21:54,980
Lo siento.

330
00:21:55,047 --> 00:21:57,416
I'm sorry, too.

331
00:22:02,654 --> 00:22:08,060
Her name was Elena.

332
00:22:08,126 --> 00:22:09,628
She was my niece.

333
00:22:13,865 --> 00:22:15,434
Por favor.

334
00:22:17,135 --> 00:22:18,403
We should go.

335
00:22:22,507 --> 00:22:24,576
So sorry.

336
00:22:24,643 --> 00:22:25,977
Gracias.

337
00:22:35,087 --> 00:22:36,655
( cries )

338
00:22:39,991 --> 00:22:41,059
Horatio.

339
00:22:41,126 --> 00:22:42,794
Yes?

340
00:22:42,861 --> 00:22:46,098
Those are my people in there.

341
00:22:46,164 --> 00:22:48,433
I meant no disrespect, Basilio.

342
00:22:48,500 --> 00:22:50,602
This family is in mourning.

343
00:22:50,669 --> 00:22:52,571
And this is not an interrogation.

344
00:22:52,637 --> 00:22:54,773
We were up front about our intentions.

345
00:22:54,840 --> 00:22:56,641
You cannot go to the well and drink it dry.

346
00:22:56,708 --> 00:22:58,443
We need to speak to that boy.

347
00:22:58,510 --> 00:23:00,078
And we'll get a warrant if we have to.

348
00:23:00,145 --> 00:23:03,381
Us Cubans are a proud people.

349
00:23:03,448 --> 00:23:04,783
¿Que no?

350
00:23:06,585 --> 00:23:09,488
Nos vemos amigo.

351
00:23:17,062 --> 00:23:19,131
Gracias.

352
00:23:19,197 --> 00:23:21,066
Buenas tardes.

353
00:23:29,040 --> 00:23:31,143
Horatio, heard you hit some kind of dead end.

354
00:23:31,209 --> 00:23:32,010
You heard right.

355
00:23:32,077 --> 00:23:33,678
Just finished the post on the girl.

356
00:23:33,745 --> 00:23:35,680
I want to hear about it. Hang on one second.

357
00:23:35,747 --> 00:23:35,747
Calleigh, the bullet?

358
00:23:35,747 --> 00:23:36,000
I'm working on it.

359
00:23:36,000 --> 00:23:36,000
Calleigh, the bullet?

360
00:23:36,000 --> 00:23:37,048
I'm working on it.

361
00:23:37,115 --> 00:23:37,115
Let me know.

362
00:23:37,115 --> 00:23:38,617
Who community beeped?

363
00:23:38,683 --> 00:23:39,417
That was me.

364
00:23:39,484 --> 00:23:40,986
How are we coming along on the note?

365
00:23:41,052 --> 00:23:43,789
Uh, we're not coming.

366
00:23:43,855 --> 00:23:44,990
What do you mean?

367
00:23:45,056 --> 00:23:47,592
I pulled Speedle off the note for the surveillance footage.

368
00:23:47,659 --> 00:23:49,194
My call, not his.

369
00:23:49,261 --> 00:23:51,096
Finish up on that, get back on the note.

370
00:23:51,163 --> 00:23:52,164
Any DNA on that rope?

371
00:23:52,230 --> 00:23:53,865
In the works.

372
00:23:53,932 --> 00:23:54,933
Let me know.

373
00:23:55,000 --> 00:23:57,169
Eric, roam and assist, please.

374
00:23:57,235 --> 00:23:58,904
You got it.

375
00:23:58,970 --> 00:24:00,071
Okay, Alexx, talk to me.

376
00:24:00,138 --> 00:24:01,072
The girl...

377
00:24:01,139 --> 00:24:02,174
Her name is Elena De Soto.

378
00:24:02,240 --> 00:24:03,642
Any GSR or stippling?

379
00:24:03,708 --> 00:24:06,778
Yes, and there was something strange inside the wound track.

380
00:24:06,845 --> 00:24:09,614
Found traces of a synthetic-based material.

381
00:24:09,681 --> 00:24:11,149
Not a match to her clothing.

382
00:24:11,216 --> 00:24:11,216
It's at Trace.

383
00:24:11,216 --> 00:24:12,000
Is that it?

384
00:24:12,000 --> 00:24:12,000
It's at Trace.

385
00:24:12,000 --> 00:24:12,317
Is that it?

386
00:24:12,384 --> 00:24:15,220
She had significant levels of albuteral in her system.

387
00:24:15,287 --> 00:24:16,221
She was asthmatic.

388
00:24:16,288 --> 00:24:18,156
We found an inhaler on the boat.

389
00:24:18,223 --> 00:24:19,658
My guess?

390
00:24:19,724 --> 00:24:22,561
Bronchospasms triggered by some kind of stress.

391
00:24:22,627 --> 00:24:24,496
My guess is she overmedicated.

392
00:24:30,602 --> 00:24:34,940
Her heart went into dysrhythmia-- a condition that doesn't go well with a severed femoral.

393
00:24:35,006 --> 00:24:37,709
The tourniquet didn't buy her a lot of time.

394
00:24:37,776 --> 00:24:39,578
Okay.

395
00:24:39,644 --> 00:24:40,979
Good.

396
00:25:07,606 --> 00:25:09,975
( knocking on door ) Come on in.

397
00:25:10,041 --> 00:25:12,811
You ought to give me the name of your decorator.

398
00:25:12,878 --> 00:25:16,047
Well, it's just a phone and a desk when we're not in the field.

399
00:25:16,114 --> 00:25:18,149
Any word on the Captain?

400
00:25:18,216 --> 00:25:20,018
The detectives still have it, we're waiting.

401
00:25:20,085 --> 00:25:20,952
What do you got?

402
00:25:21,019 --> 00:25:25,590
DNA results from the skin cells we collected off Elena De Soto's rope.

403
00:25:25,657 --> 00:25:26,925
Somebody else tied that tourniquet.

404
00:25:26,992 --> 00:25:27,959
Well, we knew that.

405
00:25:28,026 --> 00:25:29,694
No, we know that now.

406
00:25:29,761 --> 00:25:32,697
There's significant commonality in the markers.

407
00:25:32,764 --> 00:25:34,032
You think it's a family member?

408
00:25:34,099 --> 00:25:35,033
Maybe the guy in the back bedroom.

409
00:25:35,100 --> 00:25:37,002
What about a first cousin?

410
00:25:37,068 --> 00:25:38,870
Closer.

411
00:25:40,105 --> 00:25:41,740
I'm thinking brother.

412
00:25:43,108 --> 00:25:49,114
Hey, Calleigh listen, I was wondering if maybe I could crash at your place tonight.

413
00:25:49,180 --> 00:25:54,319
I'm trying to keep a low profile and H has been stirring up the neighborhood.

414
00:25:54,386 --> 00:25:56,988
You know how he is, he's like a dog with a bone.

415
00:25:57,055 --> 00:25:58,890
Yeah, well, he needs to learn how to let go.

416
00:25:58,957 --> 00:26:01,593
Cause this girl's family doesn't care about solving the crime.

417
00:26:01,660 --> 00:26:03,028
Their niece is already dead.

418
00:26:03,094 --> 00:26:05,063
They're thinking we got to protect the living.

419
00:26:05,130 --> 00:26:07,732
I can't say I blame them.

420
00:26:07,799 --> 00:26:10,101
( typing )

421
00:26:13,071 --> 00:26:14,673
On the couch.

422
00:26:14,739 --> 00:26:16,908
No midnight tiptoe. Deal?

423
00:26:16,975 --> 00:26:19,210
( chuckles ): Deal.

424
00:26:19,277 --> 00:26:21,179
Check this out.

425
00:26:23,248 --> 00:26:26,284
Bullet on the left-- Elena De Soto's leg.

426
00:26:26,351 --> 00:26:30,155
Bullet on the right-- from John Doe torso.

427
00:26:30,221 --> 00:26:32,057
They're twins.

428
00:26:32,123 --> 00:26:33,224
They're triplets.

429
00:26:33,291 --> 00:26:38,330
They also match the bullet you guys pulled out of the Luna Nueva.

430
00:26:38,396 --> 00:26:41,099
It must've been some massacre on that boat.

431
00:26:48,707 --> 00:26:50,842
Did you parents make that journey?

432
00:26:50,909 --> 00:26:53,211
Actually, we all did.

433
00:26:54,913 --> 00:26:57,649
I was in my mother's belly.

434
00:27:05,690 --> 00:27:08,226
Yo.

435
00:27:08,293 --> 00:27:09,861
( monotone ): Yo.

436
00:27:09,928 --> 00:27:12,297
What's this?

437
00:27:12,364 --> 00:27:14,232
Megan.

438
00:27:14,299 --> 00:27:17,002
( laughs ) Still?

439
00:27:17,068 --> 00:27:19,170
Yep.

440
00:27:19,237 --> 00:27:22,307
And you're watching it in real time?

441
00:27:24,175 --> 00:27:28,780
You see that rental truck there next to the Luna Nueva slip?

442
00:27:28,847 --> 00:27:34,652
It's been parked there for six hours and 23 minutes.

443
00:27:34,719 --> 00:27:37,188
You see the driver?

444
00:27:37,255 --> 00:27:39,024
Not a cup of coffee...

445
00:27:39,090 --> 00:27:41,860
doesn't have to take a leak.

446
00:27:41,926 --> 00:27:43,361
Nothing.

447
00:27:43,428 --> 00:27:47,365
What's he waiting around for?

448
00:27:47,432 --> 00:27:52,904
If H is right, that hull can hold 500 kilos of blow.

449
00:27:52,971 --> 00:27:55,206
That's a lot of reasons to wait around.

450
00:27:55,273 --> 00:27:57,208
500 reasons, gentlemen.

451
00:27:57,275 --> 00:27:59,310
Speed, get me in closer.

452
00:28:01,446 --> 00:28:03,314
All right, zoom in on those back tires.

453
00:28:07,285 --> 00:28:09,788
Now does that tire look bald to you or not?

454
00:28:09,854 --> 00:28:11,189
Mm-hmm.

455
00:28:11,256 --> 00:28:14,392
Let's find this truck.

456
00:28:27,038 --> 00:28:31,943
( clears throat ) Yes, I am up on the current software.

457
00:28:32,010 --> 00:28:33,812
I didn't say anything.

458
00:28:33,878 --> 00:28:35,747
Oh, you don't have to.

459
00:28:35,814 --> 00:28:40,085
Interesting... material I found in Elena's wound track is olefin.

460
00:28:40,151 --> 00:28:42,353
Which is a synthetic fiber.

461
00:28:42,420 --> 00:28:46,424
What makes it interesting is that she was wearing a cotton dress.

462
00:28:46,491 --> 00:28:48,059
John Doe was wearing olefin.

463
00:28:48,126 --> 00:28:49,060
Yes, he was.

464
00:28:49,127 --> 00:28:50,128
Which give us...

465
00:28:50,195 --> 00:28:53,098
A possible series of events.

466
00:28:53,164 --> 00:28:57,735
Let's say John Doe was shot first from point blank range.

467
00:28:57,802 --> 00:29:03,875
The bullet penetrated his shirt and some of the material from his shirt was sucked back into the barrel.

468
00:29:03,942 --> 00:29:08,847
That means that the next round fired would carry that material into Elena's thigh, right?

469
00:29:11,149 --> 00:29:16,488
We've already got a match on all three bullets putting John Doe and Elena on that boat.

470
00:29:16,554 --> 00:29:20,859
The epithelials from the tourniquet tell us someone closely related to her...

471
00:29:20,925 --> 00:29:24,996
Someone closely related, like her brother Pedro.

472
00:29:25,063 --> 00:29:26,231
He could've tied that tourniquet.

473
00:29:26,297 --> 00:29:28,366
Close relatives travel together.

474
00:29:32,270 --> 00:29:35,340
A DNA match makes him a material witness.

475
00:29:35,406 --> 00:29:38,810
And that is a warrant we can get.

476
00:29:43,581 --> 00:29:48,920
( yelling )

477
00:30:09,240 --> 00:30:11,042
Hey.

478
00:30:12,510 --> 00:30:17,148
The only place in the country you have to negotiate with the community before you serve the warrant.

479
00:30:17,215 --> 00:30:19,450
( crowd yelling )

480
00:30:24,522 --> 00:30:30,461
( knocking on door ) Hola, Pedro.

481
00:30:30,528 --> 00:30:32,497
Me llamo Adell Sevilla.

482
00:30:32,564 --> 00:30:35,466
Estos señores aqui van a revisar tu cuarto.

483
00:30:35,533 --> 00:30:39,003
Por favor, acompaname.

484
00:32:04,322 --> 00:32:06,624
We can just ask for a swab.

485
00:32:10,461 --> 00:32:12,697
Hold the phone.

486
00:32:21,439 --> 00:32:24,142
Colt .45.

487
00:32:27,779 --> 00:32:29,580
Let's take him in.

488
00:32:29,647 --> 00:32:31,549
¿Que paso?

489
00:32:40,058 --> 00:32:45,396
CAINE: Detectives found the rental truck and the captain at Miami International.

490
00:32:45,463 --> 00:32:47,432
Both are in custody.

491
00:32:57,342 --> 00:33:02,980
Coke wrapping must have picked up some blood when it was being loaded off of the boat.

492
00:33:05,516 --> 00:33:07,585
Locard's theory. Primary transfer.

493
00:33:07,652 --> 00:33:10,321
Kind of like going to the bathroom.

494
00:33:10,388 --> 00:33:12,323
You can never wipe enough.

495
00:33:29,374 --> 00:33:30,475
Horatio...

496
00:33:30,541 --> 00:33:31,642
I like that tone.

497
00:33:31,709 --> 00:33:33,444
That's an affirmative on the .45.

498
00:33:33,511 --> 00:33:35,513
It's the source of all three bullets.

499
00:33:35,580 --> 00:33:36,647
Okay.

500
00:33:36,714 --> 00:33:38,483
Doesn't that mean we have the guy?

501
00:33:38,549 --> 00:33:40,151
Well, you tell me.

502
00:33:40,218 --> 00:33:47,058
You make a run for freedom you shoot your sister along the way and then you try to save her life.

503
00:33:47,125 --> 00:33:49,460
See, this is why I like ballistics.

504
00:33:49,527 --> 00:33:51,062
It's an exact science.

505
00:33:51,129 --> 00:33:52,063
Mm.

506
00:33:52,130 --> 00:33:53,464
( pager beeping )

507
00:33:55,800 --> 00:33:56,801
( pops )

508
00:33:58,803 --> 00:34:01,439
Just takes a sec.

509
00:34:05,743 --> 00:34:11,581
( typing ) The software digitizes the diluted ink pattern.

510
00:34:15,719 --> 00:34:21,692
Extrapolates a reversal probability, estimating an image of the original writing.

511
00:34:21,759 --> 00:34:28,399
( mouse clicking ) SPEEDLE: NM28-30.

512
00:34:28,466 --> 00:34:30,568
But does it crack the code?

513
00:34:30,635 --> 00:34:33,804
Yeah, it just gives you the puzzle; it doesn't solve it.

514
00:34:33,871 --> 00:34:36,407
Got to crack the code.

515
00:34:51,255 --> 00:34:52,690
¿Que pasa?

516
00:34:52,757 --> 00:34:55,259
Why start shooting?

517
00:34:55,326 --> 00:34:57,662
Stay with me for a minute.

518
00:34:57,728 --> 00:34:58,729
Okay.

519
00:35:02,433 --> 00:35:06,370
The shoes, the hairbrushes, the glasses, the clothing...

520
00:35:06,437 --> 00:35:09,340
We've evidence there were at least 12 people on that boat.

521
00:35:09,407 --> 00:35:10,341
Could've been more.

522
00:35:10,408 --> 00:35:18,249
Who we do know about is Captain Bob, Elena, Pedro, John Doe and an unidentified female gunshot victim.

523
00:35:18,316 --> 00:35:22,887
Anybody else would have drowned in the Gulf Stream never to be seen again, right?

524
00:35:22,954 --> 00:35:27,258
Average a 150 pounds per person that's 1,800 pounds, all near the stern.

525
00:35:27,325 --> 00:35:29,193
A thousand pounds of coke in the right hull.

526
00:35:29,260 --> 00:35:32,363
This boat's center of gravity would have been way off.

527
00:35:32,430 --> 00:35:36,267
Seven-foot seas, they were taking on water in the fishhold.

528
00:35:36,334 --> 00:35:39,170
That would panic the captain, wouldn't it?

529
00:35:50,681 --> 00:35:53,718
He had a decision to make.

530
00:35:53,784 --> 00:35:56,153
Save his passengers or save his drugs.

531
00:35:57,488 --> 00:36:00,558
Hey! Get off the boat or we're all going down!

532
00:36:00,625 --> 00:36:04,362
So, if he said jump, would you?

533
00:36:04,428 --> 00:36:06,697
If he had a gun to my head.

534
00:36:06,764 --> 00:36:08,699
Let's go put one to his.

535
00:36:10,268 --> 00:36:13,671
BOB: My boat can't be missing if I know where it is.

536
00:36:13,738 --> 00:36:15,673
Where do you think it is?

537
00:36:15,740 --> 00:36:18,209
I got blindsided by a storm a couple of nights ago.

538
00:36:18,276 --> 00:36:20,444
Had to ditch it south of Matheson Hammock.

539
00:36:20,511 --> 00:36:22,280
We towed it for you.

540
00:36:22,346 --> 00:36:23,581
It's out back.

541
00:36:23,648 --> 00:36:26,751
Evidence in a criminal investigation.

542
00:36:26,817 --> 00:36:29,820
Somebody stole it?

543
00:36:29,887 --> 00:36:38,663
Captain Bob, are you aware that it's a crime in the state of Florida to build a secret compartment in a boat or a car even if the compartment is empty?

544
00:36:38,729 --> 00:36:40,798
What's the fine?

545
00:36:40,865 --> 00:36:41,999
For trafficking?

546
00:36:42,066 --> 00:36:44,669
I don't know the words to that song you want me to sing.

547
00:36:44,735 --> 00:36:45,703
You own a gun?

548
00:36:45,770 --> 00:36:47,972
Yeah.

549
00:36:48,039 --> 00:36:51,208
Where is your gun?

550
00:36:51,275 --> 00:36:54,712
Someone stole it off my boat a couple of months ago.

551
00:36:54,779 --> 00:36:59,884
We have your gun and we now have your truck.

552
00:36:59,951 --> 00:37:03,788
We matched your gun to bullets we found in two dead bodies.

553
00:37:03,854 --> 00:37:08,826
We have evidence of pure cocaine in your boat and your rental truck.

554
00:37:08,893 --> 00:37:16,701
I think you were trafficking cocaine into South Florida, got greedy and picked up some immigrants for extra cash.

555
00:37:16,767 --> 00:37:20,504
The thing that you didn't count on was the storm.

556
00:37:22,907 --> 00:37:23,774
Everybody off!

557
00:37:23,841 --> 00:37:26,677
Everybody get off or we're all going down!

558
00:37:41,959 --> 00:37:43,794
I want a lawyer.

559
00:37:45,730 --> 00:37:48,633
My dime.

560
00:37:52,570 --> 00:37:54,805
Ah, Captain Bob should have Pedro's lawyer.

561
00:37:54,872 --> 00:37:56,440
Might have half a chance.

562
00:37:56,507 --> 00:37:58,776
Marin Diaz? The Cuban Johnnie Cochran.

563
00:37:58,843 --> 00:38:00,044
Mm. How'd he get him on?

564
00:38:00,111 --> 00:38:01,712
Care to venture a guess?

565
00:38:01,779 --> 00:38:02,713
Basilio?

566
00:38:02,780 --> 00:38:05,783
Ha, there's debt in every favor.

567
00:38:05,850 --> 00:38:07,284
Wish me luck.

568
00:38:07,351 --> 00:38:08,452
Mm-hmm.

569
00:38:08,519 --> 00:38:09,687
Gentlemen...

570
00:38:09,754 --> 00:38:11,922
may I?

571
00:38:15,993 --> 00:38:17,461
Now, Pedro...

572
00:38:17,528 --> 00:38:25,936
( paper rustling ) The gun that we found in your room has tied you to two murders.

573
00:38:26,003 --> 00:38:27,905
Possession doesn't make my client a killer.

574
00:38:27,972 --> 00:38:31,475
We also have your skin cells on the tourniquet you used...

575
00:38:31,542 --> 00:38:32,443
Allegedly used.

576
00:38:32,510 --> 00:38:35,946
Allegedly used to save your sister's life.

577
00:38:36,013 --> 00:38:39,583
Now, are you going to rebut everything I'm saying?

578
00:38:39,650 --> 00:38:39,950
Yes.

579
00:38:40,017 --> 00:38:41,652
Excellent.

580
00:38:41,719 --> 00:38:44,321
Pedro...

581
00:38:44,388 --> 00:38:47,458
habla me.

582
00:38:49,527 --> 00:38:51,829
You know what that is, don't you?

583
00:38:53,864 --> 00:38:57,334
Now, it was never door-to-door service.

584
00:38:57,401 --> 00:38:58,269
Pedro...

585
00:38:58,335 --> 00:39:03,774
The way it works is, you get dropped off as soon as you see the lights of Miami but that night there was a storm, wasn't there?

586
00:39:03,841 --> 00:39:06,043
And The Captain's boat was taking on water.

587
00:39:06,110 --> 00:39:09,814
He took out a gun and ordered everybody off.

588
00:39:09,880 --> 00:39:12,416
You refused, and he started shooting.

589
00:39:12,483 --> 00:39:16,020
I'm taking my client out of here until there's a formal investigation in place.

590
00:39:16,087 --> 00:39:18,055
Whatever you want.

591
00:39:19,790 --> 00:39:21,726
Pedro...

592
00:39:21,792 --> 00:39:25,730
I know that you tried to save your sister's life.

593
00:39:26,964 --> 00:39:28,632
Down!

594
00:39:36,073 --> 00:39:44,548
I know you took the rope out of the inner tube and made the tourniquet, but it didn't work and she bled to death before she got ashore isn't that true?

595
00:39:44,615 --> 00:39:45,583
Pedro, that's it.

596
00:39:45,649 --> 00:39:46,917
We're leaving, Pedro.

597
00:39:46,984 --> 00:39:48,052
No!

598
00:39:48,119 --> 00:39:50,087
We are not leaving.

599
00:40:12,476 --> 00:40:14,111
I shot her.

600
00:40:17,014 --> 00:40:18,616
Why?

601
00:40:18,682 --> 00:40:21,952
We were floating in the water for hours.

602
00:40:25,523 --> 00:40:28,058
Then we saw the boat.

603
00:40:28,125 --> 00:40:46,076
( boat engine roaring, then stops ) ( gasps ) ( whispering ) ( gasping ) ( speaking Spanish ) The Coast Guard?

604
00:40:46,143 --> 00:40:50,080
I wanted to get her on that boat.

605
00:40:50,147 --> 00:40:58,956
Your law says... if you need medical attention you have to be taken to a hospital.

606
00:40:59,023 --> 00:41:02,092
You were strong enough to swim ashore, she wasn't.

607
00:41:02,159 --> 00:41:07,932
You shot her in the leg knowing that if she got picked up she could stay in America.

608
00:41:07,998 --> 00:41:10,901
I did what I had to do.

609
00:41:12,803 --> 00:41:17,007
( gasping ) ( speaking Spanish )

610
00:41:44,034 --> 00:41:46,070
( boat engine roaring )

611
00:41:51,175 --> 00:42:00,251
( yelling ) ( gasping ) ( whimpering )

612
00:42:04,588 --> 00:42:07,925
( speaking Spanish )

613
00:42:19,136 --> 00:42:21,171
( speaking Spanish )

614
00:42:41,258 --> 00:42:43,260
( panting )

615
00:42:52,803 --> 00:42:55,139
I did what I had to do.

616
00:43:11,422 --> 00:43:13,357
CAINE: The Coast Guard never saw them.

617
00:43:13,424 --> 00:43:15,893
DONNER: Why'd he keep the gun?

618
00:43:15,960 --> 00:43:18,662
CAINE: Sharks.

619
00:43:18,729 --> 00:43:20,664
So what did the State Attorney offer him?

620
00:43:20,731 --> 00:43:22,700
Testimony for citizenship.

621
00:43:22,766 --> 00:43:24,201
Did he take it?

622
00:43:24,268 --> 00:43:26,704
With a heavy heart.

623
00:43:26,770 --> 00:43:28,038
We cracked the code.

624
00:43:28,105 --> 00:43:31,041
NM 28 dash 30.

625
00:43:31,108 --> 00:43:32,242
New Moon.

626
00:43:32,309 --> 00:43:34,111
28th to the 30th.

627
00:43:34,178 --> 00:43:35,779
End of the month.

628
00:43:35,846 --> 00:43:37,114
No light.

629
00:43:37,181 --> 00:43:39,383
Here or Havana.

630
00:43:39,450 --> 00:43:41,986
Perfect for smuggling.

631
00:43:45,389 --> 00:43:51,395
Freedom is right, though, isn't it, under any moon?

632
00:43:51,462 --> 00:43:54,098
Well said.

633
00:43:54,164 --> 00:43:56,100
Mm.

634
00:43:56,166 --> 00:43:57,768
Good night.

635
00:43:57,835 --> 00:43:59,336
Good night.

636
00:44:01,705 --> 00:44:13,684
Captioning sponsored by CBS and CSI PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
