1
00:00:04,270 --> 00:00:07,273
( Latin music plays )

2
00:00:16,549 --> 00:00:18,618
♪ ♪

3
00:00:26,192 --> 00:00:28,495
♪ ♪

4
00:00:33,099 --> 00:00:37,437
( Spanish music plays over radio ) ( dull slicing sound )

5
00:00:44,577 --> 00:00:50,583
( dull slicing sound ) ( clattering )

6
00:00:53,253 --> 00:00:54,587
( turns music off )

7
00:01:14,574 --> 00:01:16,776
( door clatters )

8
00:01:30,657 --> 00:01:32,659
♪ ♪

9
00:01:39,499 --> 00:01:44,571
( dial tones beep ) ( busy signal plays )

10
00:01:47,841 --> 00:01:52,679
( dial tones beep ) MAN ( over phone ): 911 emergency. Hello?

11
00:01:55,648 --> 00:01:58,651
( police radio chatter plays)

12
00:02:02,589 --> 00:02:03,590
CAINE: Sorry.

13
00:02:03,656 --> 00:02:04,524
Busy night.

14
00:02:04,591 --> 00:02:06,826
As always.

15
00:02:06,893 --> 00:02:08,627
What do we have here?

16
00:02:08,695 --> 00:02:09,829
Not pretty.

17
00:02:09,895 --> 00:02:12,131
The victim's name is Juan Marco Varon.

18
00:02:12,198 --> 00:02:13,833
He owns this place.

19
00:02:13,900 --> 00:02:19,272
Still waiting for the M.E. to get here, but, uh, it's pretty obvious that he's been tortured, beaten, had his throat slashed.

20
00:02:19,339 --> 00:02:24,143
I think the murder weapon is a chaveta.

21
00:02:24,210 --> 00:02:25,778
Yes. Used for cutting cigars.

22
00:02:25,845 --> 00:02:26,779
It's a hell of a way to go.

23
00:02:26,846 --> 00:02:28,448
He called 911.

24
00:02:28,515 --> 00:02:31,851
Stayed on long enough for location tracking to peg him down.

25
00:02:31,918 --> 00:02:36,356
In other words, our victim called in his own murder.

26
00:02:36,422 --> 00:03:08,488
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

27
00:03:30,276 --> 00:03:31,978
Third-degree burn lesions on his back.

28
00:03:33,279 --> 00:03:35,381
Just like this electric branding iron.

29
00:03:35,448 --> 00:03:37,483
I bet he uses them to logo his cigar boxes.

30
00:03:42,522 --> 00:03:44,791
What did you do to deserve this, mi hijo?

31
00:03:44,857 --> 00:03:46,426
You know what, Alexx?

32
00:03:46,492 --> 00:03:49,295
Someone is making a statement.

33
00:03:49,362 --> 00:03:50,897
So we're not dealing with a random.

34
00:03:50,964 --> 00:03:53,232
No, it's somebody that he knows.

35
00:03:53,299 --> 00:03:57,637
I'm going to have Yelina canvas the area, look for an angry ex-wife.

36
00:03:57,704 --> 00:03:59,005
Got some vegetation here.

37
00:04:02,342 --> 00:04:04,410
It's too green to be tobacco.

38
00:04:04,477 --> 00:04:07,013
Okay, well bag it and tag it and let me know, all right?

39
00:04:07,080 --> 00:04:10,249
Alexx. Thank you.

40
00:04:32,038 --> 00:04:34,907
( groaning ) Talk about torture.

41
00:04:34,974 --> 00:04:37,010
WOODS: What?

42
00:04:39,012 --> 00:04:41,014
Well, it's not a cigar.

43
00:04:42,081 --> 00:04:43,883
Hmm.

44
00:04:43,950 --> 00:04:47,520
Non-serrated edge. Clean.

45
00:04:47,587 --> 00:04:49,455
Looks like he was cut with the same blade as his throat.

46
00:04:49,522 --> 00:04:51,624
Think it was before or after?

47
00:04:51,691 --> 00:04:57,030
Well, judging from the amount of blood in his genital area, he had several minutes to suffer before his throat was cut.

48
00:04:57,030 --> 00:05:01,300
( pager ringing ) Another one?

49
00:05:01,367 --> 00:05:04,871
This is my third body in as many hours.

50
00:05:04,937 --> 00:05:07,040
Going to be a long night.

51
00:05:07,106 --> 00:05:09,308
( police radio chatter plays)

52
00:05:17,784 --> 00:05:19,719
Matt Bolton.

53
00:05:19,786 --> 00:05:23,389
25 years old. 19 Donna Road, Miami Beach.

54
00:05:23,456 --> 00:05:26,426
Came here to make a cash withdrawal.

55
00:05:26,492 --> 00:05:32,098
Every warm body we have is out tonight, and we're still outnumbered by the cold ones.

56
00:05:34,033 --> 00:05:36,002
GSW to the chest.

57
00:05:36,069 --> 00:05:39,338
Point of entry, right of the sternum.

58
00:05:42,642 --> 00:05:46,045
Doesn't appear to be an exit wound.

59
00:05:46,112 --> 00:05:50,883
So there's a little evidence still left in him.

60
00:05:50,950 --> 00:05:52,418
Will you let me know when you get the bullet?

61
00:05:52,485 --> 00:05:53,753
You got it.

62
00:05:56,723 --> 00:06:02,028
We've got an approximate time of death: 11:18 PM.

63
00:06:09,502 --> 00:06:11,871
This key is bent.

64
00:06:11,938 --> 00:06:14,707
There's some trace on it; it could have been used for self-defense.

65
00:06:22,115 --> 00:06:24,117
( electrical crackling )

66
00:06:30,089 --> 00:06:35,928
Hey, we're going to need to get that bank manager out of bed and take a look at that surveillance tape.

67
00:06:39,766 --> 00:06:43,636
Juan Marco Varon's phone records.

68
00:06:43,703 --> 00:06:44,871
That's the 911 call.

69
00:06:44,937 --> 00:06:48,674
Yes, there's the 911, but take a look at this.

70
00:06:48,741 --> 00:06:51,577
20 minutes earlier, he received a call.

71
00:06:51,644 --> 00:06:53,146
But from who?

72
00:06:53,212 --> 00:06:56,149
I don't know. I'll run a reverse directory.

73
00:06:58,484 --> 00:07:00,086
Cell phone.

74
00:07:00,153 --> 00:07:01,521
"Free Cuba Organization."

75
00:07:01,587 --> 00:07:03,189
I know them. They're, uh...

76
00:07:03,256 --> 00:07:05,658
an activist group for the Cuban balseros.

77
00:07:05,725 --> 00:07:11,564
Yes, the "rafters," you see, but this phone record doesn't say who the individual was that made the call, right?

78
00:07:11,631 --> 00:07:11,631
No. It doesn't.

79
00:07:11,631 --> 00:07:12,000
Wait a second.

80
00:07:12,000 --> 00:07:12,000
No. It doesn't.

81
00:07:12,000 --> 00:07:13,199
Wait a second.

82
00:07:13,266 --> 00:07:17,003
If it's a newer cell phone, it may have a GPS locator.

83
00:07:17,069 --> 00:07:20,740
That's a good idea.

84
00:07:20,807 --> 00:07:25,444
If the cell phone is still on and the satellites have a clear line of sight, we're in business.

85
00:07:25,511 --> 00:07:27,713
A clear line of sight.

86
00:07:32,151 --> 00:07:36,022
( phone rings ) Hello?

87
00:07:36,088 --> 00:07:37,957
CAINE: Ms. Coto?

88
00:07:38,024 --> 00:07:39,592
Marisela Gonzalez Coto. Who am I talking to?

89
00:07:39,659 --> 00:07:42,161
My name is Horatio Caine, ma'am.

90
00:07:42,228 --> 00:07:45,231
What we're doing here is perfectly legal.

91
00:07:45,298 --> 00:07:46,766
It's legal as long as you stay on land.

92
00:07:46,833 --> 00:07:51,537
If you choose to enter the water to assist, you'll be in violation of the law.

93
00:07:51,604 --> 00:07:53,673
I know the law, Mr. Caine.

94
00:07:53,739 --> 00:08:00,179
The Organization Cuba Libre brings blankets and coffee to the balseros every full moon.

95
00:08:00,246 --> 00:08:02,181
We try to help them into safety.

96
00:08:02,248 --> 00:08:05,952
More rafters come when there's extra light from the full moon.

97
00:08:06,018 --> 00:08:08,788
Yeah, they think it's safer, but, actually, it's more dangerous.

98
00:08:08,855 --> 00:08:10,189
The Coast Guard can see them better.

99
00:08:10,256 --> 00:08:12,992
Yeah. The Coast Guard, uh, has to send them back.

100
00:08:13,059 --> 00:08:15,127
They make it to dry land, they can stay.

101
00:08:15,194 --> 00:08:18,030
It's called "Wet Foot, Dry Foot."

102
00:08:18,097 --> 00:08:24,136
Ms. Coto, earlier this evening, this man received a call from your cell phone.

103
00:08:24,203 --> 00:08:28,241
I don't know who he is, why would I call him?

104
00:08:28,307 --> 00:08:33,813
That's a very good question, because shortly after him taking the call, he was murdered.

105
00:08:33,880 --> 00:08:36,649
I didn't call him.

106
00:08:36,716 --> 00:08:39,518
You ever let the balseros use your cell phone?

107
00:08:39,585 --> 00:08:41,153
Yes, all the time.

108
00:08:41,220 --> 00:08:43,556
So they can call their relatives and let them know they're safe.

109
00:08:43,623 --> 00:08:51,063
What I need is your cell phone so I can run some fingerprint tests on it.

110
00:08:51,130 --> 00:08:51,998
Okay.

111
00:08:52,064 --> 00:08:55,801
Just call my office when I can have it back.

112
00:08:55,868 --> 00:08:57,570
Okay. Fair Enough.

113
00:08:57,637 --> 00:08:59,205
MAN: Hey, Marisela!

114
00:09:03,910 --> 00:09:06,245
Two swimmers!

115
00:09:08,281 --> 00:09:09,582
H, they don't look too good.

116
00:09:09,649 --> 00:09:11,317
I don't think they're going to make it.

117
00:09:13,119 --> 00:09:14,120
I would agree.

118
00:09:14,186 --> 00:09:16,289
You want to take the guy, I'll take the little girl?

119
00:09:16,355 --> 00:09:17,556
Officer.

120
00:09:19,058 --> 00:09:20,559
Excuse me!

121
00:09:20,626 --> 00:09:23,296
Hang on!

122
00:09:56,662 --> 00:09:58,898
Your feet are wet, Señor Caine.

123
00:10:00,666 --> 00:10:03,202
You're violating the law.

124
00:10:03,269 --> 00:10:05,604
Let's hope I'm alone.

125
00:10:19,418 --> 00:10:22,054
♪ ♪

126
00:10:53,853 --> 00:10:55,988
♪ ♪

127
00:11:02,228 --> 00:11:05,331
Phone was covered in prints, a lot of partials.

128
00:11:05,398 --> 00:11:09,168
The completes all belong to Marisela Coto except for one...

129
00:11:09,235 --> 00:11:11,137
that I isolated on the mouthpiece.

130
00:11:11,203 --> 00:11:14,974
Now, I figure that the killer probably covered the mouthpiece when calling.

131
00:11:15,041 --> 00:11:16,342
MAN: Juan Marco Cigars.

132
00:11:16,409 --> 00:11:19,011
Hello? Hello?

133
00:11:19,078 --> 00:11:20,713
I'm running it through AFIS now.

134
00:11:21,914 --> 00:11:26,685
For kicks, let's just try the I.C.E. database. Let's try that.

135
00:11:26,752 --> 00:11:26,752
Homeland Security? All right.

136
00:11:26,752 --> 00:11:28,654
Yeah.

137
00:11:34,126 --> 00:11:35,694
Bull's-eye.

138
00:11:35,761 --> 00:11:38,464
His name is Carlos Gonzalez.

139
00:11:38,531 --> 00:11:41,333
Carlos Gonzalez. All right, let's pick him up.

140
00:11:41,400 --> 00:11:42,468
We can't. He's in custody.

141
00:11:42,535 --> 00:11:43,335
Wait a second. Why?

142
00:11:43,402 --> 00:11:47,373
Immigrations and Customs Enforcement picked him up last night.

143
00:11:47,440 --> 00:11:49,208
They picked him up last night?

144
00:11:49,275 --> 00:11:51,377
The murder happened last night.

145
00:11:57,249 --> 00:11:59,885
Carlos.

146
00:11:59,952 --> 00:12:02,721
Carlos, do you know why you're here?

147
00:12:02,788 --> 00:12:03,422
No.

148
00:12:03,489 --> 00:12:08,227
A man was murdered last night, and we think you had something to do with it.

149
00:12:08,294 --> 00:12:15,968
Here's how: our victim, Juan Marco Varon, was called on a cell phone, and we found your fingerprint on that cell phone.

150
00:12:16,035 --> 00:12:18,437
The-the lady's phone from Cuba Libre?

151
00:12:18,504 --> 00:12:19,939
That's correct.

152
00:12:20,005 --> 00:12:24,777
No, but I just used it when I got here to-to call a name from the help list.

153
00:12:24,844 --> 00:12:27,446
Where were you last night about 10:00?

154
00:12:27,513 --> 00:12:30,783
I was in the ocean... trying not to drown.

155
00:12:32,451 --> 00:12:35,821
Yeah, our agents picked him up coming out of the water around midnight.

156
00:12:37,823 --> 00:12:40,092
I didn't call this man you said.

157
00:12:40,159 --> 00:12:42,761
I didn't even know him.

158
00:12:42,828 --> 00:12:44,430
I don't know anybody here.

159
00:12:44,497 --> 00:12:47,967
Now you know me... and that's a start.

160
00:12:55,841 --> 00:12:58,410
Oh, good, is that the ATM security video?

161
00:12:58,477 --> 00:13:00,779
Yeah, I just pulled it up.

162
00:13:00,846 --> 00:13:03,849
Matt Bolton comes in right about here.

163
00:13:09,388 --> 00:13:11,390
Watch this.

164
00:13:12,424 --> 00:13:14,093
He glances back.

165
00:13:14,160 --> 00:13:16,162
Someone called out to him maybe?

166
00:13:16,228 --> 00:13:17,496
Can you back it up?

167
00:13:25,037 --> 00:13:26,572
Right there.

168
00:13:26,639 --> 00:13:29,041
The approaching headlights.

169
00:13:29,108 --> 00:13:31,577
It's the shooter's car idling just out of view.

170
00:13:31,644 --> 00:13:34,446
Not completely. We got a license plate.

171
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
I need to adjust the angle.

172
00:13:41,520 --> 00:13:44,156
7-1-8-3.

173
00:13:44,223 --> 00:13:46,592
I can't read the rest.

174
00:13:46,659 --> 00:13:49,328
What about the front bumper at the edge of frame?

175
00:13:49,395 --> 00:13:51,597
I'll run the specs.

176
00:13:56,402 --> 00:14:00,472
BMW 740 series, 2000-2003.

177
00:14:00,539 --> 00:14:03,475
We'll cross-check it with the Division of Auto Records.

178
00:14:03,542 --> 00:14:11,417
BMW 740, 2000- 2003, retaining the license plate numbers 7-1-8-3.

179
00:14:16,622 --> 00:14:19,358
Melanie Hines. 25.

180
00:14:19,425 --> 00:14:21,360
There's a cross-reference to FJD.

181
00:14:21,427 --> 00:14:22,561
Will you click on it?

182
00:14:25,331 --> 00:14:26,865
Her car was reported stolen.

183
00:14:26,932 --> 00:14:29,301
Yeah, but look at the time: 12:20 a.m.

184
00:14:29,368 --> 00:14:33,639
That's an hour after it was parked outside Matt Bolton's murder.

185
00:14:33,706 --> 00:14:37,176
I guess we need to ask Melanie Hines some timeline questions.

186
00:14:40,379 --> 00:14:46,518
We're investigating the shooting death of Matt Bolton outside a Dade Mutual ATM last night.

187
00:14:46,585 --> 00:14:47,653
You know him?

188
00:14:47,720 --> 00:14:47,720
No.

189
00:14:47,720 --> 00:14:48,000
There's an ATM surveillance video No.

190
00:14:48,000 --> 00:14:52,625
There's an ATM surveillance video that places your BMW at the scene.

191
00:14:52,691 --> 00:14:54,393
My car was involved in a murder?

192
00:14:54,460 --> 00:14:59,565
Yeah, and based on the time that your car was stolen, so were you.

193
00:15:01,600 --> 00:15:04,136
I went to a movie on the beach.

194
00:15:07,706 --> 00:15:12,244
Got back to the parking lot a couple hours later, and my car was missing.

195
00:15:12,311 --> 00:15:13,946
I don't know what time it was taken.

196
00:15:14,013 --> 00:15:15,447
Do you own a gun, Ms. Hines?

197
00:15:15,514 --> 00:15:16,982
You think I was involved in this?

198
00:15:17,049 --> 00:15:17,650
Well, were you?

199
00:15:17,716 --> 00:15:19,318
No!

200
00:15:19,385 --> 00:15:21,420
I wouldn't even know how to handle a gun.

201
00:15:21,487 --> 00:15:26,292
We're going to ask you to stick around for a little while, so make yourself comfortable, and, uh...

202
00:15:27,660 --> 00:15:28,560
You want another soda or something?

203
00:15:28,627 --> 00:15:30,462
Uh-huh.

204
00:15:30,529 --> 00:15:32,431
Want me to take that for you?

205
00:15:32,498 --> 00:15:33,999
Whatever.

206
00:15:46,412 --> 00:15:49,114
Hey, did you forget to send me that bullet?

207
00:15:49,181 --> 00:15:50,616
What bullet?

208
00:15:50,683 --> 00:15:52,685
Can't find it.

209
00:15:52,751 --> 00:15:54,186
There's an entrance wound without exit.

210
00:15:54,253 --> 00:15:55,187
There has to be a bullet.

211
00:15:55,254 --> 00:15:59,325
So far, the wound tract and surrounding tissue's telling me otherwise.

212
00:15:59,391 --> 00:15:59,391
Are you thinking ricochet?

213
00:15:59,391 --> 00:16:00,000
No.

214
00:16:00,000 --> 00:16:00,000
Are you thinking ricochet?

215
00:16:00,000 --> 00:16:00,726
No.

216
00:16:00,793 --> 00:16:06,398
It split the fourth and fifth rib, punctured the ascending aorta.

217
00:16:06,465 --> 00:16:08,133
No fragments.

218
00:16:08,200 --> 00:16:09,601
Okay, where is it?

219
00:16:09,668 --> 00:16:11,403
I don't know...

220
00:16:11,470 --> 00:16:14,039
but I got a good way to find out.

221
00:16:29,388 --> 00:16:31,690
Oh, my Lord. Is that my bullet?

222
00:16:31,757 --> 00:16:35,327
Your bullet in his ankle.

223
00:16:35,394 --> 00:16:39,631
Came to the end of the line in the dorsal artery near the talus.

224
00:16:39,698 --> 00:16:42,000
This is my first bullet embolism.

225
00:16:42,067 --> 00:16:46,605
Okay, so the .22-caliber round entered the aorta.

226
00:16:46,672 --> 00:16:54,113
WOODS: Blood flow carried the bullet to the bifurcation, then down the femoral artery.

227
00:16:54,179 --> 00:16:56,715
It's a fantastic voyage.

228
00:16:56,782 --> 00:16:58,517
The ride of his life.

229
00:16:58,584 --> 00:17:02,121
I'll dig that out so you can find out whose gun it came from.

230
00:17:02,187 --> 00:17:05,557
I've already got a candidate on ice.

231
00:17:14,599 --> 00:17:16,201
Hey, what's up?

232
00:17:16,268 --> 00:17:19,538
Hey. So, how's Melanie Hines?

233
00:17:19,605 --> 00:17:23,175
Well, I could tell you that she drinks a lot of soda.

234
00:17:23,242 --> 00:17:27,546
The .22-caliber bullet we found in Matt Bolton-- it has a left-hand twist.

235
00:17:28,814 --> 00:17:31,049
That's unusual, isn't it?

236
00:17:31,116 --> 00:17:32,718
Yeah. The norm is right hand.

237
00:17:32,785 --> 00:17:36,388
Basically, the only kind of handgun that has this kind of striation in a Winfield.

238
00:17:36,455 --> 00:17:37,556
It's a designer gun.

239
00:17:37,623 --> 00:17:39,057
It's lightweight. It's compact.

240
00:17:39,124 --> 00:17:41,226
It's... it's a chick's gun.

241
00:17:41,293 --> 00:17:44,229
So that's the kind of firearm she could just stick in her purse?

242
00:17:45,264 --> 00:17:48,133
Well, we can't ask her, 'cause she just left.

243
00:17:48,200 --> 00:17:49,134
She left?

244
00:17:49,201 --> 00:17:52,738
She said unless we arrest her, she'll be at home.

245
00:17:53,772 --> 00:17:55,741
What a cool customer.

246
00:18:00,345 --> 00:18:02,581
Eric, here's what I want to do.

247
00:18:02,648 --> 00:18:05,284
I want to run our victim through N.C.I.A.

248
00:18:05,350 --> 00:18:06,752
Our victim?

249
00:18:09,788 --> 00:18:11,590
Our suspects are too benign.

250
00:18:11,657 --> 00:18:13,859
We need to go back to him.

251
00:18:13,926 --> 00:18:16,094
Okay.

252
00:18:16,695 --> 00:18:18,730
Here he is...

253
00:18:18,797 --> 00:18:21,500
both name and social security number.

254
00:18:21,567 --> 00:18:23,735
I've got a Juan Marco Varon.

255
00:18:23,802 --> 00:18:27,339
Came over during the Mariel boat lift 21 years ago.

256
00:18:27,406 --> 00:18:29,341
He's a Marielito.

257
00:18:30,375 --> 00:18:32,444
There's only one problem, H.

258
00:18:32,511 --> 00:18:33,812
Take a look at that.

259
00:18:33,879 --> 00:18:36,849
That's not our victim.

260
00:18:38,350 --> 00:18:40,752
Varon died in 1991...

261
00:18:40,819 --> 00:18:43,655
and then again last night?

262
00:18:43,722 --> 00:18:46,825
Our victim assumed the late Mr. Varon's identity.

263
00:18:49,895 --> 00:18:57,636
The question becomes if he's not Varon, who is our victim, and who wants him dead?

264
00:19:09,214 --> 00:19:10,816
His name is Miguel Bernardo...

265
00:19:10,883 --> 00:19:13,852
a.k.a. El Carnicero-- "The Butcher."

266
00:19:13,919 --> 00:19:17,356
He was one of Castro's verdugo.

267
00:19:17,422 --> 00:19:17,422
Executioner.

268
00:19:17,422 --> 00:19:18,000
Torturer.

269
00:19:18,000 --> 00:19:18,000
Executioner.

270
00:19:18,000 --> 00:19:18,857
Torturer.

271
00:19:18,924 --> 00:19:20,626
My, uh, my mother used to talk about him.

272
00:19:20,692 --> 00:19:22,661
He did a lot of damage to people that she knew.

273
00:19:22,728 --> 00:19:25,497
He used to brand "X"s across his prisoners' backs.

274
00:19:25,564 --> 00:19:27,833
Okay, well, that could explain the brand on his back.

275
00:19:27,900 --> 00:19:30,202
Yeah, well, what I don't get is he's in the system.

276
00:19:30,269 --> 00:19:31,370
Why isn't he behind bars?

277
00:19:31,436 --> 00:19:33,672
That's a very good question, Eric.

278
00:19:33,739 --> 00:19:37,943
Well, I'm sure there are a few hundred suspects that would be very happy to have killed this animal.

279
00:19:38,010 --> 00:19:39,578
Eric, are you going to be okay with this?

280
00:19:39,645 --> 00:19:40,846
Yeah, I'm going to be fine, H.

281
00:19:40,913 --> 00:19:43,282
Look, maybe... maybe Carlos Gonzalez was one of his victims.

282
00:19:43,282 --> 00:19:44,516
No.

283
00:19:44,583 --> 00:19:45,751
Carlos is too young.

284
00:19:45,817 --> 00:19:48,520
Bernardo came over 15 years ago, didn't he?

285
00:19:48,587 --> 00:19:51,957
So we... we are looking for somebody older.

286
00:20:01,533 --> 00:20:03,435
CAINE: Ms. Coto?

287
00:20:05,704 --> 00:20:09,875
I'm, uh... I'm extremely busy right now, so what can I do for you?

288
00:20:09,942 --> 00:20:11,443
This won't take very much time.

289
00:20:11,510 --> 00:20:15,213
Does the name Miguel Bernardo ring a bell?

290
00:20:15,280 --> 00:20:16,982
Who?

291
00:20:17,049 --> 00:20:18,884
El Carnicero.

292
00:20:19,918 --> 00:20:20,953
Why?

293
00:20:21,019 --> 00:20:25,324
Because he was murdered here last night in Miami, in his shop.

294
00:20:26,358 --> 00:20:28,460
Were you one of his victims, ma'am?

295
00:20:28,527 --> 00:20:31,229
No.

296
00:20:31,296 --> 00:20:35,233
Ms. Coto, I have a female officer outside who's prepared to examine you.

297
00:20:35,300 --> 00:20:37,502
Well, should I be talking to my lawyer?

298
00:20:37,569 --> 00:20:40,272
I can get a warrant if you'd be more comfortable.

299
00:20:41,039 --> 00:20:42,941
Don't bother.

300
00:20:54,019 --> 00:20:56,488
Satisfied?

301
00:21:01,493 --> 00:21:04,029
Would you like to talk about that?

302
00:21:04,096 --> 00:21:08,934
Let's just say Miguel Bernardo did a lot more than mark me.

303
00:21:09,001 --> 00:21:11,903
I'm sorry.

304
00:21:11,970 --> 00:21:13,972
( scoffs ): What he got...

305
00:21:14,039 --> 00:21:17,275
didn't come even close to what he deserved.

306
00:21:19,878 --> 00:21:23,482
So, are you going to arrest me now?

307
00:21:23,548 --> 00:21:24,916
I'm thinking about it.

308
00:21:26,551 --> 00:21:29,054
We'll be in touch.

309
00:21:37,095 --> 00:21:38,630
Let's keep an eye on her, all right?

310
00:21:38,697 --> 00:21:40,565
All right.

311
00:21:45,504 --> 00:21:47,439
Hi.

312
00:21:47,506 --> 00:21:51,043
Melanie Hines's answering machine says she's going on vacation this weekend.

313
00:21:51,109 --> 00:21:52,744
Please, tell me you have something.

314
00:21:52,811 --> 00:21:56,715
Trace sand from Matt Bolton's shoes.

315
00:21:57,749 --> 00:21:59,685
DUQUESNE: Sand?

316
00:21:59,751 --> 00:22:02,521
Some sort of brown fiber.

317
00:22:02,587 --> 00:22:05,023
Yeah, it's got a golden sheen to it.

318
00:22:05,090 --> 00:22:06,425
Could be jute fiber.

319
00:22:06,491 --> 00:22:08,060
It's woven into burlap.

320
00:22:08,126 --> 00:22:10,228
What if Matt Bolton was at the Pier Beach Silver Screen?

321
00:22:10,295 --> 00:22:11,663
It was the same movie that Melanie Hines went to.

322
00:22:11,730 --> 00:22:18,737
Yeah, I saw Young Frankenstein there, last summer, and they laid a burlap tarp down so the chairs wouldn't sink into the sand.

323
00:22:25,777 --> 00:22:29,414
♪ ♪

324
00:22:39,925 --> 00:22:41,426
Burlap.

325
00:22:41,493 --> 00:22:42,728
Edges are frayed.

326
00:22:42,794 --> 00:22:44,629
Lot of foot traffic.

327
00:22:53,939 --> 00:22:55,073
Hi, Mr. Pine.

328
00:22:55,140 --> 00:22:56,441
Hi. Calleigh Duquesne.

329
00:22:56,508 --> 00:22:57,642
We spoke on the phone.

330
00:22:57,709 --> 00:22:59,111
So...

331
00:23:00,879 --> 00:23:02,647
That's him.

332
00:23:02,714 --> 00:23:06,752
It says in the activity report that you filed that you ordered him off the property.

333
00:23:06,818 --> 00:23:09,154
Yeah. Him and a girl he was arguing with.

334
00:23:09,221 --> 00:23:09,988
Please, can you take him away?

335
00:23:09,988 --> 00:23:10,989
No, you, too, miss.

336
00:23:11,056 --> 00:23:13,024
What are you talking about? I wasn't doing anything.

337
00:23:13,091 --> 00:23:14,760
Is this her by any chance?

338
00:23:16,795 --> 00:23:17,562
That's her.

339
00:23:17,629 --> 00:23:18,797
You're two for two.

340
00:23:18,864 --> 00:23:20,432
So, what was the problem? Do you know?

341
00:23:20,499 --> 00:23:22,434
Caught the tail end of their fight.

342
00:23:22,501 --> 00:23:24,402
( phone ringing ) Yeah.

343
00:23:24,469 --> 00:23:26,705
DUQUESNE: But this is the girl you remember?

344
00:23:26,772 --> 00:23:27,706
Yeah.

345
00:23:27,773 --> 00:23:29,007
Red hair.

346
00:23:29,074 --> 00:23:35,781
Miami-Dade's finest just found Melanie Hines's BMW in an abandoned lot off of Dayton.

347
00:23:35,847 --> 00:23:37,582
Well, it looks like we're going on a road trip.

348
00:23:37,649 --> 00:23:38,917
John, thank you for your time.

349
00:23:38,984 --> 00:23:40,051
Pleasure.

350
00:23:48,693 --> 00:23:50,495
Owner wanted it off his lot.

351
00:23:50,562 --> 00:23:51,963
City was going to tow it.

352
00:23:52,030 --> 00:23:53,031
Should we tow it?

353
00:23:53,098 --> 00:23:55,700
( sighs ) You seen our garage?

354
00:23:55,767 --> 00:23:57,869
Graveyard shift's got three layovers.

355
00:23:57,936 --> 00:23:59,971
We got to start it here.

356
00:24:05,577 --> 00:24:07,746
Well, this should be a mandatory sentence.

357
00:24:07,813 --> 00:24:09,147
What have you got?

358
00:24:09,214 --> 00:24:11,183
Nasty gash, side panel.

359
00:24:11,249 --> 00:24:13,685
Somebody was pissed off.

360
00:24:24,529 --> 00:24:25,730
Well, there's no rust.

361
00:24:25,797 --> 00:24:27,766
Looks like it's fresh.

362
00:24:27,833 --> 00:24:30,235
Matt Bolton's key had black flecks in it.

363
00:24:30,302 --> 00:24:32,037
Yeah, I'll run a comparison.

364
00:25:01,967 --> 00:25:03,802
Well, the car's not stripped.

365
00:25:03,869 --> 00:25:05,237
Nothing's missing.

366
00:25:05,303 --> 00:25:07,505
Except the driver's side window.

367
00:25:07,572 --> 00:25:09,808
There's hardly any glass inside.

368
00:25:09,875 --> 00:25:11,710
Looks like it's busted out.

369
00:25:15,780 --> 00:25:18,717
Telling us, paradoxically, it's an inside job.

370
00:25:24,890 --> 00:25:26,658
DUQUESNE: We found your car, Miss Hines.

371
00:25:26,725 --> 00:25:28,627
We have reason to believe it wasn't stolen.

372
00:25:28,693 --> 00:25:30,662
What do you mean?

373
00:25:30,729 --> 00:25:34,666
Your steering column, intact.

374
00:25:34,733 --> 00:25:36,801
Means it wasn't hot-wired.

375
00:25:36,868 --> 00:25:39,104
I don't even know what hot-wired means.

376
00:25:39,170 --> 00:25:41,172
All right.

377
00:25:41,239 --> 00:25:43,975
Your window was busted from the inside out.

378
00:25:44,042 --> 00:25:45,543
Do you know what that means?

379
00:25:45,610 --> 00:25:48,747
DUQUESNE: It means you staged your own car theft.

380
00:25:48,813 --> 00:25:50,715
( laughs ) Why would I do that?

381
00:25:50,782 --> 00:25:51,950
I don't know.

382
00:25:52,017 --> 00:25:53,685
Why don't you tell us?

383
00:25:53,752 --> 00:26:00,625
Does it have anything to do with the fact that you and Matt Bolton were forcibly removed from the Pier Beach Silver Screening two nights ago?

384
00:26:00,692 --> 00:26:02,694
( sighs )

385
00:26:04,796 --> 00:26:06,865
We were talking.

386
00:26:06,932 --> 00:26:08,934
It started out innocent enough.

387
00:26:09,901 --> 00:26:09,901
Hey, you mind if I sit here?

388
00:26:09,901 --> 00:26:11,903
No, go ahead.

389
00:26:11,970 --> 00:26:15,674
Smile. You're not the only one that came to the movies alone tonight.

390
00:26:15,740 --> 00:26:16,675
Wow.

391
00:26:16,741 --> 00:26:18,610
If you're hitting on me, that's pretty pathetic.

392
00:26:18,677 --> 00:26:20,578
Let's start over. I'm Matt.

393
00:26:20,645 --> 00:26:21,279
I'm not interested.

394
00:26:21,346 --> 00:26:22,647
What a prize.

395
00:26:22,714 --> 00:26:24,115
I just divorced a bitch like you.

396
00:26:24,883 --> 00:26:26,785
Bitch like me?

397
00:26:26,851 --> 00:26:27,519
Screw you.

398
00:26:27,585 --> 00:26:28,787
Oh, my God. What is your problem?

399
00:26:28,853 --> 00:26:29,821
What is wrong with you?

400
00:26:29,888 --> 00:26:31,323
What is wrong with you?

401
00:26:31,389 --> 00:26:31,389
Please can you take him away?

402
00:26:31,389 --> 00:26:33,591
No, you, too, miss.

403
00:26:33,658 --> 00:26:35,126
What are you talking about? I wasn't doing anything.

404
00:26:35,193 --> 00:26:39,798
He insulted you, and then, for no reason, keyed your car in the parking lot?

405
00:26:39,864 --> 00:26:41,800
I might have...

406
00:26:41,866 --> 00:26:43,668
provoked him.

407
00:26:43,735 --> 00:26:44,669
Define provoke.

408
00:26:44,736 --> 00:26:47,872
Thanks for screwing up my evening, Courtney Love.

409
00:26:47,939 --> 00:26:48,974
Appreciate it.

410
00:26:49,040 --> 00:26:50,809
You probably got off on it.

411
00:26:50,875 --> 00:26:52,377
Go pop another Viagra.

412
00:26:52,444 --> 00:26:58,183
( tires squealing ) I spent a ton on that car.

413
00:26:58,249 --> 00:27:01,886
I followed him to the ATM, gave him a piece of my mind.

414
00:27:01,953 --> 00:27:03,788
But that is all I did.

415
00:27:03,855 --> 00:27:05,857
I didn't kill him.

416
00:27:05,924 --> 00:27:07,926
I'll be outside.

417
00:27:08,927 --> 00:27:10,829
Excuse us.

418
00:27:14,032 --> 00:27:15,300
I, uh, I'm sorry.

419
00:27:15,367 --> 00:27:16,901
I don't like her.

420
00:27:16,968 --> 00:27:19,104
What does that have to do with anything?

421
00:27:19,170 --> 00:27:20,705
Nothing.

422
00:27:20,772 --> 00:27:21,906
All right.

423
00:27:21,973 --> 00:27:25,777
Well, let's go see if we can dig anything up on her.

424
00:27:25,844 --> 00:27:26,845
Miss Hines, stay put.

425
00:27:26,911 --> 00:27:28,079
We'll be back.

426
00:27:28,146 --> 00:27:29,314
Could I get another soda?

427
00:27:29,381 --> 00:27:31,316
We're fresh out.

428
00:27:31,383 --> 00:27:32,817
( whispering ): We do so have soda.

429
00:27:32,884 --> 00:27:34,019
You just lied.

430
00:27:34,085 --> 00:27:37,088
Well, she's been lying to us all day.

431
00:27:42,460 --> 00:27:43,795
H?

432
00:27:43,862 --> 00:27:44,829
Yeah.

433
00:27:44,896 --> 00:27:48,933
Look, I did some Dumpster-diving behind Marisela's office, and look what turned up.

434
00:27:49,000 --> 00:27:50,835
Carlos Gonzalez and Marisela Coto.

435
00:27:50,902 --> 00:27:52,904
Planning his arrival by raft, no doubt.

436
00:27:52,971 --> 00:27:54,005
Hmm. But look.

437
00:27:54,072 --> 00:27:56,307
Look at how he addresses her.

438
00:27:56,374 --> 00:27:57,809
Madre.

439
00:27:57,876 --> 00:27:59,010
Wait a second.

440
00:27:59,077 --> 00:28:03,882
Marisela is Carlos' mother, and that changes things.

441
00:28:03,948 --> 00:28:07,152
Okay, find his clothes, Eric, and process them immediately.

442
00:28:07,218 --> 00:28:09,821
Look, I'll call Immigration.

443
00:28:38,950 --> 00:28:42,287
DELKO: Look, I think we've got him, H.

444
00:28:42,353 --> 00:28:45,990
I had a look at Carlos's clothes, and I found this sample on the right.

445
00:28:46,057 --> 00:28:47,892
Caulerpa brachypus.

446
00:28:47,959 --> 00:28:49,227
Seaweed?

447
00:28:49,294 --> 00:28:51,729
Mm-hmm. Very common on our coast.

448
00:28:51,796 --> 00:28:54,299
In Carlos's cuff and at the murder scene.

449
00:28:54,365 --> 00:28:55,500
Found it at both places.

450
00:28:55,567 --> 00:28:56,901
Okay.

451
00:28:56,968 --> 00:29:00,905
So, the murder happened at approximately 10:00 p.m., right?

452
00:29:00,972 --> 00:29:07,045
And I.C.E. and Carlos claim that Carlos came ashore at midnight.

453
00:29:07,112 --> 00:29:10,915
Which would mean that he went back in the water after the murder to establish his alibi.

454
00:29:13,885 --> 00:29:16,187
I want to report a balsero.

455
00:29:16,254 --> 00:29:17,255
He just arrived.

456
00:29:23,394 --> 00:29:27,999
The problem with the seaweed is, it'll be circumstantial.

457
00:29:28,066 --> 00:29:28,933
How so?

458
00:29:29,000 --> 00:29:34,105
The mother could claim that she inadvertently transferred the seaweed to the murder scene, that's how.

459
00:29:34,172 --> 00:29:35,273
We need more.

460
00:29:35,340 --> 00:29:36,441
Okay. Like what?

461
00:29:36,508 --> 00:29:38,443
We've looked at, uh, everything.

462
00:29:38,510 --> 00:29:42,013
Killers that use knives usually cut themselves, right?

463
00:29:42,080 --> 00:29:45,383
Yeah. DNA report came back with victim's blood only.

464
00:29:45,450 --> 00:29:46,951
So we...

465
00:29:47,018 --> 00:29:48,987
We need to look further.

466
00:29:51,422 --> 00:29:53,958
The blood on the chaveta is the victim's, correct?

467
00:29:54,025 --> 00:29:55,160
Yes, sir.

468
00:29:55,226 --> 00:29:58,062
Okay. Have we taken multiple samples or just a reference?

469
00:29:58,129 --> 00:30:02,967
Well, with all these cases on my desk, I only do a reference sample unless told to do otherwise.

470
00:30:03,034 --> 00:30:06,037
Okay, this would fall into the heading of otherwise.

471
00:30:06,104 --> 00:30:11,543
Isolating another blood sample in that volume-- it could take a while.

472
00:30:11,609 --> 00:30:12,944
I understand.

473
00:30:13,011 --> 00:30:15,146
So we better get to work.

474
00:30:22,520 --> 00:30:24,989
( elevator bell dings ) Hey.

475
00:30:25,056 --> 00:30:25,990
Hey.

476
00:30:26,057 --> 00:30:27,325
I was just looking for you.

477
00:30:27,392 --> 00:30:28,593
Homicide came up big.

478
00:30:28,660 --> 00:30:29,961
.22 Winfield.

479
00:30:30,028 --> 00:30:31,196
Where did they find it?

480
00:30:31,262 --> 00:30:33,198
In a recycling bin in Lummus Park.

481
00:30:33,264 --> 00:30:35,366
Near the outdoor movies.

482
00:30:35,433 --> 00:30:37,235
Chick's gun.

483
00:30:41,973 --> 00:30:44,075
There are no workable prints here.

484
00:30:44,142 --> 00:30:46,578
Valera couldn't find any epithelials.

485
00:30:46,644 --> 00:30:47,912
We're "O" for two.

486
00:30:47,979 --> 00:30:49,180
What do you see?

487
00:30:49,247 --> 00:30:54,919
Well, some kind of substance trapped in this vertical groove here.

488
00:30:54,986 --> 00:30:56,988
Take a look at that.

489
00:30:59,224 --> 00:31:01,893
Well, it can't be a gun cleaning oil.

490
00:31:01,960 --> 00:31:03,027
It's translucent.

491
00:31:04,062 --> 00:31:06,164
Let's find out.

492
00:31:12,937 --> 00:31:14,472
♪ ♪

493
00:31:20,445 --> 00:31:21,913
( whirring )

494
00:31:27,452 --> 00:31:30,088
Methylparaben butylparaben.

495
00:31:30,154 --> 00:31:32,557
And mineral oil.

496
00:31:32,624 --> 00:31:34,525
What is that, some kind of lotion?

497
00:31:34,592 --> 00:31:37,228
Looks like skin moisturizer.

498
00:31:37,295 --> 00:31:38,029
Oh.

499
00:31:38,096 --> 00:31:44,202
Great. Well, that narrows it down to everyone in the state of Florida, plus the tourists.

500
00:31:46,137 --> 00:31:47,272
This...

501
00:31:47,338 --> 00:31:49,173
This is from our bronze goddess.

502
00:31:49,240 --> 00:31:51,175
You took that with prints in mind.

503
00:31:53,511 --> 00:31:55,480
That could be the next best thing.

504
00:31:55,546 --> 00:31:58,082
There's more skin lotion.

505
00:31:58,149 --> 00:32:01,152
Well, if the chemical makeup matches the gun magazine...

506
00:32:01,219 --> 00:32:04,389
We can put the gun in her hand.

507
00:32:08,192 --> 00:32:10,228
We found your gun.

508
00:32:10,295 --> 00:32:13,131
I told you, I don't own a gun.

509
00:32:13,197 --> 00:32:18,503
Well, there's traces of skin lotion on the magazine in the gun that say it's yours.

510
00:32:18,569 --> 00:32:20,305
Melanie, did you shoot Matt Bolton?

511
00:32:25,043 --> 00:32:28,346
I had it with me, just in case.

512
00:32:29,380 --> 00:32:32,250
When I approached him, the gun was down.

513
00:32:32,317 --> 00:32:33,651
I didn't even threaten him with it.

514
00:32:39,424 --> 00:32:41,125
Hey.

515
00:32:41,192 --> 00:32:42,427
You keyed my car.

516
00:32:42,493 --> 00:32:44,629
You know, somebody ought to teach you a lesson.

517
00:32:44,696 --> 00:32:49,367
( gunshot ) It's a hair trigger.

518
00:32:49,434 --> 00:33:00,011
I... took a step back, tripped over the curb or... something, and the gun just... went off.

519
00:33:00,078 --> 00:33:02,046
I wasn't even aiming at him.

520
00:33:02,113 --> 00:33:03,348
( bullet impacts )

521
00:33:06,751 --> 00:33:10,621
It was an accident, but I knew how it was going to look.

522
00:33:10,688 --> 00:33:14,192
That's why I ditched my car, reported it stolen.

523
00:33:14,258 --> 00:33:16,461
I never meant to hurt anyone.

524
00:33:16,527 --> 00:33:20,031
It's just not that easy to shoot a gun by accident, Miss Hines.

525
00:33:20,098 --> 00:33:22,233
Do you know what a trigger pull test is?

526
00:33:22,300 --> 00:33:24,669
I can guess.

527
00:33:24,736 --> 00:33:32,543
Well, it's what we're going to use to prove that your firearm didn't have a hair trigger, and that killing Matt Bolton was not an accident.

528
00:33:37,115 --> 00:33:39,117
( sighs )

529
00:34:07,412 --> 00:34:09,447
♪ ♪

530
00:34:40,344 --> 00:34:41,212
( click )

531
00:34:45,483 --> 00:34:50,087
( click ) How's it going?

532
00:34:50,154 --> 00:34:54,458
The single-action trigger pull for the Winfield handgun is between five and seven pounds per square inch.

533
00:34:54,525 --> 00:34:57,562
Competition trigger's about a three-- it's very touchy.

534
00:34:57,628 --> 00:34:59,430
So that's what this is?

535
00:34:59,497 --> 00:35:00,798
No, this one's a two.

536
00:35:00,865 --> 00:35:02,433
A sneeze would set it off.

537
00:35:02,500 --> 00:35:04,302
It supports her story.

538
00:35:04,368 --> 00:35:06,337
Come on, you don't believe she tripped.

539
00:35:06,404 --> 00:35:07,271
No, I don't.

540
00:35:07,338 --> 00:35:10,308
All right, so we go in to the prosecutor, we present our case.

541
00:35:10,374 --> 00:35:12,443
Our opinion's got to count for something.

542
00:35:12,510 --> 00:35:14,445
Apparently, it doesn't.

543
00:35:14,512 --> 00:35:15,680
What are you talking about?

544
00:35:15,746 --> 00:35:20,151
The prosecutor thinks it's a wobbler, and he doesn't want to file charges against Melanie Hines.

545
00:35:20,218 --> 00:35:20,952
Are you kidding?

546
00:35:21,018 --> 00:35:27,391
I just got off the phone with him, so I came back to retest the gun in case I had miscalculated, which I haven't.

547
00:35:27,458 --> 00:35:29,160
So she's just going to walk?

548
00:35:29,227 --> 00:35:30,461
I'm afraid so.

549
00:35:30,528 --> 00:35:32,196
She walks.

550
00:35:50,882 --> 00:35:53,351
( elevator bell dings )

551
00:35:57,321 --> 00:35:59,190
Strong performance.

552
00:35:59,257 --> 00:36:02,727
You know, you should've been in that movie instead of watching it.

553
00:36:02,793 --> 00:36:05,363
Guess I had that coming.

554
00:36:05,429 --> 00:36:06,831
Lobby or garage?

555
00:36:07,865 --> 00:36:11,202
I'll catch the next one.

556
00:36:11,269 --> 00:36:13,237
Hope so.

557
00:36:14,272 --> 00:36:20,378
( clears throat ) You know, just for the record, that guy, he was just trying to talk to you.

558
00:36:20,444 --> 00:36:22,280
He was trying to find an opening.

559
00:36:22,346 --> 00:36:23,147
He insulted me.

560
00:36:23,214 --> 00:36:25,449
Maybe it was to get your attention.

561
00:36:25,516 --> 00:36:33,891
Next time, why don't you try rejection because it's a lot less messy and, you know what, guys are used to it.

562
00:36:36,594 --> 00:36:38,796
See you around.

563
00:36:43,301 --> 00:36:44,368
Lieutenant.

564
00:36:44,435 --> 00:36:45,703
Yeah?

565
00:36:45,770 --> 00:36:48,306
Got additional samples from the chaveta.

566
00:36:48,372 --> 00:36:49,707
Was there more blood on it?

567
00:36:49,774 --> 00:36:51,409
Yes, sir.

568
00:36:51,475 --> 00:36:53,711
Actually, I found it under the chaveta handle.

569
00:36:53,778 --> 00:36:55,546
Belonging to who?

570
00:36:55,613 --> 00:36:55,613
Carlos Gonzalez.

571
00:36:55,613 --> 00:36:57,715
Okay.

572
00:36:57,782 --> 00:37:00,785
And you're not going to believe what else I found.

573
00:37:06,857 --> 00:37:08,559
I want to see your hands, Carlos.

574
00:37:11,862 --> 00:37:13,998
How'd you get those cuts?

575
00:37:14,065 --> 00:37:17,468
I-I cut them on some coral coming ashore.

576
00:37:17,535 --> 00:37:19,236
Really, some coral?

577
00:37:19,303 --> 00:37:20,671
Here's what I think.

578
00:37:20,738 --> 00:37:26,344
I think you got those on the blade that you used on Miguel Bernardo.

579
00:37:26,410 --> 00:37:27,578
No.

580
00:37:27,645 --> 00:37:29,413
No, I told you that I didn't even know him.

581
00:37:29,480 --> 00:37:31,015
I don't know who he is.

582
00:37:31,082 --> 00:37:32,917
Was your mother involved?

583
00:37:36,621 --> 00:37:38,556
Madre.

584
00:37:38,623 --> 00:37:40,558
El Carnicero is still in Miami.

585
00:37:40,625 --> 00:37:41,792
Oh, no.

586
00:37:42,827 --> 00:37:45,763
She tried to stop me.

587
00:37:47,098 --> 00:37:50,501
Did you say you'd never forget his voice?

588
00:37:51,535 --> 00:37:53,904
No, no, no.

589
00:37:54,939 --> 00:38:00,911
She thought that by burying the past that she could make it go away.

590
00:38:00,978 --> 00:38:02,913
Maybe you should've listened to her.

591
00:38:02,980 --> 00:38:05,883
He tortured and murdered hundreds of people.

592
00:38:05,950 --> 00:38:07,818
I gave him what he deserved.

593
00:38:07,885 --> 00:38:09,387
That's not for you to decide.

594
00:38:09,453 --> 00:38:10,688
Well, I did decide it, didn't I?

595
00:38:10,755 --> 00:38:11,455
You did.

596
00:38:11,522 --> 00:38:13,324
I only wish...

597
00:38:13,391 --> 00:38:16,794
I wish that I could give him...

598
00:38:16,861 --> 00:38:21,565
a taste of what he gave to my mother.

599
00:38:24,835 --> 00:38:28,372
Did my mother tell you what he did to her?

600
00:38:29,106 --> 00:38:34,979
( Bernardo screaming ) ( sizzling ) He raped her repeatedly.

601
00:38:35,046 --> 00:38:37,548
I wasn't going to let him get away with that.

602
00:38:37,615 --> 00:38:41,619
( Bernardo screaming ) ( screaming continues )

603
00:38:46,123 --> 00:38:47,525
Yeah, I killed him.

604
00:38:47,591 --> 00:38:50,561
I was glad to do it.

605
00:38:50,628 --> 00:38:53,097
Like father, like son.

606
00:38:55,132 --> 00:38:56,734
What?

607
00:38:57,768 --> 00:39:03,607
Carlos, we did some work at the lab...

608
00:39:03,674 --> 00:39:07,645
Your mother was Miguel's prisoner 21 years ago.

609
00:39:07,712 --> 00:39:09,814
How old are you?

610
00:39:13,084 --> 00:39:14,985
Twenty.

611
00:39:15,052 --> 00:39:17,755
Twenty.

612
00:39:20,091 --> 00:39:25,896
This is your DNA match with Miguel.

613
00:39:25,963 --> 00:39:29,633
So what are you saying, that he was my father?

614
00:39:29,700 --> 00:39:30,568
That's correct.

615
00:39:34,638 --> 00:39:36,741
I don't believe you.

616
00:39:36,807 --> 00:39:38,776
Well, that's up to you.

617
00:39:43,781 --> 00:39:46,584
Only his blood...

618
00:39:46,650 --> 00:39:49,587
could've done what I did.

619
00:39:51,622 --> 00:39:53,824
I would agree with you there.

620
00:40:23,754 --> 00:40:25,723
MARISELA: Carlos.

621
00:40:25,790 --> 00:40:28,659
Mi hijo.

622
00:40:30,528 --> 00:40:33,697
Why didn't you tell me?

623
00:40:36,734 --> 00:40:38,936
Miss Coto.

624
00:41:10,734 --> 00:41:16,674
I waited ten years for him to come over.

625
00:41:16,740 --> 00:41:19,176
( voice breaks ): Now I've lost him again.

626
00:41:23,113 --> 00:41:25,516
I-I will give a full confession.

627
00:41:25,583 --> 00:41:27,985
I-I will... I will plead guilty.

628
00:41:28,052 --> 00:41:29,687
I'm sorry, but the evidence is in.

629
00:41:29,753 --> 00:41:31,055
Well, then, lose the evidence.

630
00:41:32,156 --> 00:41:33,657
Please. Please.

631
00:41:33,724 --> 00:41:35,159
Just arrest me instead.

632
00:41:35,226 --> 00:41:36,427
Here's what I want you to do.

633
00:41:36,493 --> 00:41:39,797
This is the name of a defense attorney who's a friend of mine.

634
00:41:39,864 --> 00:41:39,864
He owes me a favor, Miss Coto.

635
00:41:39,864 --> 00:41:42,833
( crying ) I want you to take this.

636
00:41:42,900 --> 00:41:44,134
He'll help you.

637
00:41:57,748 --> 00:42:00,751
Call him.

638
00:42:11,795 --> 00:42:13,264
Okay.

639
00:42:24,808 --> 00:42:39,890
Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
