1
00:00:06,473 --> 00:00:14,080
( sirens blaring ) MAN ( over speaker ): This is the Miami-Dade Police Department.

2
00:00:14,147 --> 00:00:15,648
Stop. You're surrounded.

3
00:00:15,715 --> 00:00:18,318
You are surrounded. Stop.

4
00:00:18,385 --> 00:00:20,553
( sirens blaring )

5
00:00:33,133 --> 00:00:36,736
( sirens continue, helicopter whirring )

6
00:00:45,111 --> 00:00:46,713
Hey, come here.

7
00:00:46,780 --> 00:00:48,348
TRIPP: Hey!

8
00:00:48,415 --> 00:00:49,482
Hey!

9
00:01:13,273 --> 00:01:15,208
Hey!

10
00:01:15,275 --> 00:01:17,076
( dog panting )

11
00:01:19,612 --> 00:01:24,017
( sirens blaring ) ( tires squealing )

12
00:01:31,090 --> 00:01:44,604
( grunting ) ( indistinct shouting ) ( tires squealing ) ( tires squealing ) ( panting ) Get your hands behind your back.

13
00:01:44,671 --> 00:01:46,105
You're under arrest.

14
00:01:46,172 --> 00:01:48,041
Check him for weapons.

15
00:01:50,810 --> 00:01:53,079
( panting )

16
00:02:11,664 --> 00:02:14,200
( panting ) Get in there.

17
00:02:20,673 --> 00:02:25,778
( panting ) I want first crack at that kid.

18
00:02:28,448 --> 00:02:29,582
I'll be on the boat.

19
00:02:29,649 --> 00:02:31,784
All right.

20
00:02:41,861 --> 00:02:44,030
We have a...

21
00:02:44,097 --> 00:02:46,799
blood pool on the floor right there.

22
00:02:46,866 --> 00:02:49,035
Be careful, please.

23
00:02:49,102 --> 00:02:51,304
Got more of the same up top, port side.

24
00:02:51,371 --> 00:02:54,307
Looks like that's where he abandoned ship.

25
00:02:54,374 --> 00:02:56,376
Look at this gunshot wound.

26
00:02:56,442 --> 00:02:58,244
It's a through-and-through.

27
00:02:58,311 --> 00:02:59,412
Yeah, it looks like she bled out.

28
00:02:59,479 --> 00:03:00,480
Semi-auto?

29
00:03:00,547 --> 00:03:02,015
Yeah, a .32.

30
00:03:04,417 --> 00:03:06,386
All right. Where are the expended casings?

31
00:03:06,452 --> 00:03:10,189
That's a good question. Look at this high velocity spatter right here.

32
00:03:16,729 --> 00:03:18,665
And more interesting is this.

33
00:03:18,731 --> 00:03:22,001
DELKO: That's a partial print.

34
00:03:22,068 --> 00:03:23,436
It's a little low on the wall, isn't it?

35
00:03:23,503 --> 00:03:30,743
Whoever did this slipped in the blood, and then attempted to break their fall with that print.

36
00:03:34,514 --> 00:03:36,783
Well, the print's on top of the spatter.

37
00:03:36,849 --> 00:03:38,618
Means the blood had time to dry.

38
00:03:38,685 --> 00:03:40,153
Gives us a time line.

39
00:03:40,219 --> 00:03:51,030
We are to believe, Eric, that this kid killed this woman, waited for the spattered blood to dry, and then slipped and fell in the blood pool.

40
00:03:51,097 --> 00:03:52,198
I don't think so.

41
00:03:52,265 --> 00:03:58,705
( phone ringing ) ( sighs ) It's Tripp.

42
00:03:58,771 --> 00:04:01,040
He says the kid just confessed.

43
00:04:02,709 --> 00:04:04,143
The kid confessed?

44
00:04:04,210 --> 00:04:05,378
That was quick.

45
00:04:05,445 --> 00:04:08,281
There's only 48 hours till his arraignment.

46
00:04:08,348 --> 00:04:11,651
In this system, that kid doesn't have 48 hours.

47
00:04:11,718 --> 00:04:15,288
♪ Yeah! ♪

48
00:04:18,690 --> 00:04:43,716
Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no. ♪

49
00:05:05,538 --> 00:05:07,006
You got any warrants?

50
00:05:07,073 --> 00:05:09,075
No.

51
00:05:11,244 --> 00:05:12,278
Are you under the care of a doctor?

52
00:05:12,345 --> 00:05:13,513
No.

53
00:05:13,579 --> 00:05:15,481
You got something to eat?

54
00:05:15,548 --> 00:05:16,516
You taking any medication?

55
00:05:16,582 --> 00:05:17,517
No!

56
00:05:17,583 --> 00:05:19,352
When do I get my phone call?

57
00:05:19,419 --> 00:05:22,488
Make all the phone calls you want from pre-trial confinement.

58
00:05:22,555 --> 00:05:24,223
Sign your booking slip.

59
00:05:24,290 --> 00:05:26,025
Step up to that desk.

60
00:05:26,092 --> 00:05:28,127
Empty your front pockets.

61
00:05:29,462 --> 00:05:30,697
Step up.

62
00:05:39,672 --> 00:05:41,340
Hey, that's my stuff.

63
00:05:41,407 --> 00:05:42,542
No, not anymore.

64
00:05:42,608 --> 00:05:43,743
It's contraband.

65
00:05:43,810 --> 00:05:47,080
Buy you a week in the discipline module over at lockup.

66
00:05:47,146 --> 00:05:48,281
Well, can I keep that?

67
00:05:48,347 --> 00:05:49,348
It's got like 500 songs on it.

68
00:05:49,415 --> 00:05:51,384
No. Pluck your laces off your shoes.

69
00:05:51,451 --> 00:05:52,385
What?

70
00:05:52,452 --> 00:05:54,654
Jail folks don't want you hanging yourself.

71
00:05:57,290 --> 00:05:58,458
Are you stuck on stupid?

72
00:05:58,524 --> 00:05:59,792
Just do it.

73
00:06:08,634 --> 00:06:10,703
Let me have 'em.

74
00:06:12,305 --> 00:06:13,372
Put this on.

75
00:06:13,439 --> 00:06:14,640
The bus is waiting.

76
00:06:29,388 --> 00:06:31,290
State attorney said he'll file.

77
00:06:31,357 --> 00:06:32,291
Case is a walk-through.

78
00:06:32,358 --> 00:06:34,160
Frank, I'm not so sure.

79
00:06:34,227 --> 00:06:35,294
What do you mean?

80
00:06:35,361 --> 00:06:37,630
Something is wrong.

81
00:06:37,697 --> 00:06:41,267
Horatio, the kid had the vic's blood all over his body.

82
00:06:41,334 --> 00:06:43,669
All right, we got witnesses that place him at the scene.

83
00:06:43,736 --> 00:06:45,338
I get that.

84
00:06:45,404 --> 00:06:46,539
He confessed to me, Horatio.

85
00:06:46,606 --> 00:06:48,641
All right, and I have to strike when the iron's hot.

86
00:06:48,708 --> 00:06:50,710
Is he the right guy, Frank?

87
00:06:51,744 --> 00:06:53,112
Well, I don't know.

88
00:06:53,179 --> 00:06:55,648
If you got somebody better, serve him up.

89
00:07:11,664 --> 00:07:13,699
( garbled radio transmission)

90
00:07:23,709 --> 00:07:26,512
( camera shutter clicking )

91
00:07:32,418 --> 00:07:34,453
Surface on these is rough.

92
00:07:34,520 --> 00:07:37,056
We'll be lucky if we get a print.

93
00:07:37,123 --> 00:07:39,358
There's lipstick, too.

94
00:07:39,425 --> 00:07:40,993
Was the vic wearing any?

95
00:07:41,060 --> 00:07:42,695
No.

96
00:07:42,762 --> 00:07:44,497
But...

97
00:07:44,564 --> 00:07:49,535
( garbled radio transmission) But I do have blood around her mouth.

98
00:07:49,602 --> 00:07:51,270
We surprised about that, Alexx?

99
00:07:51,337 --> 00:07:52,438
She was shot.

100
00:07:53,472 --> 00:07:54,740
No, no, no, no.

101
00:07:54,807 --> 00:07:56,342
Air bubbles.

102
00:07:56,409 --> 00:07:58,377
Means she was struggling to breathe.

103
00:07:58,444 --> 00:08:04,350
( gasping for air ) So, death wasn't instantaneous.

104
00:08:04,417 --> 00:08:07,320
This girl was a fighter.

105
00:08:19,799 --> 00:08:22,301
Looky here, fish on the block.

106
00:08:22,368 --> 00:08:24,270
PRISONER 2: A punk for the bunk.

107
00:08:24,337 --> 00:08:27,106
PRISONER 3: Hey check it out: fresh meat.

108
00:08:29,642 --> 00:08:31,077
PRISONER 4: Got some new booty.

109
00:08:31,143 --> 00:08:32,712
PRISONER 5: Yo!

110
00:08:32,778 --> 00:08:34,580
Put the fish right here.

111
00:08:34,647 --> 00:08:36,048
What'd he say?

112
00:08:36,115 --> 00:08:37,350
Sit!

113
00:08:38,618 --> 00:08:41,087
Back up!

114
00:08:41,153 --> 00:08:43,356
You've never been in jail before, have you, boy?

115
00:08:47,393 --> 00:08:49,362
I believe I asked you a question.

116
00:08:49,428 --> 00:08:52,265
No. No, I haven't.

117
00:08:52,331 --> 00:08:54,433
You look at me when I talk to you.

118
00:08:54,500 --> 00:08:55,768
( breath quivering )

119
00:09:02,341 --> 00:09:06,279
( shallow breathing ) Did I say you could look at me?

120
00:09:08,247 --> 00:09:09,181
Hey, check this kid out.

121
00:09:09,248 --> 00:09:10,349
He's eyeballin' me.

122
00:09:10,416 --> 00:09:14,020
( laughs ) Means it's tax time.

123
00:09:14,086 --> 00:09:15,955
( laughter ) It's what?

124
00:09:16,022 --> 00:09:18,424
You got to pay me for letting you ride this bus.

125
00:09:18,491 --> 00:09:20,293
They-They took all my money.

126
00:09:20,359 --> 00:09:24,563
Oh, well, then I guess you'd better figure out another way.

127
00:09:24,630 --> 00:09:26,432
( laughs )

128
00:09:39,345 --> 00:09:42,315
♪ ♪

129
00:10:08,574 --> 00:10:11,110
Where's your shoes?

130
00:10:13,145 --> 00:10:15,481
I lost them.

131
00:10:15,548 --> 00:10:17,316
GUARD: Right shoulder to the wall.

132
00:10:17,383 --> 00:10:19,051
Follow the yellow line and do not stop.

133
00:10:19,118 --> 00:10:19,118
Let's go, move.

134
00:10:19,118 --> 00:10:21,020
Okay, everybody, listen up.

135
00:10:21,087 --> 00:10:23,489
Strip your clothes.

136
00:10:23,556 --> 00:10:26,625
Then I want a single file stepping toward the showers.

137
00:10:26,692 --> 00:10:27,560
Move it!

138
00:10:27,626 --> 00:10:28,561
Everything.

139
00:10:28,627 --> 00:10:31,030
Let's go!

140
00:10:40,473 --> 00:10:44,276
Eat it or lose it.

141
00:11:03,329 --> 00:11:05,564
Sorry.

142
00:11:05,631 --> 00:11:06,732
Those are my shoes.

143
00:11:06,799 --> 00:11:09,602
If you want them back, you're going to have to fight me for them.

144
00:11:12,238 --> 00:11:13,239
Relax, kid.

145
00:11:13,305 --> 00:11:14,607
I'm just busting on ya.

146
00:11:16,275 --> 00:11:17,710
What are you in for?

147
00:11:17,777 --> 00:11:18,744
Murder.

148
00:11:18,811 --> 00:11:22,081
( laughs ) You, Theo Huxtable, homicide?

149
00:11:22,148 --> 00:11:23,783
Yeah, that the charge.

150
00:11:23,849 --> 00:11:27,686
Well, all right then, big dog.

151
00:11:30,756 --> 00:11:38,564
( screaming in pain ) You should've ate that.

152
00:11:38,631 --> 00:11:43,502
( moaning ) Chavala pendeja.

153
00:11:44,537 --> 00:11:55,381
( speaks Spanish ) ( groaning ) ( unzips pants ) ( urinates ) ( groaning, men laughing )

154
00:12:01,287 --> 00:12:04,190
Hey, Jim, did you get anything off the boat gun?

155
00:12:04,256 --> 00:12:06,992
It was definitely used to shoot your vic, Patrice Boland.

156
00:12:07,059 --> 00:12:09,261
Prints?

157
00:12:09,328 --> 00:12:10,262
No.

158
00:12:10,329 --> 00:12:11,230
No, came up dry.

159
00:12:11,297 --> 00:12:12,431
Must have been wiped clean.

160
00:12:12,498 --> 00:12:15,134
Did you run the serial number?

161
00:12:22,475 --> 00:12:26,145
Automated Firearms.

162
00:12:27,179 --> 00:12:28,681
How long have you known the RO?

163
00:12:28,747 --> 00:12:31,417
Couple of hours.

164
00:12:33,385 --> 00:12:35,654
What?

165
00:12:35,721 --> 00:12:38,257
Look, I've done the work.

166
00:12:38,324 --> 00:12:41,193
But if you don't write the report, I can't act on it.

167
00:12:41,260 --> 00:12:44,497
It's analyze and report.

168
00:12:52,838 --> 00:12:56,275
Registered owner's a Michael Boland.

169
00:12:56,342 --> 00:12:57,743
That's the vic's husband.

170
00:12:57,810 --> 00:12:59,245
It's a small detail.

171
00:13:01,514 --> 00:13:05,251
Cal, I was gonna get to it.

172
00:13:05,317 --> 00:13:06,452
Cal.

173
00:13:06,519 --> 00:13:09,255
Excuse me. What is this?

174
00:13:09,321 --> 00:13:10,990
What's going on?

175
00:13:11,056 --> 00:13:13,092
Uh, we're checking for gunshot residue.

176
00:13:14,126 --> 00:13:17,229
You see, I didn't shoot my wife.

177
00:13:17,296 --> 00:13:20,099
Mr. Boland, that's a photograph of your gun.

178
00:13:20,166 --> 00:13:21,233
It was used to kill your wife.

179
00:13:21,300 --> 00:13:24,503
I keep it on board for protection.

180
00:13:24,570 --> 00:13:26,739
I haven't been on my boat for three months.

181
00:13:26,805 --> 00:13:32,344
That's an interesting choice of words, considering the boat is not registered to you.

182
00:13:32,411 --> 00:13:34,280
It was my wife's boat.

183
00:13:34,346 --> 00:13:36,415
She was trying to sell it.

184
00:13:36,482 --> 00:13:38,417
We're reorganizing.

185
00:13:38,484 --> 00:13:39,585
You mean, getting divorced.

186
00:13:39,652 --> 00:13:41,253
Yes, we were.

187
00:13:41,320 --> 00:13:45,591
Traditionally, if your wife dies, you inherit the proceeds from the boat, don't you?

188
00:13:45,658 --> 00:13:47,293
I didn't want her money.

189
00:13:47,359 --> 00:13:49,128
Or her boat.

190
00:13:49,195 --> 00:13:51,130
Or her.

191
00:13:51,197 --> 00:13:52,431
I'd met someone else.

192
00:13:52,498 --> 00:13:54,266
That was the problem.

193
00:13:54,333 --> 00:13:56,035
Always another woman.

194
00:13:56,101 --> 00:13:58,304
Actually, no.

195
00:13:58,370 --> 00:14:03,609
I met him six months ago in the marina.

196
00:14:03,676 --> 00:14:05,411
I told Patrice.

197
00:14:05,477 --> 00:14:09,215
She filed the next day.

198
00:14:09,281 --> 00:14:12,985
Mr. Boland, we're going to need to chronicle your whereabouts, please.

199
00:14:13,052 --> 00:14:14,253
You're a day trader, aren't you?

200
00:14:14,320 --> 00:14:15,588
You work out of your house?

201
00:14:17,456 --> 00:14:18,557
Bal Harbour.

202
00:14:18,624 --> 00:14:21,093
I spent the entire morning on the computer.

203
00:14:21,160 --> 00:14:23,295
Well, then you won't mind us taking a look at it, will you?

204
00:14:23,362 --> 00:14:24,630
No, not at all.

205
00:14:24,697 --> 00:14:29,635
Well, M. Boland is the only one that signed on today.

206
00:14:29,702 --> 00:14:31,403
Yeah, that's her husband.

207
00:14:31,470 --> 00:14:33,105
How do you know that?

208
00:14:33,172 --> 00:14:34,607
I'm a computer geek, Ryan.

209
00:14:34,673 --> 00:14:35,608
It's what I do.

210
00:14:35,674 --> 00:14:36,000
( sizzles ) Geez.

211
00:14:36,000 --> 00:14:38,410
( sizzles ) Geez.

212
00:14:38,477 --> 00:14:41,280
This thing is on fire.

213
00:14:41,347 --> 00:14:43,015
It shouldn't be.

214
00:14:49,321 --> 00:14:51,624
Take a look.

215
00:14:54,326 --> 00:14:57,363
Exhaust fan's jammed with paper.

216
00:14:57,429 --> 00:15:00,299
That's why the hard drive's so hot.

217
00:15:11,710 --> 00:15:14,313
"I can't spend another day without you.

218
00:15:14,380 --> 00:15:16,415
"You're the only one for me.

219
00:15:16,482 --> 00:15:17,983
I don't want it to end."

220
00:15:18,050 --> 00:15:19,184
These are love letters.

221
00:15:21,520 --> 00:15:24,223
Found these letters stuffed in the Boland's family computer.

222
00:15:24,290 --> 00:15:25,124
Anything jump at you?

223
00:15:25,190 --> 00:15:29,128
Phraseology and word selection suggests the writer's masculine.

224
00:15:29,194 --> 00:15:30,362
"Hope we can grab some food."

225
00:15:30,429 --> 00:15:32,398
That's something my brother would say.

226
00:15:32,464 --> 00:15:36,402
Okay. Now compare it to this: Tobey's confession letter.

227
00:15:48,380 --> 00:15:50,149
Several points are similar.

228
00:15:50,215 --> 00:15:54,420
Height, pressure, slant.

229
00:15:54,486 --> 00:15:59,658
Look at the lowercase Gs: the proportion, retrace-- all consistent.

230
00:15:59,725 --> 00:16:05,297
Whoever wrote this confession wrote these love letters.

231
00:16:13,539 --> 00:16:17,209
Describe your relationship with the Bolands, please.

232
00:16:17,276 --> 00:16:21,080
Patrice hired me to detail her boat.

233
00:16:21,146 --> 00:16:24,016
I barely know her.

234
00:16:24,083 --> 00:16:26,251
What about the love letters to Mrs. Boland?

235
00:16:26,318 --> 00:16:29,521
She hid them in her computer, Tobey.

236
00:16:29,588 --> 00:16:33,325
You wrote them.

237
00:16:35,160 --> 00:16:36,729
Okay.

238
00:16:39,465 --> 00:16:44,269
She was there every time I worked.

239
00:16:44,336 --> 00:16:46,138
Bathing suit, tanning oil.

240
00:16:46,205 --> 00:16:47,272
She said she was lonely.

241
00:16:47,339 --> 00:16:49,108
That her husband ignored her.

242
00:16:51,810 --> 00:16:56,448
One thing led to another and pretty soon it was two times a week.

243
00:16:58,350 --> 00:17:00,352
I did not kill Patty.

244
00:17:00,419 --> 00:17:03,222
Why did you write the confession then?

245
00:17:03,288 --> 00:17:05,190
Because I had no choice.

246
00:17:05,257 --> 00:17:08,359
He kept coming down on me over and over again telling me that I did it.

247
00:17:08,426 --> 00:17:09,994
I've got two witnesses on the dock.

248
00:17:10,061 --> 00:17:11,964
She was dead when I got there.

249
00:17:12,030 --> 00:17:13,965
They saw you leave her boat covered in blood.

250
00:17:14,031 --> 00:17:14,031
I was running.

251
00:17:14,031 --> 00:17:15,401
Not buying that.

252
00:17:15,467 --> 00:17:16,335
Why the hell were you running?

253
00:17:16,402 --> 00:17:18,203
What the hell were you running from?

254
00:17:18,270 --> 00:17:20,172
( overlapping ): I got two witnesses...

255
00:17:20,239 --> 00:17:20,239
Why the hell were you running?

256
00:17:20,239 --> 00:17:21,607
...covered in blood.

257
00:17:21,673 --> 00:17:21,673
Did you steal something?

258
00:17:21,673 --> 00:17:23,008
Leave her boat...

259
00:17:23,075 --> 00:17:24,675
I just wanted this to end.

260
00:17:26,612 --> 00:17:28,480
You've got to believe me.

261
00:17:28,547 --> 00:17:32,384
I want to, but Tobey, you've got to help me.

262
00:17:51,470 --> 00:17:54,306
Wolfe, you expecting them to change?

263
00:17:54,373 --> 00:17:56,575
There's two drinks, right?

264
00:17:56,642 --> 00:18:00,679
Yeah, maybe the vic and the killer had a mojito before the gun went off.

265
00:18:00,746 --> 00:18:03,348
Glasses are the problem.

266
00:18:03,415 --> 00:18:05,317
Cut pattern on them won't offer a print.

267
00:18:05,384 --> 00:18:10,489
The glasses won't tell us who, but they could tell us where.

268
00:18:10,556 --> 00:18:12,324
Look at the table around the glasses.

269
00:18:12,391 --> 00:18:14,493
DELKO: Yeah, they spilled.

270
00:18:14,560 --> 00:18:16,028
So what?

271
00:18:16,094 --> 00:18:17,996
But they're uniform.

272
00:18:18,063 --> 00:18:21,533
The glasses spilled the same way, to one side.

273
00:18:21,600 --> 00:18:23,602
What are the odds of that?

274
00:18:23,669 --> 00:18:26,371
Pretty good if you're banking starboard in five-foot swells.

275
00:18:32,077 --> 00:18:34,680
The vic was shot in the open water.

276
00:18:34,746 --> 00:18:37,649
Yeah, Horatio said she was trying to sell her boat.

277
00:18:37,716 --> 00:18:39,718
Maybe someone wanted a test drive.

278
00:19:08,580 --> 00:19:11,216
( recording ): Hi, you've reached Patrice Boland.

279
00:19:11,283 --> 00:19:16,388
If you're calling regarding the sale of my boat, please leave your contact information and I'll call you back.

280
00:19:16,455 --> 00:19:19,358
You were the last number on Patrice Boland's cell phone.

281
00:19:19,424 --> 00:19:20,692
Can you explain that?

282
00:19:20,759 --> 00:19:21,693
Well, yeah.

283
00:19:21,760 --> 00:19:23,262
I'm in the market for a boat.

284
00:19:23,328 --> 00:19:25,197
She was selling one.

285
00:19:25,264 --> 00:19:26,532
Did you meet with her?

286
00:19:26,598 --> 00:19:28,367
I didn't need to.

287
00:19:28,433 --> 00:19:34,373
She rattled off her price over the phone and I pretty much knew I didn't have a spare half-mil in my purse.

288
00:19:34,439 --> 00:19:35,707
So you were never on the boat?

289
00:19:35,774 --> 00:19:37,976
No. Never.

290
00:19:38,043 --> 00:19:42,047
Well, we found traces of lipstick on a glass in the cabin.

291
00:19:42,114 --> 00:19:46,985
I was just wondering if I could get a sample of your lipstick so we can exclude you from our investigation.

292
00:19:49,454 --> 00:19:51,557
Test away.

293
00:19:51,623 --> 00:19:52,724
It's Glamour Glow.

294
00:19:52,791 --> 00:19:53,992
A million girls have it.

295
00:19:54,059 --> 00:19:57,729
No, I was actually thinking more along the lines of a swab.

296
00:19:57,796 --> 00:19:59,231
From your lips.

297
00:19:59,298 --> 00:20:01,400
My lips?

298
00:20:01,466 --> 00:20:02,734
Yeah. Right.

299
00:20:02,801 --> 00:20:04,336
Your DNA.

300
00:20:06,071 --> 00:20:07,506
Only one girl has it.

301
00:20:10,475 --> 00:20:12,744
Okay. Okay.

302
00:20:12,811 --> 00:20:14,580
My boyfriend and I met with her.

303
00:20:14,646 --> 00:20:14,646
On the boat?

304
00:20:14,646 --> 00:20:16,281
Yeah.

305
00:20:16,348 --> 00:20:20,285
He wanted to take a ride on her boat real bad.

306
00:20:20,352 --> 00:20:22,287
He's got big ideas.

307
00:20:22,354 --> 00:20:24,489
Convinced her to take us out on the water.

308
00:20:26,458 --> 00:20:27,693
So, what do you think?

309
00:20:27,759 --> 00:20:28,760
I love it.

310
00:20:28,827 --> 00:20:29,428
I think it looks beautiful.

311
00:20:29,494 --> 00:20:29,494
You like it?

312
00:20:29,494 --> 00:20:30,000
Incredible.

313
00:20:30,000 --> 00:20:30,000
You like it?

314
00:20:30,000 --> 00:20:31,063
Incredible.

315
00:20:31,129 --> 00:20:31,697
Definitely for us.

316
00:20:31,763 --> 00:20:33,031
Are your drinks okay?

317
00:20:33,098 --> 00:20:33,098
Yeah.

318
00:20:33,098 --> 00:20:33,966
Oh, great. Thank you.

319
00:20:34,032 --> 00:20:35,767
Do you mind if I use your bathroom?

320
00:20:35,834 --> 00:20:36,568
Oh, no. No.

321
00:20:36,635 --> 00:20:38,136
Go ahead. All new fixtures.

322
00:20:41,340 --> 00:20:43,141
So, you think you could get used to this?

323
00:20:47,512 --> 00:20:50,716
A few minutes went by and Steve hadn't come up.

324
00:20:50,782 --> 00:20:53,085
So she went to check on him.

325
00:20:54,753 --> 00:20:56,655
I'll be right back.

326
00:20:59,591 --> 00:21:01,994
And I hear this bang.

327
00:21:02,060 --> 00:21:02,628
( gunshot )

328
00:21:05,664 --> 00:21:07,032
Oh, my God.

329
00:21:09,101 --> 00:21:11,103
What did you do?

330
00:21:13,071 --> 00:21:15,707
So, Steve... Steve was freaking.

331
00:21:15,774 --> 00:21:18,143
Said that he was going to go away for murder.

332
00:21:18,210 --> 00:21:20,712
And that we should just disappear.

333
00:21:20,779 --> 00:21:23,482
Sail off to the Bahamas or Belize.

334
00:21:23,548 --> 00:21:27,319
Just dump the woman and steal her boat.

335
00:21:27,386 --> 00:21:29,054
Just typical Steve stuff.

336
00:21:29,121 --> 00:21:32,024
So you were just an innocent bystander?

337
00:21:32,090 --> 00:21:37,329
Yeah. I-I told him that the last thing I was gonna do was get caught on a dead woman's boat.

338
00:21:37,396 --> 00:21:41,066
Told him to go back to the dock, let somebody discover her.

339
00:21:41,133 --> 00:21:42,167
Nobody had to know it was him.

340
00:21:48,306 --> 00:21:49,374
Why didn't you tell the police?

341
00:21:49,441 --> 00:21:53,278
He said if I told anybody that he'd say I did it.

342
00:21:53,345 --> 00:21:55,380
It'd be my word against his.

343
00:21:55,447 --> 00:21:56,415
All right.

344
00:21:56,481 --> 00:22:00,519
I need you to write his name and address down.

345
00:22:27,179 --> 00:22:29,548
Didn't you already arrest someone for this shooting?

346
00:22:29,614 --> 00:22:31,583
I saw the chase on the news.

347
00:22:31,650 --> 00:22:32,751
Someone's been arrested.

348
00:22:32,818 --> 00:22:34,519
Doesn't necessarily mean they did it.

349
00:22:34,586 --> 00:22:38,290
I don't know what Gina's been telling you, but I didn't do this.

350
00:22:38,356 --> 00:22:40,192
You were on the boat.

351
00:22:40,258 --> 00:22:42,728
Test me.

352
00:22:42,794 --> 00:22:45,397
Gina was the one who shot that lady.

353
00:22:45,464 --> 00:22:46,598
Why would she do that?

354
00:22:46,665 --> 00:22:47,566
I don't know.

355
00:22:47,632 --> 00:22:49,768
Why would she buy a boat she can't afford?

356
00:22:49,835 --> 00:22:51,470
She's crazy.

357
00:22:51,536 --> 00:22:53,271
I know you can test for gunpowder.

358
00:22:53,338 --> 00:22:54,272
Go ahead.

359
00:22:54,339 --> 00:22:55,707
It's too late for that.

360
00:22:55,774 --> 00:22:57,709
But we will take your prints.

361
00:23:00,278 --> 00:23:01,747
Have you got a problem with that?

362
00:23:01,813 --> 00:23:04,449
No. Not at all.

363
00:23:22,834 --> 00:23:24,169
You see that?

364
00:23:26,838 --> 00:23:28,573
Yeah.

365
00:23:28,640 --> 00:23:32,010
Now check this guy out.

366
00:23:32,077 --> 00:23:33,111
Something's up.

367
00:23:33,178 --> 00:23:34,012
Yeah, this guy, too.

368
00:23:34,079 --> 00:23:35,313
I'm gonna notify the Watch Commander.

369
00:23:35,380 --> 00:23:36,314
Call Main Control.

370
00:23:36,381 --> 00:23:38,583
Ask him where SRT is.

371
00:23:41,520 --> 00:23:46,024
( distant shouting ) ( buzzer sounding )

372
00:23:53,331 --> 00:23:57,102
Attention Floor Prowlers and SRT: 415 fight. 2500 module. Baker now.

373
00:24:00,138 --> 00:24:04,376
( shouting, clanking against bars )

374
00:24:17,322 --> 00:24:20,091
Third Floor Prowler requests immediate assistance.

375
00:24:20,158 --> 00:24:21,459
COs involved in a fight.

376
00:24:23,094 --> 00:24:27,766
Requesting bean bag guns, tasers and special response teams at 2500.

377
00:24:27,833 --> 00:24:29,067
( grunting )

378
00:24:31,736 --> 00:24:37,375
( alarms blaring ) 4-15. COs involved.

379
00:24:37,442 --> 00:24:39,678
Lock the gates down. Rack the gates.

380
00:24:39,744 --> 00:24:43,014
Main Control, 2500 Baker and Charlie rows.

381
00:24:43,081 --> 00:24:46,751
( loud banging ) Electrical failure. Gates to manual.

382
00:24:46,818 --> 00:24:50,055
Module officers: gates to manual.

383
00:24:50,121 --> 00:24:52,023
Baker row: Lockdown. Lockdown.

384
00:24:56,094 --> 00:24:59,297
Baker row: Lockdown. Lockdown.

385
00:24:59,364 --> 00:25:01,366
Repeat: Lockdown.

386
00:25:07,572 --> 00:25:10,275
You're in the wrong cell at the wrong time.

387
00:25:30,729 --> 00:25:32,197
( buzzer sounds )

388
00:25:43,441 --> 00:25:45,010
Jailhouse shank.

389
00:25:45,076 --> 00:25:46,745
I found this on the kid.

390
00:25:46,811 --> 00:25:48,680
On him or on the ground?

391
00:25:48,747 --> 00:25:51,783
'Round here, guilty till proven innocent.

392
00:25:57,122 --> 00:25:59,090
Alexx.

393
00:26:02,060 --> 00:26:04,963
Stab injuries.

394
00:26:05,030 --> 00:26:06,197
Sharp force.

395
00:26:06,264 --> 00:26:09,167
Irregular pattern.

396
00:26:20,545 --> 00:26:23,281
I got something here.

397
00:26:23,348 --> 00:26:26,685
White substance. I'm not sure what it is.

398
00:26:26,751 --> 00:26:28,687
Let's get that to Trace.

399
00:26:32,791 --> 00:26:33,758
Alexx.

400
00:26:33,825 --> 00:26:37,195
Have you noticed these shoes?

401
00:26:41,599 --> 00:26:42,701
Hmm.

402
00:26:42,767 --> 00:26:45,070
New kicks.

403
00:26:45,136 --> 00:26:47,772
And they are far too big for our friend here.

404
00:26:47,839 --> 00:26:49,307
Aren't they?

405
00:26:49,374 --> 00:26:51,609
Got some dried blood.

406
00:26:51,676 --> 00:26:54,479
Hey, Horatio, take a look at this.

407
00:26:57,148 --> 00:27:01,987
That's a shell casing from a .32 and none was recovered from Patrice's boat.

408
00:27:03,788 --> 00:27:06,458
This guy's connected to that boat?

409
00:27:06,524 --> 00:27:09,995
No. No, he's not.

410
00:27:11,229 --> 00:27:15,000
But those are the shoes that Tripp booked Tobey in.

411
00:27:35,387 --> 00:27:40,091
( shutter clicking ) So what's Gina saying now?

412
00:27:41,626 --> 00:27:43,762
She doesn't have to say anything.

413
00:27:43,828 --> 00:27:45,663
Your print is on this shell casing.

414
00:27:45,730 --> 00:27:49,034
The casing got stuck in the tread of somebody's shoe.

415
00:27:49,100 --> 00:27:51,369
Now we got you.

416
00:27:51,436 --> 00:27:53,505
You shot Patrice Boland.

417
00:27:53,571 --> 00:27:59,177
Look, my plan was to throw her overboard at sea.

418
00:27:59,244 --> 00:28:01,179
Steal the boat.

419
00:28:01,246 --> 00:28:02,947
Then I saw the gun.

420
00:28:12,590 --> 00:28:14,025
Can I help you with something?

421
00:28:22,734 --> 00:28:25,003
( grunts )

422
00:28:28,606 --> 00:28:31,743
WOODS: Through-and-through.

423
00:28:31,810 --> 00:28:34,746
Bullet missed everything important.

424
00:28:37,816 --> 00:28:40,285
That means the gunshot wound didn't kill her.

425
00:28:40,351 --> 00:28:41,619
So what did, Alexx?

426
00:28:41,686 --> 00:28:45,390
I noticed this when her skin dried out.

427
00:28:45,457 --> 00:28:48,460
Skin's worn around her nose and mouth from friction.

428
00:28:48,526 --> 00:28:51,229
She wasn't just struggling for air, Horatio.

429
00:28:51,296 --> 00:28:52,630
No, she was smothered.

430
00:28:52,697 --> 00:28:54,432
That's what the evidence says.

431
00:28:54,499 --> 00:28:56,401
I already told Delko.

432
00:28:56,468 --> 00:28:59,671
Then Patrice came to and you smothered her?

433
00:28:59,737 --> 00:29:01,606
Smothered her?

434
00:29:01,673 --> 00:29:02,507
No.

435
00:29:02,574 --> 00:29:04,609
She was breathing after she was shot.

436
00:29:04,676 --> 00:29:06,144
There was saliva on her mouth.

437
00:29:06,211 --> 00:29:09,047
You mean, I didn't kill her?

438
00:29:10,748 --> 00:29:13,585
You're telling me, you didn't smother Patrice Boland?

439
00:29:13,651 --> 00:29:14,719
No. Never.

440
00:29:14,786 --> 00:29:16,254
See?

441
00:29:16,321 --> 00:29:19,157
It was the guy I saw on television-- Boat Boy.

442
00:29:19,224 --> 00:29:21,392
I was right all along.

443
00:29:21,459 --> 00:29:23,461
Sit down!

444
00:29:23,528 --> 00:29:25,964
At the very least, you're up for attempted murder.

445
00:29:29,467 --> 00:29:30,401
Hey.

446
00:29:30,468 --> 00:29:31,636
Hey.

447
00:29:31,703 --> 00:29:34,205
Hey, is that the shank from the jail murder?

448
00:29:34,272 --> 00:29:36,207
Yeah, I found it in Darrel's cell.

449
00:29:38,543 --> 00:29:40,445
Is that a turkey bone?

450
00:29:40,512 --> 00:29:42,981
Yep. I also found a little dental floss.

451
00:29:43,047 --> 00:29:44,349
Prisoners are so resourceful.

452
00:29:44,415 --> 00:29:51,022
I know. I've seen them make shanks out of all sorts of things: toothpaste tube, toilet paper roll.

453
00:29:51,089 --> 00:29:53,725
How long do you think it takes to sharpen one of those things?

454
00:29:53,791 --> 00:29:55,059
Who knows?

455
00:29:55,126 --> 00:29:57,595
Inside there, all they've got is time.

456
00:30:03,835 --> 00:30:06,471
Is Tobey's blood on that?

457
00:30:06,538 --> 00:30:09,040
Stabbers usually cut themselves, too.

458
00:30:09,107 --> 00:30:12,177
I'll see if Valera can narrow down things.

459
00:30:14,245 --> 00:30:17,315
The blood on the murder weapon is the victim's.

460
00:30:17,382 --> 00:30:18,550
Yeah, I bet.

461
00:30:18,616 --> 00:30:20,218
He's got the stab wounds to prove it.

462
00:30:20,285 --> 00:30:22,687
What about the other end? I want to know who made it.

463
00:30:22,754 --> 00:30:25,523
I'll process the handle and the floss.

464
00:30:25,590 --> 00:30:27,358
Check for DNA contributions.

465
00:30:27,425 --> 00:30:28,793
What about the kid's clothes?

466
00:30:28,860 --> 00:30:31,196
Tobey?

467
00:30:31,262 --> 00:30:32,797
I'm an analyst. Process what I get.

468
00:30:32,864 --> 00:30:34,732
The clothes come in, I'll take a look.

469
00:30:34,799 --> 00:30:36,034
The clothes haven't come in?

470
00:30:36,100 --> 00:30:36,935
No.

471
00:30:37,001 --> 00:30:39,270
This is what happens with a confession.

472
00:30:39,337 --> 00:30:40,572
People get tunnel vision.

473
00:30:40,638 --> 00:30:42,674
Page me if you get anything on the shank.

474
00:30:42,740 --> 00:30:46,044
( phone chirps ) I'm gonna have a word with Tripp.

475
00:30:46,110 --> 00:30:50,782
Aaron, the white substance from the dead inmate's mouth, please.

476
00:30:50,848 --> 00:30:55,587
Primary component is muslin, an unbleached cotton yarn from a cloth or a sheet.

477
00:30:55,653 --> 00:30:58,223
There's also traces of calcium sulfate and dextrose.

478
00:30:58,289 --> 00:31:01,593
...aka plaster, like you would use to make a cast.

479
00:31:10,768 --> 00:31:11,703
That's low-rent.

480
00:31:11,769 --> 00:31:13,371
Most casts aren't made this way anymore.

481
00:31:13,438 --> 00:31:15,673
They still are in jail.

482
00:31:19,677 --> 00:31:22,046
Stole my shoes.

483
00:31:22,113 --> 00:31:23,748
So you killed the man?

484
00:31:23,815 --> 00:31:24,949
Sent a message.

485
00:31:25,016 --> 00:31:27,485
Either that or get ripped off every day till my trial.

486
00:31:27,552 --> 00:31:28,419
I don't believe you.

487
00:31:28,486 --> 00:31:29,554
Get in line.

488
00:31:29,621 --> 00:31:31,656
Did he threaten you? Did he threaten your family?

489
00:31:31,723 --> 00:31:32,790
No, man.

490
00:31:32,857 --> 00:31:34,325
Why did you kill him?

491
00:31:37,829 --> 00:31:40,531
Tobey, this place is changing you.

492
00:31:49,607 --> 00:31:52,143
I killed him 'cause he deserved it.

493
00:31:54,312 --> 00:31:57,048
There's no going back.

494
00:31:58,883 --> 00:32:01,753
Maybe there is, son.

495
00:32:01,819 --> 00:32:01,819
How?

496
00:32:01,819 --> 00:32:03,521
You let me worry about it.

497
00:32:03,588 --> 00:32:06,758
( phone chirps ) Yeah, Calleigh.

498
00:32:06,824 --> 00:32:08,159
Come over to Tobey's cell.

499
00:32:08,226 --> 00:32:09,494
I need you to process it.

500
00:32:09,560 --> 00:32:11,362
Okay. What am I looking for?

501
00:32:11,429 --> 00:32:13,564
Any sign of provocation.

502
00:32:13,631 --> 00:32:14,699
Provocation?

503
00:32:14,766 --> 00:32:16,200
That would change everything.

504
00:32:16,267 --> 00:32:18,036
Okay. I'll take Tripp.

505
00:32:18,102 --> 00:32:19,137
Thank you.

506
00:32:21,472 --> 00:32:23,174
You hang in there.

507
00:32:28,346 --> 00:32:31,115
Let me know when you're releasing the space.

508
00:32:31,182 --> 00:32:33,451
You'll be the first.

509
00:32:38,856 --> 00:32:40,525
What do you got?

510
00:32:40,591 --> 00:32:42,060
Dental floss.

511
00:32:42,126 --> 00:32:43,561
Shank was held together with it?

512
00:32:48,533 --> 00:32:50,201
( prisoners shouting )

513
00:32:56,107 --> 00:32:58,743
I'm gonna run a comparison of the ends.

514
00:32:58,810 --> 00:33:00,712
Horatio's not gonna like it.

515
00:33:01,746 --> 00:33:05,750
I knew that kid was a bad apple the first time I laid eyes on him.

516
00:33:05,817 --> 00:33:09,020
You know it's entirely possible that he wasn't then, Frank.

517
00:33:10,355 --> 00:33:13,257
Come on. Let's go process the other cell.

518
00:33:17,762 --> 00:33:21,766
File says your vic Darrel was assigned the bottom bunk.

519
00:33:23,634 --> 00:33:25,069
Here's something on the bedding.

520
00:33:25,136 --> 00:33:27,405
Did he have a cellmate?

521
00:33:27,472 --> 00:33:28,673
Mm.

522
00:33:28,740 --> 00:33:30,708
No.

523
00:33:30,775 --> 00:33:34,045
Apparently Darrel likes to fight.

524
00:33:35,079 --> 00:33:37,648
Looks like teeth marks.

525
00:33:37,715 --> 00:33:40,518
His medical record says he was on Diazepam.

526
00:33:40,585 --> 00:33:42,053
Epileptic seizures.

527
00:33:42,120 --> 00:33:44,088
Well, that could explain this.

528
00:33:44,155 --> 00:33:47,125
I'm gonna take all this back to the lab to be sure.

529
00:33:47,191 --> 00:33:48,760
There's something more to this story.

530
00:34:05,643 --> 00:34:07,678
Hey. These the kid's clothes?

531
00:34:07,745 --> 00:34:09,981
Tripp finally dropped them off.

532
00:34:10,047 --> 00:34:12,516
I think Calleigh lit a fire under him.

533
00:34:12,583 --> 00:34:17,255
( siren blaring in distance ) ( helicopter whirring )

534
00:34:19,757 --> 00:34:20,725
Anything?

535
00:34:20,792 --> 00:34:23,728
So far nothing but Patrice Boland's blood.

536
00:34:23,795 --> 00:34:23,795
What's this?

537
00:34:23,795 --> 00:34:24,000
Handkerchief.

538
00:34:24,000 --> 00:34:24,000
What's this?

539
00:34:24,000 --> 00:34:25,429
Handkerchief.

540
00:34:25,496 --> 00:34:27,165
Was stuffed in one of his pockets.

541
00:34:28,266 --> 00:34:30,768
That's not good. Patrice was smothered.

542
00:34:30,835 --> 00:34:33,670
Yeah, more blood from the vic.

543
00:34:33,737 --> 00:34:35,039
You able to get epithelials?

544
00:34:35,106 --> 00:34:37,375
Sorry, no.

545
00:34:42,547 --> 00:34:44,449
Oh, wow.

546
00:34:44,514 --> 00:34:47,717
Yeah, tell me about it.

547
00:34:47,784 --> 00:34:49,253
So what is this?

548
00:34:49,320 --> 00:34:54,292
That is your wife's blood on your handkerchief, Mr. Boland.

549
00:34:54,358 --> 00:34:56,694
( sighs ) I have a lot of handkerchiefs.

550
00:34:56,761 --> 00:34:58,763
I keep some on the boat.

551
00:34:58,830 --> 00:35:01,466
( distant, echoing ): I don't understand what the problem is.

552
00:35:01,532 --> 00:35:02,633
You checked my alibi, right?

553
00:35:02,700 --> 00:35:04,168
See this?

554
00:35:04,235 --> 00:35:06,137
( voice fades into background)

555
00:35:15,146 --> 00:35:16,581
Horatio?

556
00:35:16,647 --> 00:35:23,087
Mr. Boland, I... I noticed that drop of blood on your wristband.

557
00:35:26,557 --> 00:35:28,759
So? It's a drop of blood.

558
00:35:28,826 --> 00:35:30,728
I cut myself last week fixing our lanai.

559
00:35:30,795 --> 00:35:32,663
It's not a blood droplet.

560
00:35:32,730 --> 00:35:36,133
It is caused by an air bubble.

561
00:35:43,541 --> 00:35:45,109
We-Well, what does that mean?

562
00:35:45,176 --> 00:35:50,014
It means that your wife was alive when you found her, and she was struggling to breathe.

563
00:35:51,549 --> 00:35:54,018
( gurgling ) Michael...

564
00:35:55,453 --> 00:36:02,927
( gasping ) ( coughs ) ( gasps ) ( liquid sloshes )

565
00:36:05,196 --> 00:36:07,965
Now, we know you didn't kill her for love.

566
00:36:08,032 --> 00:36:09,634
So it had to be the money.

567
00:36:09,700 --> 00:36:13,604
( gasping ) Michael, please...

568
00:36:21,612 --> 00:36:23,381
Look...

569
00:36:23,447 --> 00:36:28,419
I was eating my breakfast, and I saw the ad.

570
00:36:28,486 --> 00:36:31,589
She was selling the boat out from under me.

571
00:36:31,656 --> 00:36:33,024
And that was it.

572
00:36:40,331 --> 00:36:40,331
Hey.

573
00:36:40,331 --> 00:36:42,000
Hey.

574
00:36:42,000 --> 00:36:42,333
Hey.

575
00:36:42,400 --> 00:36:44,302
Otto decided to tag along.

576
00:36:44,368 --> 00:36:45,436
So what's going on?

577
00:36:45,503 --> 00:36:49,373
I want to find out exactly what happened in that cell between Darrel and Tobey.

578
00:36:49,440 --> 00:36:52,410
Tripp told me you guys found the shank material in Tobey's cell.

579
00:36:52,476 --> 00:36:55,513
And there was some sort of disturbance on Darrel's bunk.

580
00:36:55,580 --> 00:36:57,415
Valera's working on it.

581
00:36:57,481 --> 00:36:59,684
Okay, but these guys fought, didn't they?

582
00:36:59,750 --> 00:37:01,986
I mean, I'm all for backing Horatio, but come on.

583
00:37:02,053 --> 00:37:03,054
The kid did it.

584
00:37:03,120 --> 00:37:04,188
Well, that's beside the point.

585
00:37:04,255 --> 00:37:06,190
Let's figure out how he did it.

586
00:37:12,029 --> 00:37:16,267
Okay. The COs found Darrel stabbed in the back.

587
00:37:16,334 --> 00:37:19,503
Let's put our buddy Otto to work.

588
00:37:22,039 --> 00:37:25,743
I've got two penetrating wounds below the left scapula.

589
00:37:25,810 --> 00:37:28,279
Angle's right to left and downward.

590
00:37:38,789 --> 00:37:41,993
And the third penetrated the thoracic vertebrae, T4.

591
00:37:42,059 --> 00:37:45,129
Also downward, right to left.

592
00:37:49,300 --> 00:37:56,007
Now, if Tobey attacked from behind, these angles show a right-handed tendency.

593
00:37:56,073 --> 00:37:57,675
Tobey had a cast on his right hand.

594
00:37:57,742 --> 00:37:59,343
There's no way he could've gripped the shank.

595
00:37:59,410 --> 00:38:04,048
Oh, okay, so the left hand.

596
00:38:06,083 --> 00:38:08,119
Uh...

597
00:38:08,185 --> 00:38:10,955
A left hand didn't make these.

598
00:38:11,022 --> 00:38:12,990
What about the reverse?

599
00:38:19,030 --> 00:38:21,032
Darrel was the attacker.

600
00:38:21,098 --> 00:38:23,501
Darrel wasn't fighting upright.

601
00:38:23,567 --> 00:38:26,070
Get on your knees. Come on. Do it.

602
00:38:27,738 --> 00:38:34,412
( alarm buzzing ) That's what Horatio was talking about.

603
00:38:36,447 --> 00:38:38,382
I analyzed the saliva from Darrel's cell.

604
00:38:38,449 --> 00:38:39,750
The weird thing is...

605
00:38:39,817 --> 00:38:41,018
it's not his.

606
00:38:41,085 --> 00:38:43,688
This is why Tobey wouldn't talk.

607
00:38:43,754 --> 00:38:48,359
It wasn't out of fear. It was out of shame.

608
00:38:50,394 --> 00:38:53,264
I'll call Horatio.

609
00:38:59,236 --> 00:39:03,007
Tobey.

610
00:39:03,074 --> 00:39:07,678
Tobey, we just arrested Michael Boland for the murder of his wife, Patrice.

611
00:39:07,745 --> 00:39:11,048
Doesn't change that I killed somebody here, does it?

612
00:39:13,384 --> 00:39:15,052
I'm staying.

613
00:39:16,687 --> 00:39:21,192
We now understand that you acted in self-defense.

614
00:39:21,258 --> 00:39:24,729
No, it wasn't. I killed him.

615
00:39:28,232 --> 00:39:34,638
Tobey, when we processed Darrel's cell we found your saliva on Darrel's bunk.

616
00:39:34,705 --> 00:39:37,208
And I'm guessing...

617
00:39:37,274 --> 00:39:39,110
I'm guessing it wasn't the first time.

618
00:39:45,549 --> 00:39:48,385
The first day, he grabs my neck.

619
00:39:48,452 --> 00:39:50,554
Get in the bunk.

620
00:39:50,621 --> 00:39:52,389
( muffled screaming )

621
00:39:58,095 --> 00:40:00,765
Word gets around.

622
00:40:00,831 --> 00:40:03,634
I realized it's going to be every day.

623
00:40:03,701 --> 00:40:05,770
For the rest of my life.

624
00:40:10,141 --> 00:40:13,711
And he comes at me again during the riot.

625
00:40:13,778 --> 00:40:17,114
And saying something would've made it worse.

626
00:40:18,816 --> 00:40:21,786
I had to stop it myself.

627
00:40:21,852 --> 00:40:24,622
( amplified heartbeat )

628
00:40:34,665 --> 00:40:38,235
And that's it.

629
00:40:38,302 --> 00:40:40,437
No more.

630
00:40:43,841 --> 00:40:48,179
Do you really think telling the truth is going to get me out of here?

631
00:40:48,245 --> 00:40:51,048
Here's what I think.

632
00:40:51,115 --> 00:40:54,285
Here's what I know.

633
00:40:54,351 --> 00:40:59,390
That at the end of the day, the truth, Tobey...

634
00:40:59,456 --> 00:41:02,126
the truth is all we have.

635
00:41:03,727 --> 00:41:18,108
Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
