1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
♪ ♪

2
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
♪ ♪

3
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
(gunshot)

4
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
♪ ♪

5
00:01:08,000 --> 00:01:15,000
♪ ♪ CAINE: What are you talking about?

6
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
We're returning Riaz to stand trial in Brazil.

7
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
H... it's our move.

8
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
We're going to Brazil.

9
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
(airplane roars)

10
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
♪ ♪

11
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
(excited chattering) (trolley bell rings)

12
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
(man speaking Portuguese)

13
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
I know you thought we'd be turning Antonio Riaz over to you.

14
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
I still do.

15
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Unfortunately, Mr. Riaz is about to become a free man.

16
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
You can't free that man; he murdered my sister.

17
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
To charge Mr. Riaz, we require a list of all witnesses and contact information.

18
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Which we gave to you six weeks ago.

19
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
We gave you the police reports, the witness statements, even the crime scene photos.

20
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Everything you needed to go to trial.

21
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Because of his Mala Noche affiliations, names were omitted.

22
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Your prosecutor sanitized them.

23
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
We believe in witness protection.

24
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
And we believe in full disclosure.

25
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
And without that information, my hands are tied.

26
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Now, you understand the importance of paperwork.

27
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
That man commissioned the murder of my sister.

28
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
You're making a huge mistake.

29
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
I'm sorry.

30
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Not as sorry as you're going to be.

31
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
(siren wails in the distance) (indistinct chattering)

32
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
♪ ♪

33
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
I don't think you know how this is going to end, Caine.

34
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
I know exactly how it's going to end.

35
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Go home.

36
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I will, Antonio, when this is over.

37
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
♪ ♪

38
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
♪ ♪

39
00:04:09,000 --> 00:04:41,000
Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

40
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
♪ ♪

41
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Where's Riaz headed?

42
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
My guess is one of thefavelas.

43
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
The most dangerous parts of town.

44
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
The shanties are built onto the hillsides.

45
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Cops, uh, say rumor is that Riaz is something like the mayor of one of those.

46
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I have no doubt.

47
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Which way do you think he's headed?

48
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
I don't know, but, Eric... I know someone who does.

49
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
♪ ♪

50
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
♪ ♪

51
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
♪ ♪

52
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
I heard about your wife.

53
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
I'm very sorry, Horatio.

54
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Then you know why I'm here: I'm after a man named Riaz.

55
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
I think Raymond can help me find him.

56
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
What makes you think that Ray has anything to do with that world?

57
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Because I know Raymond, Yelina.

58
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
A leopard doesn't change its spots.

59
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
I didn't want you to know. I'm sorry, I...

60
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You sent us here for a clean start.

61
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
It's not your fault.

62
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Could we go inside, please?

63
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
I'm scared, Horatio.

64
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
I think he's gone over completely.

65
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Does he go to thefavelas?

66
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Drugs.

67
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
He says he only collects payment, but...

68
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
I don't believe him.

69
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
He comes home, changes clothes, disappears again.

70
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
I think he deals with people at high levels.

71
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Is he with Riaz?

72
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
With Riaz? Against Riaz?

73
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
I don't know.

74
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
He says he does it for us.

75
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
That's a lie.

76
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
The only person Ray Caine cares about is Ray Caine.

77
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
RAY JR.: Don't listen to her, Uncle Horatio.

78
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
She has no idea.

79
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Ray, please.

80
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
RAY JR.: You're always talking trash about him.

81
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
My dad puts his life on the line every day for us.

82
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
If Dad's with Riaz, it's because he wants to help us.

83
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Get to school.

84
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Raymond, do what your mother says.

85
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Go ahead, son.

86
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
He idolizes his father.

87
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
I'm afraid he's going to become just like him.

88
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Yelina, are those Raymond's shoes?

89
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Yes.

90
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Let me see those, please.

91
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Could you hold that up, please?

92
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Just like that.

93
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
(shutter clicks) What are you going to do?

94
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I'm going to get this to the lab.

95
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
(phone beeps)

96
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Got it.

97
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
You think they'll manage to find Ray?

98
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
This vegetation will help us find where he hangs out.

99
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
You know, it suits you.

100
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
What?

101
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Being boss.

102
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
It's temporary.

103
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Okay, Lieutenant Duquesne.

104
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Pay scale would be nice, though.

105
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Find me.

106
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
All right.

107
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Calleigh Duquesne. Large and in charge.

108
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
And by large, you know I mean in terms of your reputation and...

109
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
responsibility, and...

110
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
You look very beautiful today.

111
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
Well, that's a... that's a nice save.

112
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Let me ask you something.

113
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
You gonna make any changes while they're gone?

114
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Because, uh, you can,you know.

115
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Like what? Like, I don't know...

116
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Like her...

117
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I can't believe she's a CSI now.

118
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
She's worked hard for it; and history aside, she'll make a good one.

119
00:09:11,000 --> 00:09:16,000
Hey. Just got a call out on a female vic in Coral Gables.

120
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
What are you waiting for?

121
00:09:18,000 --> 00:09:23,000
No. It... There's nothing that says I got to take a trainee with me, okay?

122
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
I mean, I can...

123
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
I can process a crime scene myself, thank you.

124
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
That's true, but you won't.

125
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
WOLFE: Are you sure you want this to be your first act as, uh, boss for the day?

126
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
It's my fifth. Get going.

127
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
How's Brazil?

128
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Ah, the leaf.

129
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
The petioles are hidden and the lamina are ten centimeters.

130
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
It's a Drosera villosa.

131
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
This thing's carnivorous, so we are looking at the face of a killer.

132
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
That's interesting.

133
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Can it be found in Rio?

134
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
I doubt it. It's indigenous to the rain forest.

135
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Their job just got a lot harder.

136
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
(speed dial beeping) DELKO (over phone): Calleigh.

137
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Hey.

138
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Hey, how's it going?

139
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
It's been tough.

140
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Is everything okay?

141
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
No, uh, they released Riaz.

142
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Yeah, I heard.

143
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
What's it like down there?

144
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
It couldn't be farther from Miami other than the weather.

145
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Everywhere you turn, there's a skyscraper or mountain.

146
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Shantytowns here-- they wield all the power.

147
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
They've already had two police actions today.

148
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
And what about the people?

149
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
The people are great.

150
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Are they just everywhere?

151
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
No, that's the thing-- 11 million and, uh, it feels less crowded than Miami.

152
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
It's like they're waiting for something. For what?

153
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
I don't know. I don't know if I want to find out.

154
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Look, what have you got on Ray's location?

155
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Well, excuse me for not getting it, but why are you looking for Ray?

156
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Because we hear he's with Riaz.

157
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Bad news-- the leaf, it's a...

158
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Drosera villosa.

159
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
It's indigenous to the rain forest, which means he's working outside the city.

160
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
I forgot to tell you-- Rio has an inner-city rain forest.

161
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
It's right next to one favella.

162
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Oh, well, in that case, I'm glad we could help you.

163
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
A forest in the middle of Rio, Eric?

164
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Yeah. Favella starts right up here.

165
00:11:12,000 --> 00:11:18,000
(man screaming) You hear that? I do hear that.

166
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Come on.

167
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
(gasps) He's alive.

168
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
(gasping) H...

169
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
it's your brother.

170
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Get help, Eric.

171
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
CAINE: Easy, easy.

172
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
(gasping) All right.

173
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
(muttering weakly) Big brother? Yeah.

174
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Ray.

175
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Ray, who did this to you?

176
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
(gasping)... R-Riaz.

177
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
I just... I just wanted to help my family.

178
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Right now, let me help you, okay?

179
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Not me...

180
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
He doesn't understand. Ray...

181
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
He's just a kid. I know.

182
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
I want you to let me worry about Ray, Jr.

183
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
You have to help him.

184
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Riaz has got his hooks in him.

185
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
He's in danger. I want you to listen to me.

186
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I'm going to take care of that boy.

187
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Ray, okay? (gasping) (exhales)

188
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
(quietly): I'm going to take care of him.

189
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
I love you.

190
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
♪ ♪

191
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
♪ ♪

192
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
(sighs) The authorities have his body.

193
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
I'm making the arrangements right now.

194
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Thank you.

195
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Yeah.

196
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
Somehow, I always knew he would end up like this.

197
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Yelina, there's one other thing.

198
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Ray Jr.-- is he okay?

199
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Where is he? I can find him.

200
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
(beeps)

201
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
You gave him a GPS watch.

202
00:14:09,000 --> 00:14:14,000
When he started hanging around with those favella boys, I was scared something like this would happen.

203
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Bonde.

204
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
That's the elevated rail.

205
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
By the aqueduct.

206
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
That's Riaz country.

207
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
♪ ♪

208
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
♪ ♪

209
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
This is my new man in town.

210
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I want you to remember him, okay?

211
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Hey, Ray.

212
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
CAINE: Ray.

213
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Ray, this is not a good idea.

214
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
I think he's doing fine, Caine.

215
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
So are you.

216
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
You found me.

217
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Ray, I want you to come with me.

218
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Stay out of this. You don't understand.

219
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
I do understand, and that's why I want you to come with me.

220
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
RIAZ: I told you, Caine.

221
00:15:17,000 --> 00:15:22,000
I was going to take everything you loved.

222
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Ray!

223
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
CAINE: Ray!

224
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
(church bells ringing)

225
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
(motorcycle revs)

226
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
(motorcycle revs)

227
00:16:00,000 --> 00:16:09,000
(trolley bell ringing) That trolley heads into the heart of the favellas, the most dangerous part of town.

228
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
♪ ♪

229
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
All we have is Ray Jr.'s watch to go on, huh?

230
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
DELKO: That's right.

231
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
There's a blue substance smeared on here.

232
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Pepper. It smells like pepper spray, but that doesn't explain the color.

233
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Not true, Eric. They use it to stop riots.

234
00:16:44,000 --> 00:16:53,000
(siren wailing) (indistinct shouting) (round fires) That's right, the bullet fires a combination of the two.

235
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
The dye identifies the agitator.

236
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
We find this morning's police action, we find that favella and Riaz.

237
00:17:13,000 --> 00:17:19,000
(indistinct chattering) (indistinct police radio transmissions)

238
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
This beauty is Pamela Silvers.

239
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
First responders say her husband Carl found her.

240
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
It's a botched robbery?

241
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
That's what he's saying.

242
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
She's beaten pretty bad.

243
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Yeah. C.O.D's head trauma, right?

244
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
See these?

245
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Thin rings of blood on her lips?

246
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
That's expiration.

247
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Now, I think her lungs collapsed...

248
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
(gasping) sending blood \h into her esophagus.

249
00:17:56,000 --> 00:18:03,000
Her saliva mixed \h with the blood, creating these droplets, eventually leading to full esophogeal blockage.

250
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
She drowned in her own blood.

251
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
BOA VISTA: Okay, I'll start collection.

252
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
You start over there with the murder weapon.

253
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
You photo, you sketch, you measure before you collect anything, you got that?

254
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Got it, check.

255
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
WOLFE: Do you recognize this, Mr. Silvers?

256
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
SILVERS: That's the shirt you made me take off at my house.

257
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
It was in plain sight.

258
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
And you see the tiny bubbles in the blood?

259
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
That's your wife's saliva, which can only be there if you were there while she was alive.

260
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
All right?

261
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
You told me she was dead when you got home.

262
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
SILVERS: Okay.

263
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
Okay, okay, she-she-she was flailing.

264
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
But I tried.

265
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Okay, I tried to save her.

266
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Hang on, Honey. (choking) Hang on. I've called an ambulance.

267
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
And you... didn't tell us this why?

268
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Because I thought it would make me look guilty.

269
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Mr. Wolfe, let's tell the man what he won.

270
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
I swear... All right. I-I gave her CPR until the paramedics arrived, but it was too late.

271
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
No. It's never too late.

272
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Let's start from when you got home.

273
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
SILVERS: I got into my driveway, parked the car, got out...

274
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Can I help you?

275
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
That man killed my mother.

276
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Carl Silvers is your father?

277
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Stepfather.

278
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
He killed her, didn't he?

279
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
BOA VISTA: Well, I assure you that we're on top of it.

280
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
And those guys in there, they're very good.

281
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
They'll get him.

282
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Okay? Okay.

283
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
But you really shouldn't be in here right now, all right?

284
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
How'd it go in interrogation?

285
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Aah... husband's sticking to his story and I can't budge him.

286
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Well, he may just have a good reason.

287
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
All physical evidence is equivocal.

288
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
So if the evidence isn't telling us anything, what do you got?

289
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Meet air DNA.

290
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
It captures and analyses the signatures of any volatile organic compounds.

291
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Basically anything airborne.

292
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Basically any invisible evidence.

293
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
So the killer...?

294
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Could have left behind some evidence he didn't even know existed.

295
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Such as cologne or aftershave.

296
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
You already processed her clothes?

297
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Yeah.

298
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
So there's benzene, octyl acetate...

299
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
Let me guess, there's Texanol, because it's house paint.

300
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Yeah.

301
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I'm such an idiot.

302
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
One of the guys we interviewed was a painter doing the siding.

303
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Why are you beating yourself up?

304
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
You just broke the case.

305
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
I gave you guys a statement.

306
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
We found traces of the exact paint you used on the victim's body.

307
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
The Z-nose indicates you were in close proximity to Mrs. Silvers.

308
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
(crying): Please! Please...

309
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
We're executing a search warrant for your vehicle as we speak.

310
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Do you want to tell me anything that may help you?

311
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Yeah. Uh, so, okay.

312
00:21:13,000 --> 00:21:19,000
Sh-she did come out and talk to me, and neighbor ladies only do that for one reason.

313
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
So I went in there at lunch.

314
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Get out of my house.

315
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Come on.

316
00:21:27,000 --> 00:21:34,000
(grunting) (screams) (crying) I just want to have a little fun.

317
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Please, please!

318
00:21:36,000 --> 00:21:42,000
(screams) Nothing gets me angrier...

319
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
than a tease.

320
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Sue me.

321
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
I will do more than that.

322
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
(indistinct police radio transmission)

323
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I'm going to go and bury my wife now.

324
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
I'm really sorry, Mr. Silvers.

325
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
But you understand, we have to follow protocol, procedures.

326
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
No. No, I don't have to understand.

327
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
"We are so sorry."

328
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Did you just apologize to him?

329
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Uh, yeah, I, okay... I-I know, I know.

330
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
I'm supposed to leave the emotion out of it.

331
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
If you knew, you wouldn't do it.

332
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Okay, I'm sorry. I'm new.

333
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
(gunshot)

334
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
(excited chattering)

335
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Scott?!

336
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
You said they'd get him.

337
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
You promised.

338
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Did you tell him his stepfather did this?

339
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
No, I didn't! I-I don't...

340
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
I don't know, I don't know... Oh, my God, I don't think so.

341
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
You don't know? You don't think so? What is it?!

342
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
The kid thought that the husband did it.

343
00:23:02,000 --> 00:23:08,000
Just because your husband was a bastard doesn't mean that they all are.

344
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
That's low, Ryan.

345
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
No, Natalia, that's low.

346
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
(dog barking)

347
00:23:40,000 --> 00:23:46,000
DELKO: Chief Braga said that this was the location of the police action this morning after Riaz's release.

348
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Maybe there's someone around who saw Ray Jr.

349
00:23:49,000 --> 00:23:56,000
(crackling and whistling) (dog barking) (baby crying)

350
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
They know you are cops.

351
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
You better go.

352
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
There's danger.

353
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Where's Riaz?

354
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
He is usually there.

355
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Not now.

356
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
He's waiting for collections.

357
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Where?

358
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
We light bottle rockets off in different city areas.

359
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
He sees, and others collect.

360
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
For the heroin you guys package and sell.

361
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
There's only one place you can see the whole city from-- it's the hill of Corcovado.

362
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Was he with a boy?

363
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I'm going to ask you again.

364
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Where's the boy?

365
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
He got into an auto... with a lady.

366
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
What lady?

367
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
A pretty lady.

368
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
And other boys, like me.

369
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Where were they heading?

370
00:25:00,000 --> 00:25:07,000
(man speaking Portuguese) Tchau. \h Hey, hey.

371
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Hey!

372
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
I got to find that boy.

373
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Have you found him?

374
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
He got into a car with a woman.

375
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Did he say anything to you about it?

376
00:25:30,000 --> 00:25:34,000
No. But he left his backpack behind, and he never leaves the house without it.

377
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Scotch tape, carbon paper and...

378
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Why would anyone cut off the tips of latex gloves?

379
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
To make heroin pellets.

380
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Are you saying my son is muling drugs?

381
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
(cell phone rings) Horatio.

382
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
I've been better.

383
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
No, he's not. Is Delko with you?

384
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
His signal just died. Why?

385
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
I've been monitoring you guys.

386
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Okay, I know where to find him.

387
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
I got to go.

388
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
(clicks)

389
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
♪ ♪

390
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
♪ ♪

391
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
♪ ♪

392
00:27:16,000 --> 00:27:22,000
(groans) Antonio, I unwisely showed you compassion the last time we met.

393
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
This time, you won't be so lucky.

394
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Where is my nephew?

395
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
You'll never find your nephew.

396
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Easy, Eric.

397
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Easy.

398
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
Now, Antonio, this is your last chance.

399
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Where's my nephew?

400
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
You still don't understand, huh, Caine?

401
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
(growls) (grunts) Don't I?

402
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Don't I, Antonio?

403
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Scribble.

404
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
"Flag L."

405
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
That's Flagler, Eric.

406
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
DELKO: It's got to be where he sent Ray Jr.

407
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
CAINE: I'd bet money on it.

408
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
We headed home?

409
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
We're going home.

410
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
I didn't tell Scott Satlin anything.

411
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
Did he or did he not see his stepfather in interrogation?

412
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
He did. But I didn't know it was his son until he told me.

413
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
But the second you found out, you should have taken him outside.

414
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
I... I know that now.

415
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
His attorney is pleading the insanity defense.

416
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Claims you put him in a murderous state.

417
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Okay, so think.

418
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
What exactly did you say to him?

419
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
I told him that Tripp and Ryan were good and that we'd get him.

420
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
"Him" as in the stepfather?

421
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
"Him" as in the killer.

422
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Are you sure?

423
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
(sighs): I don't... I don't know.

424
00:29:12,000 --> 00:29:19,000
Okay, look, Boa Vista, your career isn't over because of this, but you see how hard things can be when people take what you say out of context.

425
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
That's a mole dig, isn't it?

426
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
No. No, it absolutely isn't.

427
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
It's a reality.

428
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
We're on the same team now.

429
00:29:27,000 --> 00:29:32,000
We present a unified front to the world, regardless of how we're feeling at the moment, okay?

430
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
I-I never... explicitly said that the stepfather did it.

431
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
Well, we've got one question left to answer.

432
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
What?

433
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Where'd Scott get the firearm?

434
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
Hey.

435
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
I heard you were here. Welcome back.

436
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Thanks.

437
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
So, I heard it didn't go down like it was supposed to.

438
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Courts dropped the ball, let Riaz out?

439
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Yeah.

440
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
But, uh, we took care of it.

441
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
You okay?

442
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
It doesn't bring Marisol back.

443
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
I know, Eric.

444
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Look, if there's anything I can do, anything at all...

445
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
There isn't, but thanks, Alexx.

446
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
I got to get to Questioned Documents, okay?

447
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
See you later.

448
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
TRIPP: Calleigh.

449
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Hey. Got anything on the Satlin case?

450
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Found a theft report.

451
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
The guy's condo was broken into four days ago.

452
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
Only item missing is a nine-mil.

453
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Yeah, and take a look at that address.

454
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Gun owner resides in the Keys.

455
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
Looks like I need to have another conversation with Scott Satlin.

456
00:30:42,000 --> 00:30:46,000
Do you remember anything about the shooting?

457
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Barely.

458
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
I saw him, and then...

459
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
just black.

460
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Then I was cuffed.

461
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Do you remember stealing the gun?

462
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
What?

463
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
The gun you used, you stole it four days ago.

464
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Scott.

465
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
What?

466
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
You told Homicide that you had been in the Keys.

467
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
That's where the gun was stolen.

468
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
It was reported three days ago when you were down there.

469
00:31:14,000 --> 00:31:20,000
I stole the gun from the neighbor at the beach house for protection, from my step-dad.

470
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Let me tell you something.

471
00:31:24,000 --> 00:31:31,000
People who fail an insanity defense are five times more likely to get a life sentence than those who just simply admit they're guilty.

472
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
I hated that man.

473
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
He made my mother so unhappy.

474
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
She called me while I was on vacation.

475
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Said he threatened to hit her.

476
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
And when you saw Boa Vista, you found a chance to hide behind insanity.

477
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
It was wrong, I know.

478
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Incidentally, so are my statistics.

479
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
Frankly, I haven't a clue which way the jury will rule.

480
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Get him out of here.

481
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Hey. Anything?

482
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
It's just going to take one minute, Eric.

483
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
These kids are like a ticking time bomb.

484
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
I know, I know. Just give me one second here.

485
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
How much you figure they're carrying?

486
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
25 pellets per of compressed powder heroin.

487
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
That's a million dollars a kid, provided they don't burst.

488
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Right, from their stomach acid.

489
00:32:36,000 --> 00:32:44,000
Once heroin enters the system, \h it shuts everything down-- blood stops flowing, \h lungs stop breathing, kid stops living.

490
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Which is exactly why I need this to go faster.

491
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
Horatio's nephew is one of those kids.

492
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
2-0-2-8-1 Flagler.

493
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Does that address mean anything to you?

494
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
That's where they're hiding the kids.

495
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Ma'am.

496
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Ma'am?

497
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Stand back, please.

498
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I didn't do this.

499
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
It's not Ray.

500
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Well, it's somebody's son.

501
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
All right, tell us again how it all happened.

502
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
I escort these boys for Riaz.

503
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
I drop them off, and then I return home.

504
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
(woman speaking indistinctly over PA)

505
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
I only come up here for my family.

506
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
The money is very good.

507
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
And illegal. I know.

508
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
I'm so ashamed.

509
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
How did you get up here? Chartered flight.

510
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Private airfield.

511
00:34:01,000 --> 00:34:08,000
I drove the boys here, and then this one boy-- he started to sweat.

512
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
He looked so sick.

513
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
There is a number that I'm told to call. Then what happened?

514
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
A man came...

515
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
and he did that to the boy.

516
00:34:17,000 --> 00:34:24,000
(screaming) (gasps) WOMAN: He cut open the boy \h to get the pellets.

517
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
All he cared about \h were the drugs.

518
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
What about the other two boys?

519
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
They ran.

520
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
I didn't stop them. I was afraid for their lives.

521
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
How do you get in contact this man?

522
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
With this cell phone.

523
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Redial it, Eric.

524
00:34:39,000 --> 00:34:49,000
(speed dial beeping) (phone ringing) Eric?

525
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
See this little tiny bit of circuitry right there?

526
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
That is like a teeny, tiny cheese grater for epithelials.

527
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Well, let's hope it pans out.

528
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
♪ ♪

529
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
(computer beeping) DELKO: Angel Demorte.

530
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Works with Tiago Matos.

531
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
He's a big-time Miami mover.

532
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Not Mala Noche, though?

533
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
Means Riaz was dealing outside of his gang.

534
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Wow.

535
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
If you bring in Angel, maybe you can get to Matos.

536
00:35:58,000 --> 00:36:02,000
H, we got a lead.

537
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
You guys got nothing.

538
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
(swears in Spanish) We found the murder weapon on you, Angel.

539
00:36:08,000 --> 00:36:12,000
I keep telling you to help yourself out and give us something to charge Tiago Matos with.

540
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
I do that, I sign my death warrant.

541
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Well, it's you or the state.

542
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Doesn't matter to me.

543
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
ANGEL: Man, you got the wrong guy.

544
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Lieutenant Caine?

545
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Tiago Matos.

546
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Where are you taking my driver?

547
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
I'm taking him to prison.

548
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
He murdered a young boy over your drugs.

549
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
You know so much, why am I still a free man?

550
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Because I want it that way.

551
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Now where are the other two kids?

552
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
There's two others?

553
00:36:41,000 --> 00:36:46,000
I don't know... If they're full of packets as you say, the morgue will get them soon.

554
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
I sincerely hope for your sake that doesn't happen, Tiago.

555
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Tell you what, Lieutenant.

556
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
I'll do better than that.

557
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I help you look. Hmm.

558
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
When I find them, I'll make sure to give you a call.

559
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Are you sure you want to waste that call on me, Tiago?

560
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
(phone ringing) Hello.

561
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
RAY Jr.: Mom?

562
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Ray! Oh, my God, where are you?

563
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
I'm okay, Mom.

564
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Ray, honey, I'm in Miami.

565
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
I've been looking for you.

566
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Listen to me. You're what?!

567
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
I know what you're doing, and you're in real danger.

568
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I am if you're here, Mom. Go home.

569
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Ray, please listen to me.

570
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
I have to do this, to save Dad.

571
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
And if you try to stop me, they'll kill him.

572
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
About your father, I...

573
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
There's something I have to tell you.

574
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
I don't want to hear it.

575
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
And don't try to trace this call, 'cause I'm throwing this phone away.

576
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Ray, please. Ray!

577
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
What else did he say?

578
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Nothing, unfortunately.

579
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Just that he was trying to save his father.

580
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Well, at least we know he's still alive. There's more.

581
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
I got in touch with one of his friends, Dominic.

582
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Dominic. Okay.

583
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Dominic gave Ray Jr. a gun.

584
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
And there's one more thing.

585
00:38:00,000 --> 00:38:05,000
Pablo, one of the boys Ray traveled from Brazil with, got sick.

586
00:38:05,000 --> 00:38:12,000
(panting) (speaking Portuguese) He's in a hospital.

587
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
What do you mean sick?

588
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
He's in surgery.

589
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
They're removing their heroin pellets.

590
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
(rhythmic beeping)

591
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
(beeping continues)

592
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
We'll talk later.

593
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
WOLFE: Is this what H got at the hospital?

594
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Yeah, from the third kid, Pablo.

595
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Okay, so what exactly are we looking for?

596
00:38:47,000 --> 00:38:52,000
If we can find a byproduct in these things, we can target it on the street.

597
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Okay. So what's all this?

598
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
It's the wax, it's the tape.

599
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
and there's a carbon layer.

600
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Then there's the tip of the latex glove it was originally packed in.

601
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Hang on a second.

602
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
It's a print.

603
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
Well, that was packed in Brazil, so I'm not sure how a print's going to help us.

604
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Has a print ever hurt us?

605
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
CAINE: You lied to us, Ana.

606
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
About what?

607
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
An innocent chaperone to these kids?

608
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
You packed those pills down in Brazil.

609
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
I did nothing of the sort.

610
00:39:36,000 --> 00:39:42,000
DELKO: That's funny because we found found your print packed inside one of these heroin pellets.

611
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
If I pack them, they pay me triple.

612
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
The money is too good to say no.

613
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
So you put these kids' lives at risk.

614
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
They're no angels, believe me.

615
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
One of these kids was killed, Ana.

616
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Well, that never happened before.

617
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
And it's not going to happen again, I can assure you.

618
00:40:07,000 --> 00:40:14,000
(phone ringing) This is Delko.

619
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
All right. Thanks.

620
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
H, the kid in the hospital-- he's conscious.

621
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
He knows where Ray is meeting Matos to give him the drugs.

622
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
(siren blaring)

623
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
♪ ♪

624
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
I want my dad.

625
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
After you give me what I came for.

626
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Gentlemen, put your weapons down.

627
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
I want my dad.

628
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Matos, put it down.

629
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
You, too, Ray.

630
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Let me speak to my dad. Ray.

631
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
Ray, your dad is gone.

632
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
He's gone, son.

633
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
You killed him?!

634
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Ray.

635
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Ray, don't do it.

636
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
RAY: No.

637
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
He deserves to die.

638
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
If you cross this line, you can't come back, son.

639
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Yeah, kid. Shoot me.

640
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
Shoot me, or I'll shoot you.

641
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
Ray, this is the last thing that your dad would want you to do.

642
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
You got to believe me.

643
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
I want you to put it down.

644
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Put it down!

645
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Put it down.

646
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Hey!

647
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
You okay, son?

648
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Are you okay?

649
00:42:20,000 --> 00:42:25,000
(sighs) I'm okay.

650
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Why don't you catch the car?

651
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Bye, Uncle Horatio.

652
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
See you soon.

653
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Raymond?

654
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
His body is being transported as we speak.

655
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
There's a Brazilian term.

656
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Saudade.

657
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
It's the sadness one feels for happy memories.

658
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
Like I have for Ray and you have for Marisol.

659
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
What are you going to do?

660
00:43:07,000 --> 00:43:11,000
Brazil is saudade now, too.

661
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Although I'm not really sure what there is here for us.

662
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
I do.

663
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
What?

664
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Family.

665
00:43:33,000 --> 00:43:47,000
Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
