1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
♪ ♪

2
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
(gavel banging) JUDGE: This is the State of Florida \h v. Sonya Barak.

3
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
The charges alleged are accessory to kidnapping.

4
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Mr. Chandler, you can call your first witness.

5
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Lieutenant Caine, do you recognize Sonya Barak in the courtroom today?

6
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
I do.

7
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
The name we had at the time was Sonya Moreta.

8
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
CHANDLER: Lieutenant, when you asked Ms. Barak to reveal her plan, what did she say?

9
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
BARAK: My plan...

10
00:01:03,000 --> 00:01:10,000
is to just sit back,relax, and watch as the world \h we know changes forever.

11
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Did she tell you anymore?

12
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
BARAK: My world believes \h in the death of America.

13
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
It's already in motion.

14
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I wouldn't stop it \h even if I could.

15
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
CAINE: Her plan was to blow up the nuclear power plant at Turkey Point, but we took care of that.

16
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
I object. Not relevant to the case.

17
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
CHANDLER: Your Honor, State will show Ms. Barak has direct ties to the Al-Qadr terrorist organization.

18
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Baseless assertions that have no bearing on these proceedings.

19
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Mr. Chandler, limit your questions to the charges at hand.

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Nothing further.

21
00:01:53,000 --> 00:02:00,000
DEFENSE LAWYER: Lieutenant Caine, you testified that Sonya Barak was involved with the kidnapping of the Kinkella family, is that correct?

22
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
That's correct.

23
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
And do you have any evidence connecting her to this crime?

24
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
She had specific knowledge as to the whereabouts of the family.

25
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
DEFENSE LAWYER: And she provided authorities with that information, didn't she?

26
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
She did.

27
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Information that led to their safe return?

28
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Yes, in exchange for a reduction of charges.

29
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Just answer the question, Lieutenant Caine.

30
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
Did Ms. Barak provide authorities with information that led to their safe return?

31
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
As I stated, as part of legal maneuvering, she provided the information.

32
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Nothing further.

33
00:02:35,000 --> 00:02:43,000
Your Honor, as Lieutenant Caine has just confirmed, were it not for Ms. Barak, the Kinkella family would not be alive today.

34
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
For that, I ask that she be released on bond.

35
00:02:46,000 --> 00:02:55,000
JUDGE: Ms. Barak's admission of involvement provides the court sufficient cause to the bind the charge of accessory to kidnapping over for trial.

36
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Bail is set at one million dollars.

37
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Ms. Barak will return to stand trial four weeks from this day.

38
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
(bangs gavel)

39
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Lieutenant Caine! What happened in there?

40
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I thought you were going to put me on the stand?

41
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Now hang on a second, Mr. Kinkella...

42
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
That's why we cut the immunity deal, so I could testify against her.

43
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Mr. Kinkella, I understand your confusion.

44
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
My confusion? That woman is a terrorist.

45
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
She kidnapped my family.

46
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Ms. Barak is going to be dealt with in due time.

47
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Due...?

48
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
I... never should have trusted you.

49
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
(gun cocks)

50
00:04:07,000 --> 00:04:19,000
(engine revs, tires screech) (woman screams) (gunfire) (tires screech) (engine revving)

51
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
(tires screech)

52
00:04:32,000 --> 00:04:47,000
(sirens approaching) ♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

53
00:04:59,000 --> 00:05:08,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

54
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
♪ ♪

55
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
Shooter left behind a cartridge casing, Nine-millimeter.

56
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
Dead defense attorney-- a long line of suspects.

57
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Starting with Sonya's people.

58
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Her attorney pulled off the impossible-- got her out on bail.

59
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
So, here's my question.

60
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Shoot.

61
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Why kill the guy?

62
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
That is a good question.

63
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Did you run the plates on the shooter's car?

64
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
I did.

65
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Meet the owner.

66
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
This kid?

67
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Apparently.

68
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Craig Edwards... He looks like a beach bum.

69
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
It's not what I expected.

70
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
That's exactly why we need to talk to him.

71
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Hold out your hands, Mr. Edwards.

72
00:06:50,000 --> 00:06:56,000
Mr. Edwards, your Corvette was in the courthouse parking lot this morning, so you shot the defense attorney.

73
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Some of my buds took the 'vette for a spin.

74
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Talk to them.

75
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I'm talking to you.

76
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Whoever did it, can't say I'm sorry.

77
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Why do you say that?

78
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
You think Sonya's in the court system?

79
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
You're kidding yourself.

80
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
Your whole legal system's corrupt, just like your country.

81
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Son, aren't you from Pensacola?

82
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Pensacola means nothing to me now.

83
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
You're positive for GSR, Mr. Edwards.

84
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
GSR? What's...? Gunshot residue.

85
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
It means you shot the attorney.

86
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
He deserved it.

87
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Some people would call me a hero.

88
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
I'd call you a terrorist.

89
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Now, you're Al-Qadr, aren't you?

90
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
MAN: Craig! Don't answer that.

91
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
CAINE: Who are you?

92
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Larry Fremont, Craig's attorney.

93
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Your his attorney?

94
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
If I were you, I'd get a bodyguard, immediately.

95
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Now, was Sonya in on this?

96
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Aw, come on, I object.

97
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Okay, this is not a court of law, Counselor.

98
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Last I checked, we're still the United States.

99
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
I understand. Was she in on it or not?

100
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Speak to my attorney.

101
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Mr. Edwards will be taking the Fifth Amendment so as not to incriminate.

102
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
If you ask him one more question, we will sue you on constitutional grounds.

103
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
So, you gentlemen despise our justice system until you need it.

104
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Book him.

105
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Tell me the address again.

106
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Okay, I'm on my way. Thanks.

107
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
So, what's up?

108
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Homicide just pulled over Tanninger's car.

109
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
The dead lawyer?

110
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
So, did they find Sonya?

111
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
No, one male; they're holding him.

112
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
All right, let's go over there.

113
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
CALLEIGH: Let's get him away from the car.

114
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
What's your name?

115
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Hector Rivera.

116
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Well, Hector, you want to tell us where Sonya Barak is?

117
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
I don't know who that is.

118
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
She's the woman last seen driving this car.

119
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
How'd you get it?

120
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Uh, found it. The keys was in the ignition.

121
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Hmm. Why do I doubt that?

122
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Let's step away from the car.

123
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
You got the trunk?

124
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Yeah.

125
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Is that the killer? Is that him?

126
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Doyle, what are you doing here?

127
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
I thought you switched to nights.

128
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Film's not as pretty.

129
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Besides, you guys get all the hot cases.

130
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
CSIs have reason to believe the runway defendant is in the trunk.

131
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Just do me a favor, be seen and not heard, okay?

132
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
I'm here on mayor's orders, remember?

133
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Look, just give me a little room.

134
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Oh, man.

135
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Cal, I've got a DB...

136
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
30s, male, multiple stab wounds.

137
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Bet you didn't know him either, did you Hector?

138
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Come on, let's take a ride.

139
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
You working on our defense attorney?

140
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Just about to.

141
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Hey, I thought that little terrorist suspect already confessed to shooting him.

142
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Craig Edwards? Yeah, he did.

143
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
But you know these Al-Qadr types-- we have to make sure there's no loopholes.

144
00:10:07,000 --> 00:10:18,000
Okay. Well, from what I can see so far, Mr. Tanninger took a round in the neck-- entrance and exit.

145
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
So through and through. So where's the projectile?

146
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
It's got to be somewhere back at the crime scene.

147
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Then, that's where Horatio and I will be.

148
00:10:34,000 --> 00:10:40,000
So, the shot that killed Tanninger went through him, which means the round came this way.

149
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Could be a nine-millimeter.

150
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
It's got blood on it.

151
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Could be the kill shot.

152
00:11:21,000 --> 00:11:27,000
Horatio, if the shooter was driving by the front of the car, he couldn't possibly have shot him from there.

153
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
I agree, Ms. Boa Vista.

154
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Will you move the bendy, please?

155
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
This bullet ricocheted.

156
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
It wasn't aimed at Tanninger.

157
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
It was aimed at the passenger.

158
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
They were trying to kill Sonya.

159
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Yes, they were.

160
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
That means she's in a lot of danger.

161
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
And, possibly, from her own people.

162
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
But she was helping them in a plot to blow up Miami.

163
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
It just doesn't make sense.

164
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
None of this does.

165
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
I got your call.

166
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Did you get an ID on the dead body in the trunk?

167
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Yeah. Gabriel Cervantes.

168
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
28 years young.

169
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
And C.O.D. is from stabbing?

170
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Yeah. Multiple wounds to his chest.

171
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Internally bled out.

172
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Ryan's with the suspects, so I'll let you know what we find out.

173
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Why are you whispering?

174
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
That's the victim's daughter down there.

175
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
She and her aunt came to the morgue.

176
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
She may have seen something.

177
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I thought you'd want to talk to her.

178
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Yeah, I do.

179
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Thank you.

180
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Hi. My name is Calleigh.

181
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
I work here.

182
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
What's your name?

183
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Emma.

184
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Hi, Emma.

185
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
I know that something bad happened today, didn't it?

186
00:13:24,000 --> 00:13:29,000
A man hurt my daddy.

187
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Did you see the man do this?

188
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Yeah.

189
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
At our store.

190
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
I was hiding.

191
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
MAN: Come on, everybody pays, right?

192
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Everybody has to kick up.

193
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Come on, you understand.

194
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
GABRIEL: I'm done paying.

195
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
I'm not giving you another dime.

196
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
MAN: Okay, it's your call. All right?

197
00:14:02,000 --> 00:14:08,000
(Gabriel groaning) (body slumping on floor)

198
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Did the man see you in your hiding place?

199
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
No.

200
00:14:27,000 --> 00:14:33,000
Emma, I want you to know that the man who did this is not going get away with it.

201
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
Do I have to go to a courthouse to look at him again?

202
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
No.

203
00:14:41,000 --> 00:14:46,000
My aunt says I might have to.

204
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
I won't let that happen.

205
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
I promise.

206
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Alexx...

207
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
are these his personal effects?

208
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Yes. I was just about to go through them.

209
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
I don't see his phone.

210
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
The EMS guys said they didn't find one.

211
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
They didn't find one.

212
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Does he have a business card?

213
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Never met a lawyer without one.

214
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Russell Tanninger.

215
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
All of his numbers are right there.

216
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Thank you.

217
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
What's going on, Horatio?

218
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
I don't know yet, Alexx.

219
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Thank you.

220
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
♪ ♪

221
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Ran the swabs from the hands of Craig Edwards, our homegrown shooter. Okay.

222
00:16:08,000 --> 00:16:16,000
They tested positive for GSR, so we know he fired a gun, but negative for selenium-- the trace on the cartridges you found at the scene.

223
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Bottom line: he never touched those cartridges.

224
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
So Edwards is not our shooter.

225
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
No, but why would a guy who didn't commit a murder confess to it?

226
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Because if Edwards goes down, then we stop looking for Sonya's killer, Eric.

227
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
So the killer's still out there looking for Sonya?

228
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Sonya?

229
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
CAINE: Listen to me, Sonya.

230
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
I know that you are not involved in the shooting.

231
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
How do you know for sure?

232
00:16:46,000 --> 00:16:52,000
Sonya, the shooter was after the passenger-- that's you.

233
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
Most people in your position would have let them have me.

234
00:16:56,000 --> 00:17:02,000
Sonya, I'm not like most people, and I want you to come in.

235
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
How do I know I can trust you?

236
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
Because I'm the only one that can keep you alive, Sonya.

237
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
(line clicks off) Sonya.

238
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Does he have to have that camera in my face?

239
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
It's for educational purposes, Hector.

240
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Say hi to your mommy.

241
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
WOLFE: Start from the beginning.

242
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Did you kill Gabriel Cervantes in his bodega?

243
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
I didn't kill anybody.

244
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
I don't do that.

245
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
So you just happened to be driving around with the guy's dead body in your trunk?

246
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
That dead body was in the trunk way before I jacked it.

247
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Oh, now you jacked it?

248
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
You jacked it.

249
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Where'd that happen?

250
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
On the corner of Eighth and Sola.

251
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
This chick was sitting \h at a stop sign.

252
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
I pull her out of the car.

253
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
I drove off with it.

254
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
(tapping window) Get out of the car.

255
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Get out of the car!

256
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Don't hurt me.

257
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Take it. Take it.

258
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
It was the easiest thing I ever copped in my life.

259
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
WOLFE: Is this the woman?

260
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Oh, yeah, that's her.

261
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
She looked good.

262
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
She looked real good. And you know what?

263
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
I think she was feeling me.

264
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
A lot.

265
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
I think she wanted me to hit it.

266
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
(clicking) Yeah.

267
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Wow. Do me a favor.

268
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Take off your jacket.

269
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Why?

270
00:18:35,000 --> 00:18:41,000
Because if you killed Cervantes, you probably washed your hands, your sleeves.

271
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
But I don't think you're smart enough to know to change your clothes So, come on, take off the jacket.

272
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Come on. Let's go.

273
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
WOLFE: H., uh, Hector gave us a "last seen" on Sonya.

274
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Hector, the guy who jacked her car?

275
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Yeah. He said it was the corner of Eighth and Sola.

276
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Suspect's a mutt, but I think it's worth taking a look at.

277
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Let's go.

278
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Eighth and Sola.

279
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
DELKO: So this is where Hector said he carjacked Sonya.

280
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
So what remains?

281
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Plenty of tire marks. What else?

282
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
I don't know, I'm going to canvass the area for witnesses, see if anyone saw her next move.

283
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
CAINE: Wait a second, Eric.

284
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
She was on foot 'cause she was carjacked, right?

285
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
That's right.

286
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Maybe she rented a car.

287
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Excuse me?

288
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Excuse me, sir, can we talk to you?

289
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Can I help you?

290
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
I hope so.

291
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Have you seen this woman? Sure have.

292
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
She rented a truck from me a couple hours ago.

293
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Say where she was going?

294
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
No, she didn't.

295
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
I don't think she wanted me to know either.

296
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Why do you say that?

297
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
She asked me for an Escalade with tinted windows.

298
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Made sure the GPS wasn't attached.

299
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
I'm going to need a copy of that security tape up there.

300
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
I'm going to have to ask my manager, man.

301
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
There won't be time.

302
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
♪ ♪

303
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Talk me through what you're doing.

304
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Okay, this is the jacket worn by our suspect, Hector Rivera.

305
00:20:24,000 --> 00:20:30,000
We believe that he stabbed Gabriel Cervantes, so I'm going to run what's called a luminol test.

306
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
What's luminol?

307
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
Luminol is a compound that, when it interacts with the iron in hemoglobin, uh...

308
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Oh, you're there.

309
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
Luminol is a compound that, when it interacts with the iron in hemoglobin, will, uh, luminesce.

310
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
You mean blood?

311
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
Yeah. Nothing vanishes without a trace, especially... blood.

312
00:20:49,000 --> 00:20:57,000
Stabbings are very bloody, so if there is blood on this jacket, the luminol will cause it to glow.

313
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Oh, cool.

314
00:20:59,000 --> 00:21:04,000
Another, uh, word for it is, uh, "evidence."

315
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Can we even can get that to be even brighter?

316
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Okay, I just want it to really pop on film.

317
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Yeah, give me a sec.

318
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Oh, yeah, that's my money shot.

319
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Yeah, it's, uh, it's mine, too.

320
00:21:19,000 --> 00:21:29,000
So we just got to get this to the DNA lab, have them confirm it is our victim's blood, and then, um... case closed.

321
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
Hey, Valera, what'd you get from Hector's jacket?

322
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Would you mind turning the camera off?

323
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Come on, don't be shy.

324
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
We're doing a public service.

325
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Seriously, Ryan, turn it off.

326
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
He's, uh, he's harmless, so don't worry about him.

327
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
Okay, suit yourself.

328
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
My results are zero. Zip.

329
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
There's no DNA on the jacket.

330
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
I don't see how that's possible.

331
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
The luminol gave a significant blood spatter.

332
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
It was actually, uh... more than significant.

333
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
You should have seen it glow. It was amazing.

334
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
VALERA: Oh, I bet it was.

335
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
The problem, is, the more luminol you spray, the more you dilute the blood.

336
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Okay. All right. I get it.

337
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
So what have we really got here?

338
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Ryan, too much luminol.

339
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
There's no DNA.

340
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
What do you mean?

341
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
If you want to get this guy, you're gonna have to find some other way.

342
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
You're gonna have to get that thing out of my face.

343
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Get it out of my face.

344
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Is this Gabriel Cervantes?

345
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
It's the guy from the trunk, yeah.

346
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
I don't know if, uh...

347
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
you heard.

348
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
That you compromised the only evidence linking the killer to the victim?

349
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Yeah, I heard.

350
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Look, I don't want an explanation.

351
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Let's just find something to link it to the driver, Hector.

352
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Trunk guy likes his tats, huh?

353
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
Three skulls... cross...

354
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Anything unique?

355
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Alexx says the cross tattoo is new.

356
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Mmm. Yeah. Looks raw.

357
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Mr. Cervantes has the markings of a rough life.

358
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Let's see if we can find a way to tie Hector to it.

359
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
What are the chances of these helping bust Hector?

360
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
For your sake, hope high.

361
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
When you were on gang detail, did you see any of these tats?

362
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
Oh, yeah. Your guy was definitely in a gang.

363
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Los Craneos.

364
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
The Skulls. That's cute.

365
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
They left a bloody trail from Miami all the way down the turnpike.

366
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
What's his name?

367
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Gabriel Cervantes.

368
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Ooh.

369
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Fresh tat.

370
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Couple of days old.

371
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Might as well have had a target on his chest.

372
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
What do you mean?

373
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Well, it's a cross.

374
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
It means he gave up the life.

375
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Yeah.

376
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
He was trying to go straight.

377
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Bought a little bodega.

378
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
He's got a... he's got a little girl.

379
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Well, if he'd gone straight, that's an automatic death sentence.

380
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
as far as the gang's concerned.

381
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
You think someone could be pulling the strings from the inside?

382
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Yeah, you're gonna want to talk to Rulon Domingo.

383
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
He's the top Craneo shot- caller in Miami-West Prison.

384
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
He is one cold bastard.

385
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Well, he's about to get a temporary release.

386
00:24:55,000 --> 00:25:01,000
Mr. Domingo, are you familiar with a man named Gabriel Cervantes?

387
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
I'm doing three life sentences, little one.

388
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
You know what that means?

389
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Means you got nothing to lose by talking to me.

390
00:25:14,000 --> 00:25:19,000
Gabriel Cervantes is dead.

391
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Do you have any idea why?

392
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Gabriel turned his back on us.

393
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Went straight.

394
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Because he bought a bodega and wouldn't give you kickbacks?

395
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Is that why you had Hector kill him?

396
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I ain't copping to nothing.

397
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Look...

398
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
I know that we can shackle your hands.

399
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
We can remove you from society, but I can tell that your arms have a very long reach.

400
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
You're already in for life.

401
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
What's one more count of murder?

402
00:26:04,000 --> 00:26:12,000
(inhales deeply) (sighs) Yeah. I gave the okay on Gabriel.

403
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Had Hector do it.

404
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
He's a good soldier.

405
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
When you talk to Hector, you tell him he made his bones.

406
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
I'll tell you what.

407
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
I'm going to let you tell him yourself.

408
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
DELKO: So, you get anything on these security tapes?

409
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
From the corner where Sonya was carjacked?

410
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Haven't gotten to it yet.

411
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Something else took precedence.

412
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
(sighs) All right, well, this better be good, Coop.

413
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Dead lawyer's cell phone.

414
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
H told me to try it since Sonya hung up on him.

415
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
And? And she just got back on-line.

416
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
All right, bring up a grid.

417
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Already on it.

418
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Can you locate the signal?

419
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
There she is.

420
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
What I don't get is why Sonya would keep this cell phone.

421
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
The important thing is that she has it.

422
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Give me something I can tell H.

423
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Great thing about global positioning, Delko.

424
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Lets me deliver you... to her.

425
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
♪ ♪

426
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
(silenced gunshot) (loud clattering)

427
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
(gunshots)

428
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
(gunshots continue)

429
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
♪ ♪

430
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Wrong.

431
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
So...

432
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Where's Sonya?

433
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
She turned on us.

434
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
She betrayed the cause.

435
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
You're Al-Qadr?

436
00:29:27,000 --> 00:29:33,000
Two weeks ago, we had a truck headed to the Everglades, financed by her, to blow up a nuclear plant.

437
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
And suddenly you were there.

438
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
She betrayed all of Al-Qadr.

439
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
(panting)

440
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Call him an ambulance.

441
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
CAINE: Frank.

442
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
She's alive, Frank.

443
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
He say anything about Sonya? Yeah, he, uh...

444
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
he thinks she's one of us.

445
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Fat chance.

446
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
She planned that explosion a few weeks back, got us to this warehouse to get us killed.

447
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
We got to find her, Frank.

448
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Find her right now.

449
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Did you shake the documentarian?

450
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
For now.

451
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
What happened to the state attorney?

452
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
It, um...

453
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
looks like we're going to need Emma to testimony.

454
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
No, I nailed Rulon's admission down myself.

455
00:30:53,000 --> 00:31:00,000
It's just the State feels that a jury isn't really going to respond well to a... to a three-time lifer.

456
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Now, she did see him kill her Dad.

457
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
She's going to be able to ID him.

458
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Absolutely not, forget it.

459
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
All she's going to have to do is put it on tape.

460
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
I really feel like, uh, like they're going to be able to protect her.

461
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Are you kidding me?

462
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
They don't even know she exists.

463
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
You really think I want to tell a gang that she witnessed their murder?

464
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
No.

465
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Okay, let's find another way.

466
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Is this the rental agency tape?

467
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Where Sonya was carjacked?

468
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Just cued it up.

469
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
There's Sonya, inside the Mercedes.

470
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
It's a little hard to tell, but it looks like Hector is opening the door.

471
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
Zoom in on it, please.

472
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Let me try something.

473
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
She's...

474
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
She's smiling.

475
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Nervous response, maybe?

476
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
Roll forward.

477
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
He's helping her out; she's handing him those keys.

478
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
That's odd behavior for a carjacking.

479
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
This was no carjacking.

480
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Hector definitely knew Sonya Barak.

481
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
That is a fact.

482
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
CAINE: Mr. Wolfe, is this Hector Rivera's jacket.

483
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Yeah, I've been doing a little overkill.

484
00:32:14,000 --> 00:32:21,000
I'm running sample through the mass spec trying to tie it to the stabbing at the bodega, but... I got nothing.

485
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
(printer humming) Wait a second.

486
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
We may have something bigger-- P. E. T. N.

487
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
P. E. T. N.? What's that?

488
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Plastic explosive, Mr. Wolfe.

489
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
There were traces of nitropyrene.

490
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
That's... diesel exhaust.

491
00:32:36,000 --> 00:32:41,000
Those are the same components that were found on the truck that was going to the power plant.

492
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
The truck we stopped.

493
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
But the driver died in that explosion.

494
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
And we never knew who loaded it till now.

495
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Hector, you didn't carjack Sonya.

496
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
I've got the whole thing on film.

497
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
She handed you her keys.

498
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
And I didn't stab that dude in the car trunk, either.

499
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
Yes, you did, Hector; and you made a little girl an orphan.

500
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Prove it.

501
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
I've got you for loading explosives onto an Al-Qadr truck.

502
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
Trace from your jacket ties you to the payload, so don't lie to me.

503
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
It's a job, man, okay?

504
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
It's not like I'm a terrorist, all right?

505
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
I'm just a player.

506
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
I'm just trying to get my hustle on.

507
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
I'm in it for the money. Where's Sonya?

508
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Last I heard, I don't know.

509
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Hector, I'm going to cover it again.

510
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Where's Sonya?

511
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I have no idea.

512
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
She called me this morning, and I had to meet her downtown.

513
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
How you doing?

514
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Oh, you're just going to give me this car?

515
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Someone from Al-Qadr shot my lawyer.

516
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
I don't want to be implicated.

517
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
So this car is hot?

518
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Dump it if you have to.

519
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
And remember, you never saw me.

520
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
All right, you know, I got you.

521
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
I already had to dump a body, so I figured I'd kill two birds in one stone.

522
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
Under the Patriot Act, this is your last hour of freedom.

523
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
What do you want to do?

524
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Let's make a deal.

525
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Maybe I can help you find Sonya.

526
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
You had your chance, Hector. No deal.

527
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
You're looking for that little girl, Emma Cervantes, aren't you?

528
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Went missing after the lab lost evidence.

529
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
She's your star witness, right?

530
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Have to find her first.

531
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
But you need... you need... you need her testimony to put the father's killer away, right?

532
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Nope. Just put him away for life on a charge of sedition.

533
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
The little girl doesn't know that?

534
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
It's none of your business.

535
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
It'd be great to see you tell her you put Hector away.

536
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Sorry. Elevator's full.

537
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
You'll have to take the next one.

538
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Emma?

539
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Emma?

540
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Emma, it's safe to come out.

541
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Did you get him?

542
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
We did.

543
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
The man in the jacket?

544
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
We got the man in the jacket.

545
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I was scared.

546
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
I think that's a very brave thing to admit.

547
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
You're safe now.

548
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
Okay?

549
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Do I need to talk in court?

550
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
No. You don't need to talk to anybody if you don't want to.

551
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
Can I talk to you?

552
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Of course.

553
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
You can talk to me about anything you want.

554
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
(gunshot)

555
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
(gunfire)

556
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
♪ ♪

557
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
H. Nafi's weapon from the warehouse?

558
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
Yes, he left me a clear print and the striations match the round that killed Tanninger.

559
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Courthouse. Warehouse. Nafi's been busy today.

560
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
I'll have him brought up from booking.

561
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
There's one other thing, Eric.

562
00:37:55,000 --> 00:38:00,000
What's that? I found a smear of blood on the slide and I want to match it to another suspect.

563
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Who?

564
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
I don't understand.

565
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
What are striations?

566
00:38:15,000 --> 00:38:20,000
Striations tell us that the handgun we recovered at the warehouse was used to kill the defense attorney.

567
00:38:23,000 --> 00:38:30,000
(gunshot, bullet ricochets) (tires screeching) So the gun was used.

568
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
But you have nothing to tie my client to the murder of Russell Tanninger.

569
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
And I have no desire to, Mr. Fremont.

570
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
(sotto voce): DNA spectra.

571
00:38:40,000 --> 00:38:45,000
CAINE: DNA spectra confirming...

572
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
that you, Mr. Fremont...

573
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
you killed Mr. Tanninger.

574
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
Oh, this is just-- this is just typical government B.S.

575
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
You can't get a "terrorist", so you go after the attorney.

576
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
You're a part of this.

577
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
You're Al-Qadr, aren't you?

578
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
You got a slide bite when you shot Tanninger.

579
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
(gunshot) (bullet ricochets)

580
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
DELKO: Your problem is the bullet ricocheted when you missed Sonya.

581
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
Lucky for us, your DNA's in the system on an old assault charge.

582
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
CAINE: And Mr. Nafi didn't notice the blood on the weapon when you handed it to him, did you, Mr. Nafi?

583
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
You tried to set me up?

584
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Shut up.

585
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
You gave me this gun to kill Sonya.

586
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
We know where Sonya is.

587
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Do what you have to do.

588
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Right after his attempt failed this morning.

589
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Isn't that right, Mr. Fremont?

590
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Just stay strong.

591
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
We have to be aware of our weakest link.

592
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Sonya set us up.

593
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
CAINE: She didn't set you up.

594
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
We didn't need her to.

595
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Book these two animals.

596
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
What about Sonya?

597
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
There's no sign of her anywhere.

598
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
I think she's running out of friends.

599
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
She's still got one.

600
00:40:22,000 --> 00:40:26,000
I just spoke to the clerk in Judge Porterson's courtroom. Okay, who posted bail?

601
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Ready for this? Peter Kinkella.

602
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Is this guy crazy? I mean, she tried to kidnap his family.

603
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
What did he use for collateral?

604
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
His yacht.

605
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
It sounds like Sonya found a new partner.

606
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
It certainly does.

607
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Taking a cruise, Mr. Kinkella?

608
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Matter of fact, we are.

609
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Ask Sonya.

610
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
We're going to watch the sunset.

611
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Could be your last, Sonya.

612
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
What?

613
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Why don't you tell her, Peter?

614
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Don't listen to him, Sonya.

615
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
He's trying to screw up our cruise.

616
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
Sonya, he posted your bail on the hopes that your people would kill you.

617
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
When that failed, he developed his own plan.

618
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
That's what today is about, isn't it, Peter?

619
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Peter?

620
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
Do you have any idea what it's like to have your family taken from you?

621
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
As a matter of fact, I do, Peter.

622
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Then you understand.

623
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
I do understand, but you still have your family.

624
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Go back to them.

625
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
I'm telling you, this woman is evil.

626
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Then get out while you can.

627
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Peter, this is... this is above your head.

628
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Now I need you to believe me.

629
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Leave now.

630
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Enjoy the sunset.

631
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
You venture outside these local waters, you violate your bail.

632
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
I know my boundaries.

633
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Do you?

634
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
You have nothing to hold me on, Lieutenant.

635
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
(laughing) I'm free until the trial.

636
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
You're still in danger, Sonya.

637
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
I can take care of myself.

638
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Can you?

639
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
I'll see you in court.

640
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
I'll be there.

641
00:43:34,000 --> 00:43:44,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH
