1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
♪ ♪

2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
♪ ♪

3
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
(labored breathing)

4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
No puedo creer crue estoy realmente aqui.

5
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
(labored breathing)

6
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
(labored breathing)

7
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
(labored breathing)

8
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
(click)

9
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Horatio...

10
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
this boy is Cuban.

11
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
It's not surprising, Alexx.

12
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
This is a popular entry point for refugees.

13
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Poor baby, he lived the American dream for about one second.

14
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
Horatio, I think I found something.

15
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
CAINE: Frank, that looks like a pressure plate from a land mine.

16
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
WOODS: Well, it explains all this plastic frag in the body.

17
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
TRIPP: They say Miami beaches still have land mines left over from the Cuban Missile Crisis.

18
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
I thought that was a myth.

19
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Somebody could be using that myth to disguise a murder, Frank.

20
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Well, he should've done his homework.

21
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
I'll call the Coast Guard.

22
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
See if they can find that missing boat.

23
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Okay, do it.

24
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
(click)

25
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Frank.

26
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Don't move.

27
00:03:21,000 --> 00:03:53,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

28
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
♪ ♪

29
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
♪ ♪

30
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Whoa, whoa.

31
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Easy, Frank. Easy.

32
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Sorry.

33
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Horatio, you should take cover.

34
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Frank, I'm staying right here.

35
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
That's the Torch, isn't it?

36
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
BOMB TECH: It's the most effective way.

37
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
Uses aluminum, barium nitrate, and PVC to burn out the mine's TNT without detonating it.

38
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
That's why you've got the detective's legs covered, right?

39
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
High temp silica. Protects up to 2,700 degrees.

40
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
You know, we don't usually defuse these things with someone standing on it.

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
We've taken every precaution.

42
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
He's gonna be all right, isn't he?

43
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
You're gonna be all right, Frank.

44
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
(clicks)

45
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
It's getting hot. I think it's gonna blow.

46
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Why don't you get out of here.

47
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
No, the heat means it's working-- don't move.

48
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Frank, we're almost there.

49
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
It's all right. You can step off now.

50
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Frank, you're okay.

51
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Are you absolutely sure?

52
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Go ahead.

53
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
(labored breathing)

54
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Well, that's a hell of a way to start the day.

55
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
And it's only 8:00.

56
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Yeah.

57
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Wow.

58
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Fire in the hole!

59
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
My God. They just blew up the three other mines.

60
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Yeah, well, it's the easiest way to counter-charge them.

61
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I understand, but we need them for evidence.

62
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
How are we going to find out the signature?

63
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
The Bomb Squad will sift through the pieces.

64
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Don't worry, they'll send them to Calleigh.

65
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
You don't think the plastic components are going to be trashed?

66
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
That's why, my friend, we have to find something else to go on.

67
00:07:12,000 --> 00:07:17,000
These tire treads, they look too small to be from a county vehicle, don't you think?

68
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Yeah, dark to light, that means acceleration.

69
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
So maybe our bomber made a fast getaway.

70
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Well, we're gonna find out.

71
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
BOA VISTA: I think I found something.

72
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Looks like some sort of eyepiece.

73
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Binoculars?

74
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
WOLFE: Yeah.

75
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Maybe we've got a witness.

76
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Or we've got a killer who likes to watch.

77
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
♪ ♪

78
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
DUQUESNE: Here are the results from the stomach contents.

79
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Great.

80
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Is the the frag from our Cuban gentleman? Yeah.

81
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Oh, good, I'm gonna add it to what I get from the beach.

82
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
You know, it was actually the frag that killed him, well, in a way.

83
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Really? How's that?

84
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
When he stepped on that land mine, the shock went straight up his legs.

85
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
His feet get the worst of it.

86
00:08:41,000 --> 00:08:46,000
But that blast actually blew one of his metatarsals right into his lung.

87
00:08:54,000 --> 00:09:01,000
DUQUESNE: If you don't mind my asking, since you know how he was killed and when he was killed, why did you send the stomach contents to Trace?

88
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Calleigh, gut feeling-- okay no pun intended.

89
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
But this guy is in amazing shape.

90
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
And his clothes...

91
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
he just seemed too nice for a refugee.

92
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Well, you're right. His stomach contents were lobster, caviar, and maraschino cherries.

93
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Yeah, definitely not rationed food.

94
00:09:18,000 --> 00:09:23,000
I bet if you have money, you can buy your way to the top of Cuba's visa list.

95
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
So why go by boat in the middle of the night?

96
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
I don't know. But I'm gonna find out.

97
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Hey, hot stuff.

98
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
I thought this was your day off.

99
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Yeah, they called me in to testify, but I'm done now, so...

100
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Too guilty to take a day off?

101
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
You're the same way, you know how it is.

102
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
That's true. What are you working on?

103
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
A Cuban refugee stepped on a land mine this morning.

104
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
It's not the typical case.

105
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
It seems the refugee had quite a bit of money.

106
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Really? Well, if he had a lot of money, someone would've been waiting for him.

107
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Look, I know a bar where Cubans go to get help with their citizenship papers.

108
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Really, where?

109
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Somewhere you'd have a little trouble fitting in.

110
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
You have a picture?

111
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
You sure? It's your day off.

112
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
No, no. I'll go. It's on my way home.

113
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
All right. All right.

114
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I'll call you if I get anything.

115
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
He doesn't look familiar.

116
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
You expecting any Cuban refugees this morning?

117
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Whoa, man, come on.

118
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Illegals?

119
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I don't know anything about that.

120
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
I just serve the drinks.

121
00:10:45,000 --> 00:10:51,000
My man, everybody knows this is the first stop off the boat for papers and jobs.

122
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Must be thinking of some other place.

123
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
MAN: Just leave me alone.

124
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Every night I pick you up from here and I pay the tab.

125
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
I am tired of it.

126
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
MAN: Then stop picking me up.

127
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
How about you stop drinking?

128
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
(screams) (grunts) Touch me again, I swear I'll kill you!

129
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Hey! (glass breaking)

130
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
(screaming) No!

131
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Hey!

132
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Get the cops on the phone!

133
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
I thought you were the cops.

134
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Just tell them an off-duty officer needs assistance.

135
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Are you okay?

136
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Are you okay? I think you're bleeding. I'll be fine.

137
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
I'm okay.

138
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
What are you doing with this guy?

139
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
He's my husband.

140
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
That's unfortunate.

141
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
We're usually not like this.

142
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
You're lucky you're a cop.

143
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Huh? I'm not a cop now.

144
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
You want to do something?

145
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Huh? It's not even worth it.

146
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Right.

147
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
That's what I thought.

148
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
You got the cops?

149
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hey.

150
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Anything on that rubber eyepiece from the beach?

151
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Yeah, I got a lot, actually.

152
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
I found some epithelials.

153
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
I also... got a DNA profile.

154
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Walter Dunley.

155
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Well, he's, uh, guilty of owning binoculars.

156
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
Well, no, I think he might be guilty of a lot more than that.

157
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
You must read on, CSI Wolfe.

158
00:12:17,000 --> 00:12:23,000
Harassment, vandalism, aggravated assault, hate crimes against immigrants.

159
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Yeah, I think our binocular boy might be an expert in hate crimes.

160
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
He had a front-row seat for this one.

161
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Thanks, Natalia. Mm-hmm.

162
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
A dead refugee on the beach.

163
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
I don't know, maybe he was a bad swimmer.

164
00:12:39,000 --> 00:12:44,000
He was actually killed on shore, uh, by a land mine.

165
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
You should know that.

166
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
You were there.

167
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
This is from your binoculars.

168
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
I was protecting my country.

169
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Excuse me?

170
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
My family has been here since before the Civil War.

171
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
These Cubans-- they're coming here, they're stealing our jobs, our resources, acting like they earned something.

172
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
So you're playing Border Patrol with land mines?

173
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
No.

174
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I was there watching for boats to come in.

175
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Call it in if I saw one.

176
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
That's it.

177
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
The land mines? I don't know.

178
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Another brother in arms, I guess.

179
00:13:18,000 --> 00:13:24,000
While you were on watch there, Paul Revere, you didn't see anyone setting them?

180
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I fell asleep.

181
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
That's when I heard the explosion.

182
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
(mine explodes)

183
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
So there was another refugee?

184
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Yeah, he jumped into a car.

185
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
What type of car?

186
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
A foreign piece, took off fast.

187
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Did you see a license plate?

188
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
It was Florida, I know that.

189
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
There was a three and a two, I think.

190
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
H?

191
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Yeah, I think I got a lead on that car.

192
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
The tire tracks from the crime scene.

193
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Do they take us anywhere, Mr. Cooper?

194
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Yeah, crime scene photos got a few bites on the Motor Vehicles uplink.

195
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
18-inch tread, Porsche design.

196
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Walter Dunley drives a Ford pickup, doesn't he?

197
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Well, then he didn't leave these tracks.

198
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
It was definitely a Porsche.

199
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
It was either a Boxster or a 911.

200
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
I wish I could narrow it down. As a matter of fact, you can.

201
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Run it against any Florida plate, focus on the number 32.

202
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
You got it.

203
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
An '07 Porsche 911.

204
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Wow. Barry Ellis.

205
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Big sports agent. Big wallet.

206
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Now he's got a big problem.

207
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Call Dispatch, impound his vehicle, and bring him in.

208
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
(laughs): A mine buried on Miami Beach?

209
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
You gotta be kidding me.

210
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
We found plastic shrapnel embedded in your car, Barry.

211
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Ario and Jorge were going to be my clients.

212
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
One fireball pitcher, one power hitter.

213
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
You were smuggling baseball players. Hey.

214
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
I'm not about to let politics stop me from signing some of the best players in the world.

215
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Did you know Fidel Castro-- he tried out for the Cincinnati Reds back in the '40s?

216
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
I did not know that, Barry.

217
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
What happened to Ario this morning?

218
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Man, I wish I knew more.

219
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I had contracts waiting for them.

220
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
One year in the minors and they'd go straight to the bigs.

221
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
All they had to do was get here.

222
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Ario and Jorge were running \h towards the car.

223
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Then...

224
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Esta muerto, \h esta muerto! \h What?

225
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Ario!

226
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
And... Ario, he just... he's gone.

227
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
I couldn't believe it.

228
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Where's George? The hitter?

229
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
He's at practice. Dobson Field.

230
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
So, Ario out...

231
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
you still have George.

232
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
Hey, hey, hey, I lost millions in that explosion.

233
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
This is going to take some time, believe me.

234
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Yes. I did not kill that kid, so we're done here, right?

235
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Tell it to Immigration and Customs Enforcement.

236
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
I have a signing meeting this afternoon.

237
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
The only thing that you will be signing, Barry, is a booking slip.

238
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Hey.

239
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Wow. Bad date?

240
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
No, actually, got in the middle of someone else's.

241
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
A guy was wailing on his girl, his wife.

242
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
And when a girl's in trouble...

243
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Nah, anyone would have done the same thing. No, no.

244
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
You're a good guy, Eric. Yeah.

245
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Well, being a good guy doesn't get you much.

246
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
I try to help out on the Cuba case and now I'm stuck, uh, filling out this report.

247
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Excuse me, sir.

248
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Could you help me?

249
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
You must have a big sign on your back.

250
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Yeah, I can help you out.

251
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
What do you need? I think that I'm lost.

252
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Is this the police station lobby?

253
00:17:26,000 --> 00:17:31,000
No, no, this is the crime lab, but I can take you over to the police station lobby if you'd like.

254
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
WOMAN: Oh, thank you so much, Officer...?

255
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Delko. Eric Delko.

256
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
You don't have to take me anywhere.

257
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
This is for you.

258
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
What is this?

259
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
You've been served.

260
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
DUQUESNE: I don't know, Eric.

261
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
I mean, my dad's the lawyer, not me.

262
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
That's fine, but w-what do you think?

263
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
It's not good.

264
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
Vince Henney filed a civil action against you, alleging personal injury.

265
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
All right, look, I'm gonna talk to our union rep, see if he can help.

266
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
I don't know that that would help since you were off duty.

267
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Well, I can't be out on my own on this.

268
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
The guy's suing me for a quarter of a million dollars.

269
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
I badged the bartender.

270
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Oh, that's great.

271
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
That means you were taking police action.

272
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Yeah, but then I said to him, "I'm not a cop right now."

273
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
That's bad.

274
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Yeah.

275
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Were there any witnesses?

276
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
Yeah, the wife of the guy suing me and the bartender.

277
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Start there.

278
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
See if you can get them on your side.

279
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
I'm sorry, man.

280
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I don't remember any badge.

281
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
Yeah, you're conveniently forgetting a lot of things today.

282
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Sorry.

283
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Look, man, is Vince threatening you?

284
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
The guy's suing me for $250,000.

285
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
How about giving me a little help?

286
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
My bar's worth a lot more than that.

287
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
I start ratting on customers, they stop coming in.

288
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
(scoffs) Unbelievable.

289
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
What about the guy's wife?

290
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Yeah, those two are regulars.

291
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
If she's not in the bathroom, she's out back on her phone.

292
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
What, she's still here?

293
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
I didn't want to go home.

294
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
My husband's there.

295
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
You know he filed a civil suit against me?

296
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
I'm not surprised.

297
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
He's crazy.

298
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Will you testify to that in court?

299
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Do I have to?

300
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
As his wife, you can't be compelled to testify, but you can choose to.

301
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
I don't want you to lie.

302
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
I just want you to tell the court what happened.

303
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
No, I don't think I can.

304
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
I know you think I'm awful, taking your help, but you don't know him.

305
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
I'm sorry, I can't.

306
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
You change your mind, you call me, all right?

307
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
George Zamareno!

308
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
He's at the plate.

309
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Yeah, I don't think he speaks English.

310
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
You need a translator?

311
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
That won't be necessary.

312
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
George.

313
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Hey, if you're gonna talk, at least get out of the box.

314
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
I'm legal, okay?

315
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
M-My team is taking care of my papers.

316
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
I mean, they, they told me political asylum.

317
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Wet foot, dry foot.

318
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
George, that's not why I'm here.

319
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
He died this morning, but, um...

320
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I think you already knew that.

321
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
I did nothing wrong.

322
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Why don't you tell me what happened.

323
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Ario running...

324
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
and a blast came out of nowhere.

325
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
Who do you think would want to kill you and him?

326
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
I don't know.

327
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Who knew you were coming today?

328
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
My agent.

329
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
(speaking Spanish) Wait a second.

330
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
There was a third man on the boat.

331
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Was he a baseball player?

332
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
No, no. He was bad.

333
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
(speaking Spanish) WOLFE: He just said that the guy's here to do evil?

334
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
CAINE: That's exactly what he said.

335
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
He wanted to scare us with this.

336
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
.223 round.

337
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
That's a rifle round.

338
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
I got this, too.

339
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
It's a laser boresighter.

340
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
You put this in the muzzle to assure accuracy.

341
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Think we got a sniper?

342
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
I think we're looking for an assassin.

343
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
An assassin from Cuba.

344
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
How we gonna stop an assassination when we don't know who the killer is or his target?

345
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Miami is the center of the anti-Castro movement.

346
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Perfect place for its mark.

347
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
We follow the gun.

348
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Thank you, George.

349
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Hey. Hey.

350
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
So anything yet on the cartridges from the assassin's gun?

351
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
Well, based on the extractor and ejector marks, I know that they were fired from an HK SL8.

352
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Oh, well, that's some serious firepower.

353
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Do we know who has one?

354
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Yeah, I'm searching IBIS as we speak.

355
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
What about the land mines?

356
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
Bomb Squad gave me what they recovered, but the fragments were so mangled, there was no discernable signature.

357
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
Yeah, well, between the explosions and the ocean, I'm not surprised about that.

358
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
(computer beeping) Oh, there's IBIS.

359
00:22:53,000 --> 00:22:58,000
(beeping) Wow, our assassin's gun has quite a history.

360
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Three previous crimes.

361
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Okay, well, let's take a look at the latest.

362
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
It was last on record for murder in 2001.

363
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
It's probably been in Cuba since then.

364
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Did we know who pulled the trigger in the 2001 case?

365
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Yeah, we had a suspect, but we were never able to put the gun in his hand.

366
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
His name is Alejandro Moyano.

367
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
It's not the first time he's been a suspect for murder.

368
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
He seems like a Cuban hit man.

369
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
And he's not in prison?

370
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
No.

371
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Horatio's been trying to put him behind bars for a year.

372
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Thinks he's even linked to the congressman's murder.

373
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
There seems to be a sharp drop off in his criminal activity.

374
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Word was, his gun was stolen.

375
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
He runs a cigar shop down in Calle Ocho now.

376
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Looks like Alejandro just came out of retirement.

377
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
CAINE: So who's your next target, Alejandro?

378
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Lieutenant Caine, if you only knew how much I've missed these conversations.

379
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
You should come to my shop sometimes.

380
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
I just received the finest shipment of Cuban cigars.

381
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I'll save you one.

382
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Actually, interested in another shipment you received.

383
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
A bullet casing?

384
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
Yes, from your gun, fired off a boat from Cuba last night.

385
00:24:08,000 --> 00:24:13,000
You have anything tying this to me, or do you just miss me?

386
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
I couldn't charge you because I couldn't find the rifle.

387
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
But it is back in Miami now.

388
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Must have made that trip by itself.

389
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Lieutenant Caine, why would I go to Cuba?

390
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
I'm living the American dream.

391
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Maybe it was delivered along with your next job assignment.

392
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
This business, killing for money, it's a younger man's game.

393
00:24:33,000 --> 00:24:39,000
But it looks like that some young man is trying to live up to my legend.

394
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Lieutenant Caine, I'd be wary.

395
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
You may have another Alejandro on your hands.

396
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Well, then, I guess...

397
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
I guess you better hope I don't find his rifle, Alejandro.

398
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
MAN (over radio): All units report \h to Dixie Canal.

399
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Suspect boat located.

400
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Officers.

401
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
The guy who rented this slip called us.

402
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
This boat showed up; it's not his.

403
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
WOLFE: This is part of the land mine.

404
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
It's scorched.

405
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Yeah, this is definitely the boat that the ballplayers and the assassin came in on.

406
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
Okay, well, no refugee that made it onto dry land would ever go near the water again.

407
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Probably didn't even get off at Haulover.

408
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Probably came here to be among these rich houses here.

409
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
(silenced gunshot)

410
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Officer down! I repeat, officer down!

411
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Status!

412
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
(straining): Vest caught the round.

413
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
OFFICER 2: Took one in the arm, sir.

414
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
WOLFE: Shooter's gone.

415
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
He's gone.

416
00:26:03,000 --> 00:26:09,000
Mr. Wolfe, we better find him before he finds a new target.

417
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Well, the place was empty, except for these casings.

418
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
They look like the ones the ballplayer gave us.

419
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
And this "For Sale" sign explains why he chose this location.

420
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
Yeah, shooter waited in here for the time to be right.

421
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Nice mansion by the water.

422
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
I'll start printing.

423
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Mr. Wolfe, he's not gonna be in the system.

424
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
(cell phone ringing) Hello.

425
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
WOMAN: Officer Delko?

426
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Yeah, who's this?

427
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
This is Carmen Henney.

428
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
What do you want?

429
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
It's my husband Vince.

430
00:26:46,000 --> 00:26:51,000
Look, Mrs. Henney, I don't know if you have a case of amnesia, but your husband is suing me.

431
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
I know, but something bad has happened.

432
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Well, look, if it's an emergency why don't you call 911?

433
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
It's too late for that.

434
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
What do you mean it's too late?

435
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Vince is dead!

436
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Where are you?

437
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
The alley behind Garden Vista.

438
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
All right, give me five minutes, I'll be there.

439
00:27:13,000 --> 00:27:18,000
(camera clicking) Thank you for coming so quickly.

440
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Look, just save your story, all right?

441
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Detective Tripp will be handling the investigation.

442
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Mrs. Henney.

443
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Were you here at the time of your husband's death?

444
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
No.

445
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Just found him like this.

446
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Anyone want Vince dead?

447
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Not that I could think of.

448
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Didn't you tell your husband you'd kill him the next time he touched you?

449
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Kind of.

450
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
I mean, I was upset.

451
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Look, if you're thinking it was me, you're way off.

452
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
I didn't kill Vince.

453
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
I'll be the judge of that.

454
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Blood on the pipe.

455
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Could be our murder weapon.

456
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Well, I'm no CSI, Delko, but...

457
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
why's there no blood on our victim?

458
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Good eye, Tripp.

459
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Blood could belong to our killer.

460
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
In that case, Miss Henney, we're gonna need a DNA sample.

461
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
DUQUESNE: What are you doing with my bomb evidence?

462
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Some debris from the explosion blasted into the assassin's boat.

463
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
I think I found the missing piece to your bomb.

464
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
What do you mean "missing piece"?

465
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Well, land mines are self-contained.

466
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
They're plastic-coated, and when you step on one, you activate a pressure switch.

467
00:28:31,000 --> 00:28:37,000
(explosion) So why didn't the land mine detonate when the bomber put it in the sand?

468
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Because of the safety pin.

469
00:28:39,000 --> 00:28:43,000
It's the last thing the bomber pulls once the mine is in place.

470
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
(seagulls squawking)

471
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
And he left a little something on it when he touched it.

472
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
The peaks indicate mineral oil.

473
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Turpentine and rosin.

474
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Why would you mix those together?

475
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
You put the gunk in your throwing hand, it helps grip the ball better and makes the ball move more.

476
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
Pitcher.

477
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Also makes Lou Pennington a suspect.

478
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
He's at the plate.

479
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
I don't think he speaks English.

480
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
You need a translator?

481
00:29:31,000 --> 00:29:42,000
So, Mr. Pennington, last season, you got a ten-game suspension for using foreign substances to improve your grip-- rosin, turpentine, mineral oil.

482
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
I'm playing again now.

483
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
It was no big deal.

484
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Blowing someone up is a big deal.

485
00:29:47,000 --> 00:29:55,000
We found some of your special mixture on a component of the land mine that killed Ario Pastano.

486
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
I never even met the guy.

487
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Let me refresh your memory.

488
00:30:01,000 --> 00:30:09,000
He's a right-handed pitcher, just like you, except he's about seven years younger, 0.88 ERA, 96-mile- an-hour fastball.

489
00:30:13,000 --> 00:30:19,000
My agent came for a visit, and then he takes a phone call.

490
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
He just assumes I can't habla.

491
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Dieciocho anos.

492
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
Fantastico. Estan un poco \h inestables en esaposicion.

493
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
Bien.

494
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Mismo arreglo \h que antes.

495
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Laentra de en Playa Haulover.

496
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Cuatrode la manana, el Sabado.

497
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
What's that about?

498
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Nothing.

499
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Listen, you don't get your ERA under three this season, you're gonna drop to double-A.

500
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
And, you know, Lou, I only represent guys on their way up.

501
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
(clicks tongue)

502
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
I've been waiting three years for my chance at the show.

503
00:30:58,000 --> 00:31:02,000
Now my agent's bringing in a new guy and threatening to drop me?

504
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
So you decided to get rid of the competition by using a black market land mine?

505
00:31:12,000 --> 00:31:18,000
I read an article about some old mines buried on Miami beaches during the missile crisis.

506
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Except, those mines, they're an urban legend.

507
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Yours was real.

508
00:31:23,000 --> 00:31:30,000
It's not enough that I have to compete with all the American talent, my own agent smuggles in a Cuban as my competition.

509
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Competition should be good for the sport.

510
00:31:33,000 --> 00:31:39,000
I couldn't let that guy come in and ruin my baseball career.

511
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Well, it looks like he didn't have to.

512
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
You did it yourself.

513
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Looks like things are going your way today.

514
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Blood on your husband's murder weapon was not yours.

515
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
That means I'm innocent.

516
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
That means it wasn't your blood.

517
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Well, can I go?

518
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Yeah, I'll have a uniform take you out to the car.

519
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
But I want to say something first.

520
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
I am sorry for your loss, Mrs. Henney.

521
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
I'm not sorry to see Vince's civil suit go away.

522
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
What makes you think it will go?

523
00:32:17,000 --> 00:32:21,000
Plaintiff dies, case is dismissed.

524
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Officer Delko's pretty much off the hook.

525
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
Actually, it's a little more complicated than that.

526
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
How do you mean?

527
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
According to Florida law, Vince's claim can survive his death.

528
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
As beneficiary of his estate, I recover the value of lost support and services.

529
00:32:38,000 --> 00:32:43,000
In Officer Delko's case, it means the quarter mil goes to me.

530
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
This isn't happening.

531
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Really?

532
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
DELKO: Hey.

533
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
You have no right to do this.

534
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
I defended you.

535
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
That's an admission of fact, by the way.

536
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Look, you need money, get a job like everyone else.

537
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
You're about to spend an awful long time in court, do you really want to string this out?

538
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
DELKO: What do you think, I'm gonna lay down without a fight?!

539
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Huh? Are you crazy?

540
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I'm crazy?

541
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
For all I know, you killed Vince to save yourself some cash.

542
00:33:07,000 --> 00:33:14,000
If I find out anything like that, I'll have the complaint amended to include a count of wrongful death.

543
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Get her out of here.

544
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
And, gentlemen, have a nice day.

545
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
That bloodsucker and her husband had me set up from the beginning.

546
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
She's a snake, Eric.

547
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
You were at the wrong place at the wrong time.

548
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Well, I need to find out who I'm dealing with here.

549
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
♪ ♪

550
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Is that the pipe that killed Vince Henney?

551
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
It is. I just processed it.

552
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
I didn't get any hit on the blood, and the prints were unusable.

553
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
His wife's threatening me with wrongful death.

554
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
I'll be damned if she's going to get away with murder and I pay for it.

555
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
You really think she did it? Could very well be.

556
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Carmen Henney's an expert in deception.

557
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
What do you mean?

558
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
She's a slip-and-fall artist from Tampa.

559
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
She won half a dozen personal injury suits under her maiden name.

560
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
(sighs) I wish I had something for you. I...

561
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
I mean, there was something weird about the prints.

562
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
There was a pattern, but there was no ridge detail.

563
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Take a look.

564
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
Someone has paronychia.

565
00:34:39,000 --> 00:34:43,000
Eww. That sounds... contagious.

566
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
DELKO: It's an affliction \h that plagues bartenders.

567
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Okay, you repackage it.

568
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
No, I can't touch it. Remember?

569
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Thank you.

570
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
Thank you.

571
00:34:58,000 --> 00:35:02,000
I bet you use real limes in your mojitos, am I right?

572
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Are you asking the questions, now?

573
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
I thought you were in trouble.

574
00:35:06,000 --> 00:35:11,000
No, you're the one who's in trouble, so shut up and hold out your hand.

575
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
Yeah, you have paronychia-- aka bar rot.

576
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Excuse me?

577
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
The citric acid in the lemons and limes-- it kills your skin and cuticles.

578
00:35:24,000 --> 00:35:35,000
(patrons chatting indistinctly) ♪ ♪ DELKO: Couple that with the bacteria \h in dirty dishwater...

579
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
and you have bar rot.

580
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Unfortunately for you, disease patterns can be matched.

581
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
We matched the ones on that autopsy photo that you touched to Vince's murder weapon.

582
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
Why did you kill Vince?

583
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
I knew what he and his wife were doing.

584
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Their big scam.

585
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
I told him I wanted in on it.

586
00:36:01,000 --> 00:36:06,000
You get a rich guy to hit you, then you sue for personal injury.

587
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
That's the scam, right?

588
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
What if it was?

589
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
It's my bar... I want my share.

590
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
That's not gonna happen.

591
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
I can always tell the cops.

592
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
You do, I'll tell them you're in on it.

593
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Look, there's a reason you're still a bartender.

594
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
Stick with the tips, loser.

595
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
(grunting)

596
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Who the hell does he think he is, hmm?

597
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Telling me I'm not good enough for his small-time con.

598
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
So you showed him you were good enough to kill him.

599
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
How do I make some kind of deal here?

600
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
Start by telling me the truth about your bar.

601
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Your officer was right.

602
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
A lot of F.O.B. Cubans come in there for papers.

603
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
One come in this morning?

604
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Yeah. Name's Guillermo.

605
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Tall guy with some kind of case.

606
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Like a gun case?

607
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Could've been.

608
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Did he say where he was going, mention any names?

609
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
I heard him talking about some guy...

610
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Miguel Santora.

611
00:37:17,000 --> 00:37:22,000
Mr. Wolfe, Miguel Santora-- everything.

612
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
So the bartender heard right.

613
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
It turns out Miguel Santora is part of the anti-Castro movement.

614
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
He actually provides a significant amount of their financial backing.

615
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
So killing him could be a setback to the movement.

616
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
That makes him a perfect target.

617
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
Yes. Where is he? I tried calling him on his cell phone, but it went straight to voice mail.

618
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
His assistant said that he is on the job.

619
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
A job?

620
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Yeah, he's a builder-investor.

621
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
He's got five corporate properties right now in Miami, so there's really no telling which one he's at.

622
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
Okay, so we pull the plans from the job sites.

623
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Maybe there's a reason he's not calling back.

624
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I have that info you wanted.

625
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
What are you doing?

626
00:38:16,000 --> 00:38:21,000
Public Works sent me some satellite photos, including the five sites that Miguel Santora has under construction.

627
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
So, I'm, uh, scanning them into the imaging software.

628
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
BOA VISTA: And the image is...

629
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
All of his buildings are downtown.

630
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
How'd he get all those prime locations?

631
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
He must know something we don't.

632
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
We know something that he definitely doesn't, so...

633
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
We're running out of time.

634
00:38:42,000 --> 00:38:47,000
(typing) His buildings are the ones in red.

635
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
And now \h is when your information helps.

636
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
Oh. Well, Santora's cell phone provider is TeleShore.

637
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
Okay, let's look for all the antennas and shared towers.

638
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Okay, so he's got really great cell coverage.

639
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
So what?

640
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
No, no. He doesn't have good coverage today.

641
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
His cell phone is unreachable.

642
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
You think one of his buildings is in a dead zone?

643
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Exactly. What causes loss of reception?

644
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Air traffic control-- that disturbs all kinds of radio waves.

645
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
No, none of the buildings are close enough to an airport for that.

646
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
A tall building between a phone and a cell tower.

647
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
Okay, I'll factor that in.

648
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
(typing) No.

649
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Movies?

650
00:39:26,000 --> 00:39:34,000
What? AMV theaters just installed cell jammers in all their theaters so people can't talk during the show.

651
00:39:34,000 --> 00:39:40,000
(typing) (computer beeps) That's it.

652
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Santora's building is right in the middle of a dead zone.

653
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Yeah, in more ways than one.

654
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
The building next to it is a perfect vantage point for a sniper.

655
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
H... I found the assassin.

656
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
♪ ♪

657
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
♪ ♪

658
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
It's all over, Guillermo.

659
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
Not in Cuba, senor.

660
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Take your finger off that trigger.

661
00:40:36,000 --> 00:40:41,000
(sirens wailing) I made a promise to Fidel; I cannot stop now.

662
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Yes, you can, Guillermo. This is your chance.

663
00:40:43,000 --> 00:40:48,000
(sirens wailing) What's it gonna be?

664
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
We both have our laws.

665
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
There's only one law, Guillermo.

666
00:41:00,000 --> 00:41:05,000
(gunshot) Get down...

667
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
I don't know how to thank you, Lieutenant.

668
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Just keep up the good work, Miguel.

669
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
You, too.

670
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
We both tried to make Miami a better place.

671
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
And we are.

672
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
I'm also preparing my people for a day when they can do the same for Cuba.

673
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
And that day is going to come, Miguel.

674
00:41:43,000 --> 00:41:48,000
But you see how high passions run when it comes to Cuba's future.

675
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
So we've got to make sure of one thing, don't we?

676
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
What's that?

677
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
That you're still around to see it.

678
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Take care, Miguel.

679
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
DUQUESNE: Are you signing out?

680
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
DELKO: I won't be signing out for a while.

681
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Are you having your wages garnished?

682
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
Yeah, 20% of every check now goes straight to the court.

683
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
To pay off the con artist?

684
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
She wins.

685
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
Eric, let me ask you something: Why did you decide to settle instead of going to court?

686
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Because I don't want anyone looking into this lab anymore than they have to.

687
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
But you didn't do anything wrong.

688
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Not in this country.

689
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
But Horatio and I going to Brazil-- that wasn't exactly sanctioned.

690
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
I have to make this go away; it's going to take money to do that.

691
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Is there anything that I can do?

692
00:42:44,000 --> 00:42:48,000
Yeah, I'm going to have to start pulling some extra shifts, so...

693
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
All right, I got your back; don't worry.

694
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
(chuckles) It's hard not to...

695
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
but thanks.

696
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
♪ ♪

697
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

698
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH
