1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
(siren wailing)

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Both from gunshot, one to the left mastoid, one to the right thigh.

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Vitals? Crashed twice en route, but he's stable now, barely.

4
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
BP's 50 over palp. Pulse is 48.

5
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
(heart monitor flatlining)

6
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Cancel that. He just zeroed out.

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Paddles. Charging.

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Clear!

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Clear.

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Nothing.

11
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Again!

12
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Clear!

13
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Still nothing.

14
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
CAINE: She has five minutes left, Eric.

15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
DELKO: H, maybe she's in there.

16
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
(gunshots) (agonized groans) Eric?!

17
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
(gunshots)

18
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
(gunfire continues)

19
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Doctor.

20
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
It's been four minutes.

21
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Doctor, shouldn't we call it?

22
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
(monitor flatlining) Doctor?

23
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Okay. Time...

24
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
1:04 p.m.

25
00:01:37,000 --> 00:02:12,000
(monitor flatling) ♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

26
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Calleigh.

27
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Dispatch said that Eric is dead. What is going on?

28
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
I don't know. I'm trying to find out. Excuse me.

29
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Is there a place where we can give blood to CSI Delko?

30
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Your friend's not going to need that anymore.

31
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Are you saying he's dead?

32
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
No, no. I mean, he's lost too much blood.

33
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
He's on plasma now to get his volume up. I'm sorry.

34
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I don't understand. Is he okay, or is he not okay?

35
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
They're doing everything they can.

36
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Excuse me, could we please just get a straight answer?

37
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Professional to professional.

38
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Okay.

39
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
They've been trying to resuscitate him for the last 11 minutes.

40
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
If he doesn't respond in the next five, they'll call it.

41
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
(monitor flatlining)

42
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Give me an amp of intercardiac epi.

43
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
DOCTOR: and get a CT,tabilize him then prep him for the OR.

44
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
NURSE: He's back.

45
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
♪ ♪

46
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
♪ ♪

47
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
♪ ♪

48
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
What do you want to do?

49
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Catch the guy.

50
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
WOLFE: Hey.

51
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
They find that girl yet?

52
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
They find that court stenographer, Cathy Gibson, because I really need some good news.

53
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Natalia and Tripp are working on it.

54
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Let's hope she's still alive.

55
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
.223 assault rifle with an evidence tag on it, so it's definitely from the gunmelt truck.

56
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
The heist that keeps on giving.

57
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
Let me ask you something. How do we know that that guy and that gun didn't put the bullet in Delko's head?

58
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
H said the head shot happened after that guy was dead.

59
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Also, Eric's wound was consistent with a small caliber weapon.

60
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Okay.

61
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
It's a miracle that Eric's still alive.

62
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Yeah.

63
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Horatio said the last shot came from over there.

64
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Really?

65
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Calleigh!

66
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
I got a GSR cone.

67
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
The shooter used that car to steady his aim.

68
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Isn't even a sniper shot.

69
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Yeah. He chose the car with the best vantage point.

70
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Or maybe he created a vantage point.

71
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Look at the way it's parked.

72
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Oh, yeah, you're right.

73
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
It's taking up two parking spots.

74
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Whoever owned this car made sure that they had the front row seat.

75
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
That's a front row seat he'll be sorry he got.

76
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Let's go talk to him.

77
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
You're a security guard on the lot, right?

78
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Yeah. Which side do you wear your holster on?

79
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Uh... right. Why?

80
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
Want to do me a favor... uh, give me your right hand.

81
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
DUQUESNE: Why two parking spaces?

82
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
I park that way so I don't get my car scratched.

83
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
That car's all I got.

84
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Shouldn't have even bought the thing on my salary.

85
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
What's this about? You were working today, weren't you?

86
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Uh, yeah.

87
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Then you were there for the shooting.

88
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
No, negative.

89
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
Were you there, Mr. Keeler?

90
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Kind of.

91
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Kind of? What does that mean?

92
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Well, I was down on level two when I heard the shots.

93
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
I ran to help when I see this guy, like, booking it down the stairs.

94
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Did you, uh, did you get a good look at this guy?

95
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Dark hair, I think, medium build.

96
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Wearing a dark jacket and a baseball cap.

97
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Why didn't you call it in?

98
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
(sighs) I was embarrassed.

99
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
The place hires an armed guard, and I didn't do a thing.

100
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
I'm sorry.

101
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
I wish I could have done more.

102
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I wish you would have.

103
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
A CSI was shot.

104
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Any news on Eric?

105
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
He's still critical.

106
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
I swear to God, when we find Clavo, it's going to be hard for me not to pull the trigger myself.

107
00:08:56,000 --> 00:09:01,000
It's-it's all that I can think about, but right now, I've got to focus because Clavo's still got a hostage.

108
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Yeah, Cathy Gibson, court stenographer.

109
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
We still got patrols out looking for her.

110
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
We'll find her.

111
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I think we just did.

112
00:09:10,000 --> 00:09:18,000
Horatio had the bank manager slip a GPS locator in that money bag, didn't he? Yup, Clavo and his bags are at the beach.

113
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Black Point.

114
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Let's go.

115
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
The bag's here.

116
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Clavo's not.

117
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Hacked his cuffs off.

118
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
He left behind the GPS.

119
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
That's not the only thing he left behind.

120
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Natalia.

121
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Take a look at this.

122
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Let's go.

123
00:10:03,000 --> 00:10:10,000
(whimpering) (gasps, screams) Cathy.

124
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
I'm Natalia, I'm with Miami-Dade Police Department.

125
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
It's okay, you're safe now.

126
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Let's get these restraints off.

127
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
TRIPP: Is there anything you can tell us about what happened?

128
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
I was in the trunk for...

129
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I don't know, forever, and...

130
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
we stopped, and then I heard him talking to someone, and then they cut off his handcuffs.

131
00:10:31,000 --> 00:10:37,000
And then right after that, they found the thing in the money, and he got so pissed, he said he was going to kill me.

132
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
And when he took me down to the water, I thought...

133
00:10:40,000 --> 00:10:48,000
(sobbing) But then he just tied me up and left.

134
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Okay.

135
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
It's going to be all right; you're safe now.

136
00:10:51,000 --> 00:10:57,000
We're going to get you to the hospital, we're going to get you cleaned up and taken care of, and then after that, can we collect all your clothes and take some pictures of your injuries?

137
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Yeah, of course.

138
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
All right, let's go.

139
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Here we go. Oh.

140
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Can you walk? Yeah.

141
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
TRIPP: Yeah?

142
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Have we finished processing her yet?

143
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Yeah. Sort of.

144
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
How do you mean?

145
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Cathy said that Clavo assaulted her.

146
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Take a look at the picture of her cuts.

147
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
That's not a defensive wound, is it?

148
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
No, it's not.

149
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
Do me a favor and run her most recent court assignments.

150
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Will do.

151
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
So how's the hand?

152
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Oh, the nurse put some stuff on it.

153
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
It feels better. Good.

154
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Can I go home soon?

155
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
No, you can't, Miss Gibson.

156
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
It turns out that you lied to me about your hand.

157
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
What?

158
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
You got that cut removing Clavo's handcuffs, didn't you?

159
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
So you're not his victim.

160
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
You're his accomplice.

161
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
No. He kidnapped me.

162
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
Miss Gibson, we recovered the hacksaw in your car.

163
00:12:20,000 --> 00:12:25,000
We can print it, if you'd like, so why don't you tell me what really happened?

164
00:12:28,000 --> 00:12:34,000
Whenever he was in court, he'd look at me.

165
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
He was...

166
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
He was polite and funny and...

167
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
I don't know.

168
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
We had a connection.

169
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
That wasn't the only connection she had.

170
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
You work in the 21st Criminal District court.

171
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Same one that signed off on the gunmelt.

172
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
You knew the route and the time.

173
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
And you shared that with Clavo, didn't you?

174
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
His people killed cops to get to that truck.

175
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
They blew up the courthouse to break him out.

176
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
I didn't know he was going to do that.

177
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
I thought he was... What did you think?

178
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
You thought he was going to be nice, with a whole truckload of guns?

179
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
He said he would take me to his country.

180
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
We'd be royalty.

181
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
Then he just left me in the water to die.

182
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
After all I did.

183
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
We call that a confession.

184
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Oh, God.

185
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Miss Gibson, if my CSI dies, you're going to be charged with murder.

186
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
It's all your fault, you know.

187
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
You made his father turn on him.

188
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Made him hate his own father.

189
00:13:39,000 --> 00:13:45,000
We ran the DNA, General, and it turns out that Clavo and his brother...

190
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
..have different fathers.

191
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
I need to remind you now you have the power to rescind his immunity at any time.

192
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Rescind it.

193
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
You ruined his life.

194
00:13:58,000 --> 00:14:05,000
Miss Gibson, Clavo is a big boy who ruined his own life.

195
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
He's a killer who brought this on himself.

196
00:14:22,000 --> 00:14:27,000
Horatio, I tracked down Clavo's father, General Cruz.

197
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Turns out he is in town since yesterday.

198
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
You going to tell me what this is all about?

199
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
This is about revenge, Frank.

200
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
That's what Clavo's after.

201
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
You think the general's in trouble?

202
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
I do.

203
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Well, this is odd.

204
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
TRIPP: Where's all the security?

205
00:14:51,000 --> 00:14:57,000
Yes. Maybe the general has company, Frank.

206
00:14:59,000 --> 00:15:05,000
Frank, have your men cover the exits, and I will go through the front.

207
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
CLAVO: So glad I found you, Pop.

208
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
TRIPP: Horatio, I'll cover the rear.

209
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
Now, stay right there so we can have a little talk.

210
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
How do you do that, huh?

211
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
How do you just disown me like that?

212
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
It was my only choice.

213
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
That was your choice, huh? To turn your back on your son?

214
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Please, hijo.

215
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Oh, now... now you want to call me hijo.

216
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Clavo.

217
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
You know what, my friend, you are a serious playa.

218
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
You could learn something from this man, Pop.

219
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
He never gives up.

220
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
And I love that about you, Caine.

221
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Clavo, put it down.

222
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
You know what? That's a good idea.

223
00:15:43,000 --> 00:15:48,000
Violence is bad. Clavo, especially for you. You know what, Caine?

224
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
I do not think that you're in a position to negotiate.

225
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
You shoot me, I shoot him.

226
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
And I know you-- you'd lose some major sleep over that one.

227
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Clavo...

228
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Don't even think it.

229
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Put it down.

230
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
How bad you want me dead right now, Caine?

231
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
That's up to you, my friend.

232
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Been real, Pops. (gunshot) Clavo!

233
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
(gunfire) TRIPP: Horatio!

234
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Frank!

235
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Yeah, I got him.

236
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
(weakly): Lieutenant.

237
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
General, hang on a second.

238
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
How did I raise such a man?

239
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
General, it's not your fault.

240
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Promise me, Lieutenant.

241
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Promise me...

242
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
you'll end this...

243
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
for good.

244
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
General, I promise you.

245
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
G-General?

246
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
(distant sirens)

247
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
So he had to come through here.

248
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Every exit had an officer stationed at it.

249
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
How did he get out?

250
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Ma'am...

251
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
I think I may know.

252
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Wow. Very Indiana Jones. Yeah.

253
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Most consulates have escape exits.

254
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
This must be one.

255
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
What's that?

256
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
What'd you get?

257
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Piece of glass?

258
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
That's an uncut diamond.

259
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Okay, so Clavo came here for a lot more than his father.

260
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
How many of these do you think he has?

261
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Probably more than he could leave the country with.

262
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
He's going to have to try to sell them somewhere.

263
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Yes, I agree.

264
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
And that's exactly how we're going to find him.

265
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
I'm going to take it to Trace.

266
00:18:24,000 --> 00:18:29,000
WOLFE: So this is where \h the security guard said he saw that guy \h run past him.

267
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
I found a paper clip.

268
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Bag it. You never know.

269
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Ryan!

270
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
What?

271
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Jacket and a hat.

272
00:19:04,000 --> 00:19:11,000
Well, it looks like our, uh, security guard was telling the truth. Guess the guy ditched his clothes in here after he saw the security guard.

273
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
What are the chances they belong to the guy who shot Eric?

274
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
There's only one way to find out.

275
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
(computer beeping) Got a hit.

276
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
(computer beeps) Tanner Wilcox.

277
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
B&E, armed robbery.

278
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
And attempted murder.

279
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
It's negative.

280
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
What'd you do?

281
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
What'd you do, did you washed your hands?

282
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
No, I didn't.

283
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
I just didn't shoot anyone, man.

284
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
No, it's not anyone.

285
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
He's a cop.

286
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
He's my friend. He's got a name.

287
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
His name is Eric Delko. Heard about that on the radio.

288
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
That's unfortunate.

289
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Don't do that.

290
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Don't give me attitude.

291
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
I know you were there.

292
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
I know you pulled the trigger.

293
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
No. No, I didn't.

294
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Really? What's this?

295
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
What's this?

296
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
These all have your DNA on it.

297
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
They belong to you. Okay!

298
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
I was there.

299
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Start talking.

300
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
I was doing a walk-through.

301
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Checking for unlocked cars.

302
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Found one.

303
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Sweet laptop inside.

304
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Grabbed it. That's when I heard sirens.

305
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Thought maybe they were for me. I took off.

306
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
What about the shooting? Yeah.

307
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Scared the hell out of me.

308
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
I was halfway down the stairs.

309
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Then I saw that security guard.

310
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Figured I better toss my clothes.

311
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
(distant sirens)

312
00:21:04,000 --> 00:21:13,000
So you can charge me for theft, but I ain't taking heat on this other thing. (cell phone rings) We'll see about that, won't we?

313
00:21:16,000 --> 00:21:22,000
Hey, Calleigh, where are you at with this because this guy doesn't have any GSR on his hands, unless you've got a bullet or a gun.

314
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Well, then we're halfway there. I'm at the hospital.

315
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
They just recovered the bullet from Delko's head.

316
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
That's great. How is, uh...

317
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
How's he doing?

318
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I'm about to find out.

319
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Okay, I'll talk to you later.

320
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
(softly): Eric.

321
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Hey. It's Calleigh.

322
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
(quietly): Cal.

323
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
You look good.

324
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Your, uh...

325
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
your parents are on the way.

326
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
They're going to be here really soon, and, um...

327
00:22:29,000 --> 00:22:34,000
Horatio was here and Alexx.

328
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Where's my sister?

329
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
What?

330
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Marisol.

331
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Where's my sister?

332
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
I want to see my sister.

333
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Hey...

334
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Why don't you rest.

335
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Just rest.

336
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
DUQUESNE: Alexx.

337
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
You okay?

338
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
It's what they could get of the bullet.

339
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
I have to warn you, it's not much.

340
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
The rest is lodged in his temporal lobe.

341
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
He's different.

342
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
I tried to catch you before you went in.

343
00:23:54,000 --> 00:23:59,000
Patients with a hematoma like Eric's, loss of oxygen, deficits are natural.

344
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Like what?

345
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
Compromised motor skills, slow speech...

346
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
He thinks Marisol is still alive.

347
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Memory loss.

348
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
So what's going to happen?

349
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
It already has, honey.

350
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
He just might not be the Eric we know him to be.

351
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
WOMAN: Lieutenant, this is Judith Freeman with your bank.

352
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
You asked me to try to trace who wired that money into your account for Clavo Cruz?

353
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Yes. Any progress?

354
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Ran a reverse trace on the transfer; found a bank in the Caymans.

355
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Yes, unmarked accounts, no doubt.

356
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
But our bank investigators turned up a social, which took us to a name.

357
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
A Joseph Trevi.

358
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Joseph Trevi?

359
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
I hope this helps.

360
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
It does help, Ms. Freeman. Thank you.

361
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
I hear you found my money.

362
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Mr. Trevi...

363
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
you transferred that money into my account so Clavo could get his hands on it.

364
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
I didn't wire that money. Your name, Mr. Trevi, is on that account.

365
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Oh, believe me, I'm getting into it with my accountants.

366
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Heads will roll.

367
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
I mean, a million dollars doesn't make or break me, but it's the principle of the thing.

368
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
You understand.

369
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Here's what I understand.

370
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
You bankrolled Clavo, there are three dead police officers, and I have...

371
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
a CSI at death's door.

372
00:25:41,000 --> 00:25:46,000
And I'll make sure that I donate more to the Policeman's Fund next year.

373
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
Mr. Trevi, I would be careful if I were you.

374
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
You are the one who should be careful.

375
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
The way I heard it, you gave Mr. Cruz the million, Lieutenant.

376
00:25:56,000 --> 00:26:06,000
If I were a betting man, Mr. Trevi, I would say that you've been in contact with Clavo, and the payoff is diamonds.

377
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I'll tell you what.

378
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
I'll let my lawyer take that bet.

379
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
Yeah. And you're both going to lose.

380
00:26:19,000 --> 00:26:25,000
(over radio): Suspect vehicle located (siren wailing) four blocks from Baracan Consulate.

381
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
MDPD! Get out of the car!

382
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Car is clear.

383
00:26:44,000 --> 00:26:54,000
(phone ringing) Calleigh, Frank. I just found what's supposed to be Clavo's getaway car a couple of, uh, blocks from the consulate.

384
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
What about Clavo?

385
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
No. I think he had to improvise when he went out the back way.

386
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
Good news is, I've got 50, maybe more of the gunmelt guns inside.

387
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
Great. Bring 'em in-- let's get started.

388
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Hopefully, I'll have something to compare them to.

389
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
All right.

390
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Hey. Hey.

391
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
Heard you recovered some diamonds at the consulate.

392
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Yeah, well, not some \h diamonds, just one.

393
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
Oh. Singular, one.

394
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
That is a weird-looking rock.

395
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
This is a raw diamond.

396
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
It's uncut and unpolished-- they don't just come out of the ground looking like engagement stones.

397
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
A lot of hands figure into the process.

398
00:27:41,000 --> 00:27:46,000
How does the diamond and Clavo fit together? Well, I scraped the surface of the diamond and I ran it for trace.

399
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
High in sulfite and nickel.

400
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Nat, I'm a DNA girl.

401
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
You're going to have to help me out on this one.

402
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Well, basically it means it's consistent with sources in Sierra Leone.

403
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Africa.

404
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
You think these are blood diamonds?

405
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
I think this diamond's come full circle.

406
00:28:18,000 --> 00:28:25,000
While he had diplomatic immunity, Clavo smuggled raw diamonds into Miami using the Baracan diplomatic pouch.

407
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
And here, Clavo steals guns to get his diamonds.

408
00:28:29,000 --> 00:28:36,000
Exactly. I think he's been stockpiling these diamonds at the consulate for a while, and the only thing that stopped his little business is the fact that we stuck him in jail two years ago.

409
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
I think he was just waiting for the right time to sell those diamonds, and he got arrested before he got the chance.

410
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Now that he has them back, I wonder who he's going to sell them to.

411
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
It would have to be someone who really knows what they're doing.

412
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
TRIPP: It's not just the terrorists that Customs and Border Protection are keeping track of.

413
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
That's what I was hoping.

414
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
They flag people who make repeated trips to the same country.

415
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Let's try Belgium.

416
00:28:55,000 --> 00:29:00,000
Why Belgium? 90% of the world's raw diamonds are distributed from there.

417
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
How many trips per year?

418
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Five to ten.

419
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Well, okay, we got about 15 names here. Now what?

420
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Well, let's see who's traveled the most recently.

421
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Audrey Van Der Mere.

422
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Got here about three days ago.

423
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
It's convenient timing.

424
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Who's she work for?

425
00:29:42,000 --> 00:29:46,000
Duncroft Diamonds.

426
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Clavo Cruz.

427
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
He looks dangerous.

428
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
I've never seen him.

429
00:30:02,000 --> 00:30:07,000
We have reason to believe that he may be selling illicit diamonds on the black market.

430
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Really.

431
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Well, I can assure you, I'm a reputable dealer.

432
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Understood.

433
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
I'm just saying...

434
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
maybe he sold them to someone else who sold them to you.

435
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
There's always politics involved when it comes to diamonds.

436
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
My job is to make sure they come into hands of the people who want them.

437
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Do you ever worry about the hands of the people who made them?

438
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Everybody works hard.

439
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
People don't want to hear about that.

440
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
They just want to know they're getting quality.

441
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
I'm sure.

442
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Do me a favor and look at one more picture.

443
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
This is Joseph Trevi.

444
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Do you know him?

445
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Officer, really.

446
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
I'm very busy.

447
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Pretty simple question, Ms. Van Der Mere.

448
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Well, it's one I'm not inclined to answer.

449
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Now, if you'll excuse me.

450
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
I have something I think you're going to want to see.

451
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
That's Joseph Trevi.

452
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
He's deep in this thing.

453
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
The diamond lady's attitude confirmed it, so I Googled him.

454
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
It turns out, he's from a really wealthy family.

455
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
They're like the Kennedy's over there.

456
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
This is a Baracan newspaper.

457
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Look who he's standing next to.

458
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
I see that. General Cruz.

459
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
That's from 27 years ago.

460
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
So I did a little more digging.

461
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
Mm-hmm. Turns out he left the country just a few months after this picture was taken.

462
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
Right at the time of Clavo's birth.

463
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
So, Clavo's lost one father.

464
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Maybe he found another.

465
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Let's get a warrant for DNA.

466
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
I told you, I don't know Clavo Cruz.

467
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
You're lying.

468
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
Such a confident man.

469
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
We ran your DNA, Mr. Trevi, and it turns out you're his father.

470
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Only by blood.

471
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
You have something else in common with him.

472
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
You're an accessory to murder, now.

473
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
TRIPP: The wire transfer.

474
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
No way a judge will believe that was stolen now.

475
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Not between father and son.

476
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Seven weeks ago Clavo contacted me.

477
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
He said he had a plan to get out.

478
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Needed a million.

479
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
I figured it was for lawyers fees.

480
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
So you were clueless of the gun heist and the courthouse bombing.

481
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Of course. I'm a businessman.

482
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
A legitimate one.

483
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Why would I get involved?

484
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Well, I can think of about 45 million reasons.

485
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
As I said before, we have your bank account.

486
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
TRIPP: $45 million was just deposited in that Cayman account.

487
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
That money came from a pile of blood diamonds, didn't it?

488
00:32:39,000 --> 00:32:46,000
Clavo presented me some diamonds, I had no reason to believe they weren't clean.

489
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
We met a woman, we sold them.

490
00:32:48,000 --> 00:32:52,000
I put the money into a Cayman back account.

491
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
There's nothing illegal about that.

492
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
You're not planning to share that money with him, are you?

493
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
He's not my son. I don't even know him.

494
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
His mother must have told him who I am.

495
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Where is he?

496
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
I'm supposed to call him, but I have no intention of doing it.

497
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Change your mind.

498
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Call him.

499
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
He just called me.

500
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
CLAVO: What took you so long?

501
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
I was visiting someone in intensive care, Clavo.

502
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Lieutenant Caine.

503
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Now my parade has officially been rained on.

504
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
So, I'm sitting here with Joseph Trevi, your biological father.

505
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
And how is Dad?

506
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
Well, he's given you up, and he has no plans to contact you, Clavo.

507
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
No, no, he wouldn't do that.

508
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
As a matter of fact he would, my friend.

509
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Which makes you all alone, doesn't it?

510
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
You know what? You're wrong, Caine.

511
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
You're wrong 'cause I got you.

512
00:34:02,000 --> 00:34:08,000
I got you in my face every minute of every day, and this cat and mouse thing, it's just about to start getting fun.

513
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Clavo, I want you to listen to me.

514
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
This is your opportunity to turn yourself in.

515
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Over my dead body, Caine.

516
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
Then over your dead body it's going to be.

517
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Well, at least we got most of the gunmelt guns back.

518
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
These were the ones taken from Clavo's car.

519
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
How's it coming with the bullet?

520
00:34:47,000 --> 00:34:52,000
I've only got about 15% of the projectile, but I think there's enough stria to get a hit.

521
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
It's a .223 caliber bullet, which helps narrow the search.

522
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
You'll get it.

523
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
(beeps) I don't believe it. I got it.

524
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
All right.

525
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Let's do the gun.

526
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
This is interesting.

527
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Ruger 1022 rifle with a scope.

528
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
It's a gunmelt gun.

529
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Rifle?

530
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
I thought we were looking for a handgun.

531
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
A .223 can fit either a handgun or a rifle.

532
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
We were looking for the wrong gun.

533
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Yeah.

534
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
It's right here.

535
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Wait a minute.

536
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
If Delko was shot with a rifle...

537
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
GSR test.

538
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
We swabbed the wrong hand.

539
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
You shot my friend.

540
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
I don't know what you're talking about.

541
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Ryan! Hey, man, you want to play a game with me?

542
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Easy!

543
00:36:05,000 --> 00:36:12,000
Look, whatever happened, okay, I didn't have anything to do with it. You can deny it all you want, but the proof is right there.

544
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
You took a shooter's stance and that's why the gunshot residue ended up on your left hand instead your right.

545
00:36:21,000 --> 00:36:27,000
When you fire a bullet, the gunpowder doesn't always burn.

546
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
The bullet comes out, so does gunpowder, ends up on you.

547
00:36:32,000 --> 00:36:37,000
(sighs) Clavo said he was going to give me a hundred grand.

548
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
I'd finally get to pay my car off.

549
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
You put a bullet in my partner's brain.

550
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
I don't give a damn about your car.

551
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Get him out of here.

552
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
BOA VISTA: Hey, Ryan.

553
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Is this my file on Audrey Van Der Mere?

554
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Yeah.

555
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
I figured that if Clavo's out there with nothing, maybe he'd try to get something back.

556
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
The diamonds.

557
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
But I searched Duncroft's showroom.

558
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
There's no uncut diamonds.

559
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Right, there's no uncut diamonds.

560
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
She's just a wholesaler.

561
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
She doesn't process diamonds.

562
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Well, she didn't, but take a look at this.

563
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
This is a work visa that was obtained by Audrey Van Der Mere.

564
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Negandra Padir? What's his story?

565
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
He entered the country three days ago.

566
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
And he was traveling with five children.

567
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
Natalia... he's a diamond cutter.

568
00:37:47,000 --> 00:37:52,000
She is laundering the diamonds; she's just getting somebody else to do her dirty work. Take a look at what he listed as his residence.

569
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
BOA VISTA: 1145 Ocean, Bal Harbor.

570
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
That's Duncroft.

571
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
If the diamonds are there, maybe Clavo will be.

572
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Miami-Dade P.D.

573
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
We have a search warrant.

574
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
You've already searched the store.

575
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
That was for the showroom.

576
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
This is for the whole premises.

577
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
This Clavo you're looking for isn't here.

578
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Yeah, well, we're going to see about that.

579
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Hey, what's behind this door?

580
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
It's storage.

581
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Nothing that concerns you.

582
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Either you open this door or we will.

583
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
You see?

584
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
It's just supplies in there.

585
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
What king of storage closet has stairs and another door?

586
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Where does that door lead?

587
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
No use stalling, Ms. Van Der Mere.

588
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Just keep those policemen out.

589
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
They'll scare my staff.

590
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
MAN: Work, work.

591
00:39:47,000 --> 00:39:51,000
Well, this is something you don't see every day, Natalia.

592
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Children working in a sweatshop in Bal Harbor.

593
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
How old are these children? I give them a good life, I can assure you.

594
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Better than they had.

595
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
They have meals, a place to sleep, money for their families. They are children.

596
00:40:04,000 --> 00:40:10,000
You're using kids to cleanse conflict diamonds? Some of the world's most beautiful diamonds come from some very ugly places.

597
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
I am merely answering a retail demand.

598
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Nobody wants diamonds made like this.

599
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
We're taking everything.

600
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Everything in my store is not made from conflict diamonds.

601
00:40:18,000 --> 00:40:24,000
Unfortunately for you, once they're polished, you can't tell the difference, so we're going to seize it all, including the children.

602
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
WOLFE: Let's get these kids out of here.

603
00:41:03,000 --> 00:41:09,000
I decided to take you up on your offer and turn myself in.

604
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
So to speak.

605
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
You're here because you want me to kill you.

606
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Yet another startling revelation on the obvious.

607
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
I will...

608
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
kill you, Clavo.

609
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
This ends right now.

610
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
I know.

611
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
I know.

612
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
So you take care.

613
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
(grunts)

614
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Take care, Clavo.

615
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
(sirens wailing)

616
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
(monitor beeping rhythmically)

617
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
We got him, Eric.

618
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
(whispers): H?

619
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Yeah.

620
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
I don't remember anything.

621
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
You were shot in the line of duty, Eric.

622
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
You're in the hospital.

623
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
Where's Marisol?

624
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Where's my sister?

625
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
Why isn't she here?

626
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
She's, um...

627
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
she's gone, Eric.

628
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
It'll come back to you.

629
00:43:35,000 --> 00:43:51,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH
