1
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
(phone ringing)

2
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
(phone ringing)

3
00:00:45,000 --> 00:00:51,000
(beep) (heavy breathing) Hello?

4
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
MAN: I'm watching you, babysitter.

5
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Who is this?

6
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Justin, is that you?

7
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
I'm closer than you think.

8
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Who is this?

9
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
I'm in the house.

10
00:01:06,000 --> 00:01:11,000
(dial tone) (beep)

11
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
(phone ringing)

12
00:01:40,000 --> 00:01:46,000
(phone stops ringing) (eerie breathing)

13
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
(eerie breathing continues)

14
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
(screams) Oh, my gosh!

15
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Damn it, Justin, you scared me!

16
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Did you just say a cuss word?

17
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
You have no idea what...

18
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
(pounding on door) Wait here.

19
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
(pounding)

20
00:02:46,000 --> 00:02:52,000
(pounding) (pounding)

21
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
(pounding)

22
00:03:05,000 --> 00:03:11,000
(door creaking, man groaning) (man groaning)

23
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
(screaming)

24
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
(indistinct radio transmission)

25
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Who's the girl, Frank?

26
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Girl's name is Heather Crowley, she's 16.

27
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Babysitting Justin Montavo, who's 12.

28
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
How's she holding up?

29
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Right now, not very well.

30
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
CAINE: Okay, who's our victim?

31
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Well, believe it or not, it's the babysitter's father-- Edward Crowley.

32
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
What was he doing here?

33
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Not sure.

34
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Families are next door neighbors, though.

35
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Okay, the homeowners?

36
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
The Montavos, Dave and Renee.

37
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
No sign of them.

38
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Sounds like they were sharing more than a driveway, doesn't it?

39
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
That's the thing about these neighborhoods-- big houses, big secrets.

40
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Yes. They won't be secrets for long.

41
00:04:16,000 --> 00:04:47,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

42
00:05:07,000 --> 00:05:14,000
(indistinct radio transmission) CAINE: think your mom is?you HEATHER: I don't know.

43
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I keep calling her and calling her, and she doesn't answer.

44
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Do you think she's okay?

45
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You know what? We're going to find her.

46
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Why don't you tell me what happened.

47
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
HEATHER: been weird.night's Montavos never came home.

48
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
And I saw this shadowy figure in the window, and then...

49
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
TRIPP: Horatio.

50
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Yeah?

51
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Excuse me.

52
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
What do you got, Frank?

53
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Take a look at this.

54
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Blood trail leads around to the back.

55
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
Okay, Frank, follow it, and I'll catch up.

56
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Heather, I'll be right back, okay?

57
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You sit tight.

58
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
♪ ♪

59
00:06:21,000 --> 00:06:27,000
I hate to say it, she fits the description of the babysitter's mother.

60
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
So a bad night just got worse.

61
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
♪ ♪

62
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Poor baby Heather.

63
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
Witnessed her father die, and then ID'd her mother half an hour later.

64
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
DELKO: Get a COD?

65
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Yeah.

66
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Neck was slashed.

67
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Severed her carotid.

68
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
We got a blood pool here.

69
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Probably from where the father got assaulted.

70
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Think I found what killed the mom.

71
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
(screaming) WOLFE: on this handle's going to be impossible to print.

72
00:08:03,000 --> 00:08:10,000
Instrument like that, blood all over the body, means the killer could have blood on them, too.

73
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
I'll test the witnesses for blood.

74
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Check the babysitter's hands.

75
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
See if she handled the weapon.

76
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
You, um... you sure you're ready?

77
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
If we don't do this now, we risk losing the evidence.

78
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Yeah, I'm ready.

79
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Hey.

80
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
It's nice seeing Eric back at work.

81
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
BOA VISTA: I know.

82
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
It's pretty amazing.

83
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
It's only been a few weeks since he was shot.

84
00:08:44,000 --> 00:08:50,000
Looks like there's a little bit of grass in the wound and some kind of...

85
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
insect.

86
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Isn't it a little early for infestation?

87
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
You know, insects are attracted to hydrocarbons released postmortem.

88
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
It's a pretty immediate reaction.

89
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
Yeah, but I would think we'd only see maggot larvae or blowflies on a body that's been dead more than 12 hours.

90
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Maybe Mr. Crowley was attacked a lot earlier than his wife.

91
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Could have laid there \h for several hours, and then have gone \h to the front door for help.

92
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Think it changes our timeline?

93
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
I don't know.

94
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Maybe this little guy's going to tell us.

95
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Hey.

96
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
So the babysitter said she saw someone at this window, right?

97
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Possible Peeping Tom.

98
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Maybe Tom was doing more than peeping.

99
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
How can you tell?

100
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
There's fresh tool marks.

101
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
He tried to pry the window open.

102
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Maybe whoever it was left behind something more than tool marks.

103
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Yes, it's a glass window.

104
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Good surface for prints.

105
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Maybe we'll get lucky.

106
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Yeah.

107
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
(beeping)

108
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
My fingerprints on the Montavo window?

109
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
How do you know they're mine?

110
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
We have your fingerprints from an old DUI charge.

111
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
(chuckles) I was in med school.

112
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
Yes, and I must tell you that you're a person of interest, Mr. Lasker.

113
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Doctor.

114
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Dr. Lasker.

115
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Doctor.

116
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
What were you doing looking through the window?

117
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Dave Montavo borrowed some tools from me.

118
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Last night, I stopped by to see if they were home.

119
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
And what did you see?

120
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Heather Crowley.

121
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
The babysitter.

122
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Oh, she was...

123
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
(chuckles) ...she was doing a lot more than babysitting.

124
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Believe me.

125
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Well, I guess we'll see if that checks out.

126
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
(chuckles): Come on, really?

127
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
You're honestly looking at me for this?

128
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I honestly am.

129
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Huh.

130
00:11:18,000 --> 00:11:23,000
Look, I know the last 12 hours have been really difficult on you.

131
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
But you've got to tell me the truth, okay?

132
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
I was alone.

133
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
I swear.

134
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Heather, we have an eyewitness that tells us something different.

135
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
The man in the window?

136
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Yeah. He, uh...

137
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
he claims that you were in a state of, uh...

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
undress.

139
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Do you want to tell me what you were doing?

140
00:11:48,000 --> 00:11:54,000
I know I wasn't supposed to, but I was trying on Mrs. Montavo's clothes.

141
00:11:58,000 --> 00:12:05,000
(bushes rustling) She shops at all the high-end stores.

142
00:12:05,000 --> 00:12:10,000
I'm sorry. (tapping on glass) Excuse me one second.

143
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Hey.

144
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
How're you doing? Good. What's up?

145
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Patrol radioed in. They just picked up Dave and Renee Montavo.

146
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Okay, thanks. Yeah.

147
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Is Justin okay?

148
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
He's in good hands. He's with Child Services.

149
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Can we take him home?

150
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Right after you tell me what you did last night.

151
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Actually, um...

152
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
we passed out in our car.

153
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
She drank too much.

154
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
I drank? Excuse me?

155
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
You couldn't even stand up straight.

156
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Oh, no, I was the designated driver.

157
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
All I had was orange juice.

158
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Orange juice and God knows what else he had.

159
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
Please answer the question.

160
00:13:00,000 --> 00:13:05,000
Truth is, Lieutenant, we don't know what happened.

161
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
We went to a party at our neighbor's house, Oliver Brenner.

162
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Afterwards, we just blacked out.

163
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
CAINE: Okay, let me get this straight.

164
00:13:14,000 --> 00:13:19,000
A double murder occurs in your home, and you're claiming you were blacked out in your car.

165
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I realize how this looks.

166
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
I'm not sure that you do.

167
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
I'm going to need the address to that party.

168
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
WOMAN: I need these tables in the truck now.

169
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
We have a wedding in Biscayne tonight.

170
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
I'm with Miami-Dade CSI.

171
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
I'm here about a murder investigation.

172
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
Oh, um, I don't know what goes on at the parties, I just plan them.

173
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Do you know anything about the glasses that were used at last night's event?

174
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I know that I need to have them washed and in Biscayne by 4:00.

175
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
So they haven't been cleaned?

176
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
No, we do that at base.

177
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Not today.

178
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
They're evidence in a murder investigation.

179
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
I'm going to be taking them all with me.

180
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I'm going to need the backup stemware.

181
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
Ivan! I'm also going to need a list of everyone that was at that party last night.

182
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
I will give you whatever you need.

183
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Just keep my company's name out of it.

184
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Yeah, I'll try my best.

185
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
CAINE: So what did we get on the Montavos?

186
00:14:26,000 --> 00:14:31,000
Well, I printed everything from the Brenner party, and I did find the Montavos' drinking glasses.

187
00:14:31,000 --> 00:14:36,000
But both their blood-alcohol tests came back negative, so they didn't have much to drink.

188
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Okay. But that doesn't mean they weren't dosed, does it?

189
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Two for two.

190
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Positive for GHB.

191
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Makes sense.

192
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
BOA VISTA: GHB hits the brain fast, the body metabolizes it \h as oxygen and carbon dioxide.

193
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Leaves no trace behind.

194
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
That mixed even \h with a little bit of alcohol, would knock them out completely.

195
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
So the Montavos are telling the truth.

196
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
See, if you ask me, someone did not want them to come home last night.

197
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Oh, my gosh. You took the entire window.

198
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Oh, yeah.

199
00:16:05,000 --> 00:16:10,000
You know, I was figuring that the only reason why you would drug the Montavo family is to rob them.

200
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Maybe the Crowleys interrupted a burglary.

201
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Did you find anything?

202
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Yeah, hit the UV.

203
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
(switch clicks) Take a look, uh, right here.

204
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
What is that?

205
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
I don't know, so I'm running it through the FTIR now.

206
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
(machine whirs)

207
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
You know what, this stuff is on the inside of the window.

208
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Someone wanted out, not in.

209
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Well, it's, uh, benzoyl peroxide and sodium carbomer.

210
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Is that some kind of antiaging- antiwrinkle type cream?

211
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Think younger-- benzoyl peroxide is for acne.

212
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
You mean the kid.

213
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Maybe he was trying to sneak out of the house.

214
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Yeah, gives him the perfect window of opportunity.

215
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
He wasn't at the party, so he couldn't have spiked the drinks.

216
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Hey. I just got the guest list from the party planner.

217
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Anybody we'd be interested in?

218
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Dr. Mike Lasker.

219
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
Looks like it's time to make another appointment with the doctor.

220
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
Dr. Lasker, you lied to me.

221
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Lied about what?

222
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Witnesses can put you at the Brenner party, and that's a lie by omission.

223
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Dave Montavo is a thief.

224
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
The guy stole from me.

225
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Do you have anything to back that up?

226
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
After every party, things go missing from the host's house.

227
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Not two weeks ago, I had a party.

228
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Last weekend, my house was hit.

229
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
How did you know it was Montavo?

230
00:17:34,000 --> 00:17:39,000
He's always nosing around your stuff wanting to know how valuable it is.

231
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Kept asking me about my '69 World Series ball.

232
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Last weekend, it was gone.

233
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
So you went to the party and dosed their drinks?

234
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I didn't want this to get out of hand.

235
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Yes, well, it's far too late for that.

236
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Okay... truth?

237
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Uh-huh. I slipped a safe amount of GHB into their drinks.

238
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
I just needed time to search their place.

239
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Or to commit a double murder.

240
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
No, I needed to be certain before I pointed the finger.

241
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
Yes, well, that finger is now pointing at you.

242
00:18:19,000 --> 00:18:26,000
(indistinct radio transmission) The Crowleys are dead and you show up with a warrant to search my house?

243
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
What is this for?

244
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
The warrant's for stolen property.

245
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Could be motive for a double murder.

246
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
DAVE: Wait, what?

247
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
That's ridiculous.

248
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
When was the last time you were at Dr. Lasker's residence?

249
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Uh... it was a few weeks ago. Mike had a party.

250
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Half the neighborhood was there.

251
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
You people seem to like to party around here. Lieutenant, we don't understand. What does this have to do with the Crowleys?

252
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
There have been allegations of a theft.

253
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
DAVE: We haven't stolen anything.

254
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Hey, did you get something?

255
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
H!

256
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Hey, you can't just...

257
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
tear up my house.

258
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
(clattering) Signed baseball. It's, uh...

259
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Miracle Mets.

260
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Just like Lasker said.

261
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
DAVE: I swear neither of us knew that that was there.

262
00:19:20,000 --> 00:19:26,000
There's also a Rolex Professional in here which was reported missing last night by one of your neighbors.

263
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Last night?

264
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
When we were both unconscious. You see?

265
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
We had nothing to do with this.

266
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
Mr. Montavo, where's your son?

267
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
You've been sneaking out of the house, Justin.

268
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
No way.

269
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I didn't go anywhere.

270
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Evidence that we recovered from the window says you have.

271
00:19:52,000 --> 00:19:57,000
Okay, so maybe I snuck out a few times.

272
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
We found your stash in the heating duct, which means you've been stealing from your neighbors.

273
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Justin...

274
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
I need your help.

275
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
I wasn't the only one doing something bad.

276
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
How do you mean, son?

277
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
My babysitter, Heather, she had a guy over.

278
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
What guy? Her boyfriend.

279
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Doesn't that help?

280
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
You know what, Justin?

281
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
I think it might.

282
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
I was alone.

283
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
I swear.

284
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Heather...

285
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
don't add to your tragedy by trying to protect someone else.

286
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Believe me, it's not worth it.

287
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Now, we know someone was there with you.

288
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Okay. So I had someone over.

289
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
But no one was supposed to know.

290
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
And why was that?

291
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
'Cause of my parents.

292
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
They don't like him.

293
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
They didn't want us together.

294
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Listen to me, Heather.

295
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
I'm going to need the name of your boyfriend.

296
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Give me the phone.

297
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Come on. Give it to me.

298
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Zach Griffith.

299
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
You can take her.

300
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Thank you.

301
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
(phone dialing) Is this Zach Griffith?

302
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Who is this?

303
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Zach, my name is Ryan Wolfe.

304
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
I'm with Miami-Dade Police Department.

305
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I want you to come down here and talk to us.

306
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Why would I do that?

307
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Because, Zach, I'm investigating a double homicide.

308
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
Now do you want to come down... (slams cell phone shut)

309
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
MAN: Zach Griffith spotted \h on Eighth and Collins.

310
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Suspect is fleeing.

311
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Pursuit in progress.

312
00:22:27,000 --> 00:22:34,000
(sirens blaring) (engine revving) (tires squealing)

313
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
(sirens blaring)

314
00:22:46,000 --> 00:22:52,000
(tires squealing) (engine revving)

315
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
(tires squealing)

316
00:23:00,000 --> 00:23:08,000
(metal and glass clattering) (indistinct radio transmission) MAN: Don't move!

317
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Stay exactly where you are.

318
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Zach Griffith, you're under arrest.

319
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
For what?

320
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Felony fleeing and eluding.

321
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
But if I had to put my money down, I would add a charge of murder.

322
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
We just wanted to bring you in as a witness, and you ran.

323
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Well, I-I freaked, you know?

324
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
I'm sorry.

325
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
I know you and Heather were having sex.

326
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
So?

327
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Is that why you killed the Crowleys, because they caught you together?

328
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Okay, here... here's what happened.

329
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
I was with Heather last night.

330
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
She was babysitting.

331
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
I tried to sneak out the back, and-and her dad jumped me.

332
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
(crickets chirping) Look, I know you're sleeping with her.

333
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Stay away from her.

334
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Hey, if you can't control her, it's not my problem.

335
00:24:12,000 --> 00:24:17,000
You know what I can't figure out is how you mustered up all the force to kill him.

336
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
You keep saying kill him.

337
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
I didn't kill anybody.

338
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Her dad got in my face, and so, I pumped it out of there.

339
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Zach, if you're lying to me, I'll find out.

340
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
It's what I do.

341
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Is there anything you want to tell me?

342
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
No.

343
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Next time I won't be so understanding.

344
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Did you find something?

345
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Maybe.

346
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
I just took a closer look at the insects in Mr. Crowley's wound, and there are no blowflies.

347
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
There are only houseflies.

348
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Houseflies aren't from decomp. Exactly.

349
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
But I'm thinking they might still give us a timeline.

350
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
How's that?

351
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Well, houseflies are dormant at night.

352
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
So maybe Mr. Crowley was attacked earlier than we thought?

353
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Yeah, but that's not all.

354
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Come take a look at this micro view.

355
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
DUQUESNE: Hmm.

356
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Wings, legs, but no thorax.

357
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
Mm-hmm, which means they were hit by something with a lot of force.

358
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Or someone.

359
00:25:45,000 --> 00:25:57,000
(buzzing) (whack) Well, the average punch is under 20 miles an hour, so to make an insect look like this, they'd have to be hit by a force of at least 40.

360
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
So if it was someone, we're looking for a very strong man.

361
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
I was drugged at a party last night.

362
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
I... There's no way I could have killed them.

363
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
WOLFE: You were a boxer in college.

364
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
I bet you can still pack a punch.

365
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
I-I was.

366
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
That was years ago.

367
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
BOA VISTA: Well, as it turns out, we think that Mr. Crowley may have been murdered before we previously thought.

368
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
I was at work all day.

369
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
WOLFE: What about you and Mrs. Crowley, your neighbor?

370
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
What about her?

371
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
(laughs) Just how neighborly were you?

372
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
What are you talking about?

373
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Were you having an affair with her? I didn't kill anyone.

374
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
And I'm not cheating on my wife.

375
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
We'd like you to prove it.

376
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
How?

377
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
We'd like to take your DNA.

378
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Do you have a problem with that?

379
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Do what you got to do.

380
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Open up.

381
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
BOA VISTA: Hey.

382
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
You having any luck identifying all these stolen items?

383
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
Well, besides the baseball, everything was reported stolen from the neighborhood.

384
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Except this.

385
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Let's see.

386
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Wow, that's a beauty.

387
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Someone's definitely missing it.

388
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
I can tell you who.

389
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Yeah? What you got?

390
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
Bracelet popped up on a theft report, but not from around the neighborhood.

391
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Call came out of Golden Beach.

392
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
There's the case number.

393
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Golden Beach? That's miles from Coconut Grove.

394
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Yeah. It doesn't fit the pattern of a 12-year-old kleptomaniac.

395
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
(computer beeps and trills)

396
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Why would the Montavos have it?

397
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
That's a good question.

398
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Horatio's going to ask the daughter.

399
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Why the daughter?

400
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
The original owner, Lucille Clarke, died last month.

401
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Her daughter, Amelia, is on her way in.

402
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
CAINE: Miss Clarke?

403
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
I'm Lieutenant Caine.

404
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Thank you for coming in.

405
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Thank you for calling.

406
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
Mother's bracelet means the world to me.

407
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Is that her bracelet?

408
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
Dad gave it to her when they were first married.

409
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
Had no business spending that kind of money, he used to say.

410
00:28:23,000 --> 00:28:27,000
But he just... had to.

411
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
Can I keep it?

412
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
As soon as I clear this up, you can keep it, okay?

413
00:28:33,000 --> 00:28:37,000
I need to know how she lost it.

414
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
My mom never took it off.

415
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Ever.

416
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Even when she got sick.

417
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Cancer.

418
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
We thought that she was going to make it, that...

419
00:28:56,000 --> 00:29:02,000
The last time that she went to Saint Matthews-- that's when it was stolen.

420
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Do you recall the doctor's name?

421
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Dr. Mike Lasker.

422
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Do you know him?

423
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
As a matter of fact, I do.

424
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
WOMAN (over P.A.): Dr. Forrest, dial 118, please. Dr. Forrest...

425
00:29:26,000 --> 00:29:31,000
Lieutenant Caine, I'm in the middle of rounds, so I only have a minute.

426
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Did you find my baseball?

427
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
As a matter of fact, we did.

428
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Along the way, we stumbled onto this.

429
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Do you recognize that bracelet?

430
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Yes, it belonged to, uh, Lucille Clarke.

431
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
She was a patient of mine.

432
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
She wanted me to have it.

433
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Interesting.

434
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Not according to her daughter.

435
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Well, maybe Mrs. Clarke didn't have time to tell her.

436
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
She died a month ago.

437
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
I'm happy to return it to the family.

438
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
That won't be necessary.

439
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Dr. Lasker, have you ever received a gift from another patient?

440
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Lieutenant Caine...

441
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
I've done nothing wrong.

442
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Investigate me all you want.

443
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
TRIPP: Horatio?

444
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
I looked into the good doctor like you asked.

445
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
And what did you get, Frank?

446
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Dr. Mike Lasker-- it's his third job in as many years.

447
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
He's made appearances before the Georgia and Louisiana state medical boards.

448
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
And let me guess.

449
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Where other patients died under his care.

450
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Try six.

451
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
One family cried malpractice, but the autopsy confirmed death by respiratory failure.

452
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Doesn't mean it was natural, does it?

453
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
I'm thinking serial killer.

454
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
The good doctor goes in, kills them, takes his trophies before the families can claim the bodies.

455
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Mrs. Clarke was his most recent victim, wasn't she?

456
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Yeah.

457
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
He went to the Montavo house to steal back the only thing that could tie him to the crime.

458
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Yes, but we beat him to it.

459
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
♪ ♪

460
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
You, uh... wanted me to bring my kit.

461
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Why, what's up?

462
00:32:07,000 --> 00:32:13,000
Well, the babysitter was lying, and I'm just trying to figure out if she's covering for Mr. Montavo.

463
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
By going over my evidence reports?

464
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
I'm just making sure that we crossed all our Ts.

465
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
I swabbed the babysitter for blood, and she's clean.

466
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
So, if there's a confidence issue, Calleigh, why don't you just say so?

467
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
You're recovering from a brain injury.

468
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
I don't think it hurts anybody to be absolutely certain.

469
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
I know I've been a little slow lately.

470
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
I've had to relearn the basics.

471
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
For a lot of things.

472
00:32:40,000 --> 00:32:44,000
But I do them all step-by-step, and I get them right.

473
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
I'm looking at these reports, and your phenolphthalein test is out of order.

474
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Well, that can't be.

475
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
I need to see your kit.

476
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
Do you normally keep these reagents in order of application?

477
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Yeah, of course.

478
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Then I think we have a problem.

479
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
The peroxide and the water are switched, which creates a false negative.

480
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
No. That can't be.

481
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
You've got, um...

482
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
H2O... H2O2.

483
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
It's a really easy mistake.

484
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
It's a big one.

485
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
I wouldn't have done that.

486
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
You did.

487
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
We may have lost our shot at the killer.

488
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
We need to figure out how to get this guy.

489
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
BOA VISTA: What are you doing?

490
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Going over all of the evidence I handled today.

491
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
I feel horrible. I really messed up.

492
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
You're still recovering, Eric.

493
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
I messed up today, and I don't even have an excuse.

494
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
What did you do?

495
00:34:27,000 --> 00:34:32,000
I was so busy looking at insect evidence, that I completely missed the bigger picture.

496
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
What do you mean?

497
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
The fly that we found in Mr. Crowley's wound was hit at a high velocity.

498
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
But his head doesn't show significant impact.

499
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
How was the man going at one speed, and the fly at another?

500
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
I think the killer used a weapon that had a dead fly on it.

501
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
And then it was transferred.

502
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Well, it doesn't make sense.

503
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
I know my math was right, so whatever hit that fly was going at least 40 miles an hour.

504
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
Like a car windshield.

505
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Or a motorcycle helmet.

506
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
(engine revs)

507
00:35:08,000 --> 00:35:16,000
(sighs) DUQUESNE: Are you ready?

508
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
I'm not going in.

509
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Come on. It'll be good for your confidence.

510
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
No, you were right. I made a rookie mistake.

511
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
Hey, you were the one who figured out the murder weapon.

512
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
You were the one who broke the case.

513
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
I came back too soon.

514
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
All right. I'll go this one alone.

515
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
But we can't make it without you.

516
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
What do you want now?

517
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Really?

518
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
How about this.

519
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
I told you I'd figure it out and I did.

520
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
I know how you killed Edward Crowley.

521
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
What do you mean?

522
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
We found traces of his DNA on your motorcycle helmet.

523
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Okay. So I hit him.

524
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
It wasn't my fault, though, he attacked me.

525
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
Look, I know you're sleeping with her. Stay away from her.

526
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
If you can't control her, it's not my problem.

527
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
If it was self-defense, how come you killed Heather's mom?

528
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
I didn't.

529
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
You lied to me about one murder.

530
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Don't lie to me again.

531
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Aren't I supposed to, like, get a lawyer or something?

532
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
If that's your request.

533
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
It is.

534
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
Hey. Hey.

535
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Just finished the post on Kimberly Crowley.

536
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Got some physical findings.

537
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
You ran a sexual assault kit?

538
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Yeah, found some minor tearing.

539
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
Indication of recent sexual intercourse.

540
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Okay. I'll, um...

541
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
run it against the husband.

542
00:37:07,000 --> 00:37:12,000
And all the parties on that block, honey, I'd run it against the entire neighborhood.

543
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
Well, whatever it takes.

544
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
♪ ♪

545
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Hey, did you call? Yeah.

546
00:37:45,000 --> 00:37:51,000
I found a very interesting DNA match from the sexual examination on the babysitter's mom.

547
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
The neighborhood just got kinkier.

548
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Yeah.

549
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Well, Heather...

550
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
we know that your boyfriend killed your dad.

551
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Why don't you, uh...

552
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
why don't you tell us the rest?

553
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
No, I can't do that to him.

554
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Him?

555
00:38:13,000 --> 00:38:17,000
I was talking about you. What?

556
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
I didn't have any blood on me.

557
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Your officer cleared me this morning.

558
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
Well, that's because you washed your hands after you stabbed your mom.

559
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
What do you mean?

560
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Lift up your shirt.

561
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Go ahead, lift up your shirt.

562
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
You could never understand.

563
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
This has to do with Zach, doesn't it?

564
00:38:50,000 --> 00:38:55,000
We recovered evidence that he and your mother had sex last night.

565
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
I couldn't believe my mom would do that with my boyfriend.

566
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
When did you find out? Last night.

567
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
I thought my dad and Zach were fighting about me.

568
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Look, I know you're sleeping with her.

569
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Stay away from her.

570
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
ZACH: Hey, if you can't control her, it's not my problem.

571
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Oh, he found the card you gave me.

572
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
I tried to stop him.

573
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Baby, are you okay?

574
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Kim, not now.

575
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
No, it's okay.

576
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Now we can be together.

577
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
We don't have to worry.

578
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Mom? Are you and Zach...?

579
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Honey...

580
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
I didn't want you to find out this way. I'm sorry.

581
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Sorry?!

582
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Stay away from him!

583
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
(screams)

584
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Oh, my God.

585
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
You didn't see me, and I didn't see you.

586
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
Status on Mrs. Clarke, please.

587
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Our exhumed body?

588
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Lucille Clarke was positive for pancuronium.

589
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Which mimics respiratory failure.

590
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
The doctor was smart.

591
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Or so he would think.

592
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
Sir, I think we've got something over here.

593
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
CAINE: Three states, seven victims.

594
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
You've got quite a body of work, Dr. Lasker.

595
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Every doctor loses patients.

596
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
These patients lost their lives to a serial killer-- you.

597
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Please. You don't believe that.

598
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Lucille Clarke...

599
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
was killed by this drug.

600
00:41:02,000 --> 00:41:06,000
I took the oath to help people, save them from suffering.

601
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
You ended their lives.

602
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
They were all terminally ill, on life support.

603
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
You stole from them and then murdered them, Dr. Lasker.

604
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
I gave them their dignity.

605
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
Their families were merely postponing the inevitable.

606
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
Dr. Lasker, the inevitable has arrived.

607
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
♪ ♪

608
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
♪ ♪

609
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
♪ ♪

610
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
♪ ♪

611
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
♪ ♪

612
00:43:35,000 --> 00:43:51,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH
