1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
DISPATCHER: vicinity. in the Star Island Possible domestic disturbance.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Proceed with caution.

3
00:00:15,000 --> 00:00:26,000
(chainsaw engine revving) ♪ ♪ (gun chamber cocking) I swear to God I'll kill you.

4
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
You want an equitable division of assets.

5
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
I'll give you equitable!

6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
(chainsaw engine revving) I'll take this half.

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
You can have that half.

8
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
You want to sink the boat, huh?

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Well, I'll beat you to it.

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
How do you like this?

11
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
You just shot your half.

12
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
(chainsaw engine revving)

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
(siren blaring)

14
00:00:55,000 --> 00:01:02,000
(gun chamber cocking, gunshot) (laughs) (sirens blaring) You crazy bitch!

15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Crazy?

16
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
I was crazy to spend 19 years of my life with a jackass like you.

17
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
19 years of my life with a jackass like you.

18
00:01:09,000 --> 00:01:18,000
(chainsaw engine whirring) (gun chamber cocking) We're sinking!

19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
(engine buzzing, sirens blaring) You stole my youth.

20
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
You killed my soul.

21
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
You have no soul.

22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
They're over here.

23
00:01:27,000 --> 00:01:27,000
You're the pool guy, right?

24
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Yeah. Paul.

25
00:01:28,000 --> 00:01:28,000
I've never seen them act this crazy.

26
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
That's great.

27
00:01:30,000 --> 00:01:30,000
I've never seen them act this crazy.

28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
That's great.

29
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
(engine revving, gun chamber cocking)

30
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
(wood creaking)

31
00:01:44,000 --> 00:01:44,000
TRIPP: Hey!

32
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
(gun chamber cocking) Put the gun down.

33
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Officer, he's trying to kill me.

34
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
She's the one with the chainsaw.

35
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
I repeat: put the gun down.

36
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
(panting) Mr. Atherton, put the gun down.

37
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
(sighs) Who are they, Frank?

38
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Laurie and Hank Atherton.

39
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Dispatch says patrol's been called out here over a half a dozen times.

40
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Obviously, the nastiest divorce on Star Island.

41
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Obviously, the nastiest divorce on Star Island.

42
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Obviously.

43
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
(garbled radio transmission) Hey, H?

44
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Yeah.

45
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
You're going to want to see this back at the house.

46
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Hang onto them, Frank.

47
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
(seagull cawing, garbled radio transmission) WOLFE: This is, uh, Mandy.

48
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
WOLFE: This is, uh, Mandy.

49
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
She's the parents' fitness trainer.

50
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
The son discovered her when he was getting ready for school.

51
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
when he was getting ready for school.

52
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Could have started the fight, huh?

53
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
These lasers are dividing the whole house in half.

54
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
These lasers are dividing the whole house in half.

55
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Court ordered it until the divorce was final.

56
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Welcome to divorce of the future.

57
00:02:52,000 --> 00:03:24,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by CBS C.S.I. PRODUCTIONS ♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

58
00:03:47,000 --> 00:03:47,000
Mr. and Mrs.

59
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Atherton, Mr. and Mrs.

60
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Atherton, I'm going to ask you flat out, did you kill Mandy?

61
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
HANK: She was my personal trainer.

62
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
I would never want to kill her.

63
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
So you're both saying you have no knowledge of the circumstances surrounding the body we found in your house.

64
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
surrounding the body we found in your house.

65
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
I hardly knew Mandy, and besides, it's on his side of the house.

66
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
I don't even go over there.

67
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
And honestly, she was a lot of things to him.

68
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
It was probably stole my car.who When did your car get stolen?

69
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
This morning.

70
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Then she hacked up my boat.

71
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Talk about a bad day.

72
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
He pointed a gun at my head.

73
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Isn't that, like, attempted murder?

74
00:04:22,000 --> 00:04:22,000
Can you charge him?

75
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Take him away.

76
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Charge me? You saw what she did.

77
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Oh, please.

78
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
CAINE: folks, but you're both suspects in a murder, and you're coming with me.

79
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'll get radio car.

80
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
CAINE: Frank, get two cars.

81
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
DISPATCH: has been locatedni Sunspire Drive, Star Island.

82
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Possible homicide involved.

83
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
Well, here's the Athertons' stolen car.

84
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Who is this guy?

85
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
His name was Stan Lockwood.

86
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Found his ID.

87
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Looks like the victim's the one who stole it.

88
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Looks like the victim's the one who stole it.

89
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
Hey, Eric, I do have COD.

90
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Broken neck at the C-3 vertebrae.

91
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
See the straight line bruising along the back and front of his throat?

92
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
His head was slammed in the car door.

93
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
(grunts) Looks like the killer kicked the door closed.

94
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Looks like the killer kicked the door closed.

95
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Got a shoeprint here.

96
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I'll get us a dust lift for comparison.

97
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
If the shoe fits...

98
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
(snickers)

99
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Eric, this may be important.

100
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
Got the keys in a fire ant mound.

101
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
DELKO: Ouch!

102
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
They look pretty nasty, and they're everywhere.

103
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
(camera shutter clicking) I'm guessing they might have bit the killer.

104
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
Well, I'll, uh, call dispatch, and I'll have them check with all the hospitals, see if anybody was treated for insect bites.

105
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Whoa!

106
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
♪ ♪

107
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
♪ ♪

108
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Hey, Eric?

109
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
This is a bill of sale dated today.

110
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Which means our victim didn't steal the car.

111
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
No. Stan Lockwood No. Stan Lockwood bought this car from the Athertons.

112
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Which means the Athertons lied to us.

113
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
(screams) You found my car.

114
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
CAINE: As a matter of fact, it wasn't stolen, was it?

115
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
What do you mean?

116
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
The lawyers told us to distribute our property in an equitable fashion.

117
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
You sold my Lamborghini?

118
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
It was my car, too, Hank.

119
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
You said to sell it and give you half.

120
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Say hello...

121
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
to half.

122
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
HANK: $200?

123
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
It's worth $200,000!

124
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
So, a couple zeros off.

125
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
You're insane. She's insane!

126
00:07:46,000 --> 00:07:52,000
I'm sorry to bother you with this, Lieutenant, but as you know, divorces can be quite messy.

127
00:07:52,000 --> 00:07:59,000
Mr. and Mrs. Atherton, we found a dead body Mr. and Mrs. Atherton, we found a dead body in your car, and we're still processing the first at your house.

128
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Yes, divorce can be messy.

129
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
So is killing people.

130
00:08:09,000 --> 00:08:23,000
(camera shutter clicking) (garbled radio transmission) So, this is what happens when a husband refuses to move out when a husband refuses to move out and a wife refuses to buy out.

131
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Wonder what would have happened if I tried to put my hand Wonder what would have happened if I tried to put my hand through the other side.

132
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Careful, Ryan.

133
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
With these two, it might mean electrocution.

134
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
(garbled radio transmission)

135
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
(mechanical humming) (alarms sounding) Whoa!

136
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
That's some serious surveillance.

137
00:08:45,000 --> 00:08:52,000
(beeps) (whirring) Deactivator.

138
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
Yeah, I guess you'd, uh, have to have one of those to live here, have to have one of those to live here, wouldn't you, Nathan?

139
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Uh, took a court order.

140
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
You found the body, didn't you?

141
00:08:59,000 --> 00:09:04,000
When I thought my parents' divorce couldn't get any worse, I find the body of my dad's girlfriend.

142
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
WOLFE: Girlfriend?

143
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I thought that was your parents' trainer.

144
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Oh, she was till my mom caught them going at it a few months ago.

145
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
And your mother was angry about this?

146
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Not really. She was too busy with the pool guy to really care.

147
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
with the pool guy to really care.

148
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Listen, Nathan, do you have someplace you can stay?

149
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
'Cause this is a...

150
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
This is an active crime scene.

151
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
The family next door.

152
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
They're cool.

153
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
Okay, good. I want you to go next door, and stay there, and if I need to contact you, I know where you are, all right?

154
00:09:35,000 --> 00:09:41,000
(garbled radio transmission) WOODS: Okay, Mandy Felding.

155
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Not a lot of mystery with cause of death.

156
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Not a lot of mystery with cause of death.

157
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Blunt force trauma to the head.

158
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Probably one quick blow to the forehead.

159
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Probably one quick blow to the forehead.

160
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
I'll collect a sexual assault kit and get it to Natalia.

161
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Alexx, take a look at this.

162
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
It's a fresh depression mark on the wall.

163
00:09:57,000 --> 00:10:03,000
(garbled radio transmission) Oh, wow.

164
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Here we go.

165
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
It's got a little bit of blood on it.

166
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
It's got a little bit of blood on it.

167
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
This is heavy.

168
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Yeah, this definitely could be the murder weapon.

169
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Yeah, this definitely could be the murder weapon.

170
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
I'll get it to prints.

171
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
(garbled radio transmission)

172
00:10:31,000 --> 00:10:42,000
(camera shutter clicking) (computer trilling) How are we doing with our personal trainer?

173
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
Good. I was able to pull two clean prints: a thumb and an index finger.

174
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I'm running them now.

175
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Well, maybe we'll catch a break.

176
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Can you believe these people?

177
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Lasers down the middle of their house.

178
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
It's crazy.

179
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Yeah, divorce sometimes brings out the worst in people.

180
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
I know from experience.

181
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Your parents?

182
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Yeah.

183
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
It was 15 years ago, but I still remember all the grisly details.

184
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
It was 15 years ago, but I still remember all the grisly details.

185
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I didn't mean to bring up any bad memories.

186
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Oh, no, it's okay.

187
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
We got something.

188
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Laurie Atherton.

189
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
That's the wife.

190
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
But you know, she said she never goes over to Hank's side.

191
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
she said she never goes over to Hank's side.

192
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
She's lying.

193
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Of course my prints are on the vase.

194
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
It used to be my vase.

195
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
So what was it doing on Hank's side of the house?

196
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
'Cause Hank knew how much I wanted it.

197
00:11:36,000 --> 00:11:42,000
When we started to divide up our possessions, he insisted on getting that just to spite me.

198
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
Well, Mrs. Atherton, it seems as if your husband has done a lot more than that to spite you.

199
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
You mean Mandy Felding?

200
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Yeah.

201
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
No, I knew all about his "personal training."

202
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
It was quite obvious to me.

203
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
You feeling up to a workout?

204
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Well, what kind of exercise do you have in mind?

205
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Naughty boy.

206
00:12:00,000 --> 00:12:06,000
(both giggling) So you decided to kill Mandy for sleeping with your husband?

207
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
No.

208
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
No, I destroyed his real mistress.

209
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
His boat.

210
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
But if you ask me, Hank probably killed Mandy because he was...

211
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
quite rough sometimes.

212
00:12:18,000 --> 00:12:18,000
because he was...

213
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
quite rough sometimes.

214
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
You mean sexually?

215
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Well, it was a while ago, but yes.

216
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Yes, he was.

217
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
♪ ♪

218
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Hey.

219
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
So Alexx said that you're running the semen sample from our vic, the one that she collected.

220
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
As we speak.

221
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
I think it might be Hank Atherton 'cause after all, Mandy was his girlfriend.

222
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Mm... nope.

223
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I just ran him; it's not Hank.

224
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
You're kidding.

225
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Wasn't a match, but it looks like CODIS knows who is.

226
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Todd Felding.

227
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Felding, as in our victim's last name.

228
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Felding, as in our victim's last name.

229
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Looks like Mandy had a bad marriage, too.

230
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
I'll call patrol, have them bring in her husband.

231
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Thanks.

232
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
We found your DNA on the body of the victim.

233
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Body of your victim?

234
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
She's my wife.

235
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
When was the last time you saw your wife?

236
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
This morning before I went to the gym.

237
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
This morning before I went to the gym.

238
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
You do a little construction down there?

239
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Yes, you have drywall debris on your shoulder.

240
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
(scoffs) That could have come from anywhere.

241
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
That could have come from anywhere.

242
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
So if I take a sample of it, it won't match our crime scene?

243
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Okay.

244
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
I followed Mandy to her client's house.

245
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
I followed Mandy to her client's house.

246
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I saw what was really going on.

247
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
(music playing)

248
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
What does she think she's doing out there?

249
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
How could you do this to me?

250
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
How could you do this to me?

251
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Todd.

252
00:14:58,000 --> 00:15:09,000
I thought we was trying to fix our marriage, I thought we was trying to fix our marriage, I guess there's no fixing it now, huh?

253
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Take him, Officer.

254
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Hey.

255
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
You.

256
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Got something for me?

257
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Should I?

258
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Yeah.

259
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Did we meet somewhere?

260
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Am I supposed to be taking you out on a lunch date?

261
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Ha-ha, very funny.

262
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Where's my check?

263
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Where's my check?

264
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Your check?

265
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
I don't even know you.

266
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Eric, could I speak to you for just a minute?

267
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Excuse us.

268
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Unfortunately, you do know her.

269
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Right before the accident, you helped her out and she sued you.

270
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Sued me for what?

271
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
I'll explain it to you later, but you didn't do anything wrong.

272
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Eric, you've got the shoeprint from the Lamborghini to process.

273
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
So...

274
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
how about you take that and I'll handle her?

275
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Yeah, okay.

276
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Thanks.

277
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
What's Officer Delko trying to pull?

278
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Pretending like he doesn't recognize me.

279
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Look, Carmen, you're gonna get your check.

280
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
It's just that Delko has been out on medical leave and his paycheck garnishment hasn't kicked in yet.

281
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Medical? For what?

282
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
That's none of your business.

283
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Will it affect my settlement?

284
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
If you'll excuse me, I need to get back to my job.

285
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Some of us work for a living.

286
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
PAUL: Damn.

287
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
That's quite a nasty arm.

288
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Mr. Warner.

289
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
Local ER tells us that, uh, you checked yourself in for fire ant bites?

290
00:17:23,000 --> 00:17:23,000
I fell on an anthill.

291
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Nothing serious.

292
00:17:24,000 --> 00:17:24,000
I fell on an anthill.

293
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Nothing serious.

294
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
I don't agree.

295
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I have a warrant here.

296
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
It's for your shoes.

297
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
My shoes?

298
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Oh, yeah.

299
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
We found a shoeprint in the Athertons' Lamborghini, and that...

300
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
was at a crime scene.

301
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
And if we can match it to your shoe, And if we can match it to your shoe, we've got you for murder.

302
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
I guess I need a lawyer then.

303
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Oh, I'm sure the court can appoint you one.

304
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
There's no need.

305
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I've already got one.

306
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Stacey Wakeman.

307
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
That's Mrs. Atherton's attorney.

308
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Let's just say she owes me.

309
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
I have no doubt.

310
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
That dust lift you collected is pristine.

311
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
That dust lift you collected is pristine.

312
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Thanks.

313
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
I'm comparing it against the pool boy's shoes.

314
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
These must be his favorite pair.

315
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
They've got a nice wear pattern.

316
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
Is it unique enough for a match?

317
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
All right, I'll tell you what.

318
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Why don't you tell me?

319
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
That's a match.

320
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
We got him for killing our Lamborghini guy.

321
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Yeah.

322
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Calleigh, I wanted to thank you.

323
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
For taking care of that girl today.

324
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
It's no problem.

325
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
You would've done the same thing for me.

326
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
You would've done the same thing for me.

327
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Yeah.

328
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
It's just that you helped me out a lot this year.

329
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
you helped me out a lot this year.

330
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Well, I appreciate you for appreciating me.

331
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
What was that all about?

332
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Nothing.

333
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
What's up?

334
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
This just came for you.

335
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
We got a courtesy copy of this motion.

336
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
We got a courtesy copy of this motion.

337
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
The pool boy's lawyer filed a motion for an expedited Frye hearing on this case.

338
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
It's for today.

339
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Yeah, but how can they challenge our procedures?

340
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
All of our manuals are in order.

341
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
They were reviewed during accreditation.

342
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
There's another part to a Frye hearing-- There's another part to a Frye hearing-- the competency of the analyst.

343
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
They're coming after me. Personally.

344
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
I looked into your public records.

345
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Only a few weeks before you were shot on duty, you were being sued.

346
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Isn't that right, Mr. Delko?

347
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
That's correct.

348
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
What event led to this suit?

349
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I was helping a civilian in danger.

350
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Can you elaborate for the court?

351
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
I can't remember all of the details.

352
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
You can't remember a lot of things, isn't that correct, Mr. Delko?

353
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
I do have some memory loss, I do have some memory loss, pre-shooting, that's all.

354
00:20:33,000 --> 00:20:42,000
Mr. Delko, your memory lapses are directly related to the brain injury you sustained when you were shot a few months ago. Isn't that right?

355
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
You're making it sound like I can't do my job.

356
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
Yes, I have some memory loss, but it's specific to the few months before the shooting, and that's all.

357
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Upon your return to work, were you given new proficiencies?

358
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Or was anyone assigned to monitor your casework Or was anyone assigned to monitor your casework since you've returned?

359
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
No.

360
00:20:59,000 --> 00:21:05,000
So you just came back and resumed your duties So you just came back and resumed your duties without anyone determining your competency.

361
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
I followed every protocol and procedure in this case.

362
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Every single one.

363
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
And the crime scene footprint matches your client's shoe.

364
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
You saw someone today that you should have been very familiar with, that you should have been very familiar with, and yet did not recognize.

365
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Isn't that true, Mr. Delko?

366
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Yes.

367
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Mr. Delko, isn't this the woman you saw today?

368
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Hey. You.

369
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Yes.

370
00:21:34,000 --> 00:21:41,000
She was the one who originated the lawsuit She was the one who originated the lawsuit which resulted in you choosing to have your wages garnished as settlement?

371
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
So I've been told.

372
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
Your Honor, please note for the record Mr. Delko has identified Carmen Henney.

373
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
So noted.

374
00:21:49,000 --> 00:21:54,000
Your Honor, this criminalist sustained a severe brain injury only four months ago.

375
00:21:54,000 --> 00:22:00,000
He has memory lapses (words repeating): and is currently working major crime scenes without supervision.

376
00:22:00,000 --> 00:22:06,000
I move that any evidence collected by this man be thrown out, specifically, my client's so-called shoeprint, which was processed by Mr. Delko today.

377
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
which was processed by Mr. Delko today.

378
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
I'm going to continue this hearing pending the testimony of Mr. Delko's doctor.

379
00:22:17,000 --> 00:22:24,000
Until then, Mr. Delko, I strongly recommend that you not process any evidentiary material in this matter.

380
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
process any evidentiary material in this matter.

381
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
So, desk duty, right?

382
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
For now.

383
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
The State Attorney won't even admit the shoeprint evidence.

384
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Says he can't afford to have me discredited on the stand.

385
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Eric, we just need to be patient.

386
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
The shoeprint evidence is the only thing tying the pool boy to the Lamborghini murder.

387
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
He could get away with it.

388
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
That will never happen.

389
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Hey.

390
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
You know you didn't do anything wrong.

391
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
That lawyer's sleazy.

392
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
They're using you as a scapegoat for her client.

393
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Everything Wakeman said was true.

394
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
There's truth, and then there's relevance.

395
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
There's truth, and then there's relevance.

396
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Look, all I know is we I lost a key piece of evidence that could have convicted the pool boy.

397
00:23:24,000 --> 00:23:24,000
You heard Horatio.

398
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
We know he killed Lockwood.

399
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
All we have to do is find another way.

400
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
No, you need to find another way.

401
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
I'm on desk duty.

402
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Looks like a desk to me.

403
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
(chuckles) Besides, have you got something?

404
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Besides, have you got something?

405
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Yeah, the pool boy's arm.

406
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Look at the ant bites.

407
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
You mean, how they only go halfway up his arm?

408
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
That's right.

409
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
When we picked him up, he had a short-sleeve shirt on.

410
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
The ants-- it would have swarmed farther up his arms.

411
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
You think maybe he was wearing something over it when he killed him?

412
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Yeah, I think a jacket with elastic at the end of the sleeves.

413
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
with elastic at the end of the sleeves.

414
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
I bet I know where to find it.

415
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
♪ ♪

416
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Bingo.

417
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
(engine revving) (tires squealing)

418
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Hey, Nathan, what's going on?

419
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
(panting) Mom's lawyer called.

420
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Some legal thing was lifted.

421
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
You mean, like a court order?

422
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Yeah, something about it kept them from getting in the safe deposit box.

423
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
I guess now they can.

424
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Are both their names on the box?

425
00:24:49,000 --> 00:24:49,000
Yeah.

426
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Yeah, divorce law states that whoever gets there first, gets what's inside.

427
00:24:52,000 --> 00:24:57,000
Yeah, well, if my mom got the call, Dad will show up there too, 'cause their lawyers are almost as competitive as they are.

428
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
I think they really might kill each other this time.

429
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Hey, Ryan, I need you to do me a favor.

430
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Hey, Ryan, I need you to do me a favor.

431
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Get over to Miami National Bank.

432
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
I think we might have a problem.

433
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
(siren blaring)

434
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Laurie, come back here.

435
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Hank!

436
00:25:26,000 --> 00:25:26,000
Stop it!

437
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Give it.

438
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Give me, give me the box, Laurie.

439
00:25:28,000 --> 00:25:28,000
Stop it.

440
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Give me it.

441
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Give it to me.

442
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Let go, Hank.

443
00:25:31,000 --> 00:25:31,000
Stop it.

444
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Give me it.

445
00:25:32,000 --> 00:25:32,000
Give it to me.

446
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Stop it!

447
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Let go!

448
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
(sighs) It's empty.

449
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Oh, you're kidding me.

450
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
You're fighting over this?

451
00:25:45,000 --> 00:25:45,000
You stole it already?

452
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Oh, right, right.

453
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
I stole everything.

454
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
That's why I raced all the way down here.

455
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
What did you do with all our stuff?

456
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
Okay, Mr. Atherton, that's enough.

457
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
You're under arrest for assault, destruction of property, and disturbing the peace.

458
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Throw the book at him, officer.

459
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
Mrs. Atherton, book's going to hit you, too.

460
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
WOLFE: I got to talk to these people.

461
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
WOLFE: I got to talk to these people.

462
00:26:13,000 --> 00:26:18,000
Okay, I'm going to need a list of all the things that you kept in that safe deposit box.

463
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
of all the things that you kept in that safe deposit box.

464
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
And does anyone else have a key to it?

465
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Don't answer that, Laurie.

466
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
You talk to my lawyer.

467
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
She handles everything.

468
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
(exhaling) Camden, you gotta fix this, man.

469
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
It's just a big misunderstanding.

470
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
We've got a bigger problem.

471
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
This morning's unplanned activity on the boat ate significantly into your funds.

472
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
So, my safe deposit box has been robbed.

473
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
So, my safe deposit box has been robbed.

474
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
And now you're telling me my retainer's gone?

475
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
LAWYER: Financially, you've hit bottom.

476
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
And unless I receive additional funds, I will have to sever my services.

477
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
As will I.

478
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
What? Mine, too?

479
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
WOLFE: You know, I'm sure the, uh, the state will be happy to provide you with a public defender.

480
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
You've got to be kidding me.

481
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Hank.

482
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
There is another way.

483
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Transfer ownership of your residence.

484
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Transfer ownership of your residence.

485
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
LAWYER: It'll be held in a trust pending payment for future services.

486
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
Equally divided between myself and Attorney Wakeman.

487
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Wait, what, what does this mean?

488
00:27:19,000 --> 00:27:25,000
Means that either you, uh, hand over the deed to your house as collateral or you're going to spend the night with us.

489
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
That's blackmail.

490
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Once I file this paperwork, I'll have you released within the hour.

491
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
You guys can take them down to the station.

492
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
I'll meet you there, okay?

493
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Do we have to ride together?

494
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Don't worry.

495
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
You'll be out within the hour.

496
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Hey, I got your call.

497
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Hopefully, you got something that can bail us out.

498
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
Yeah, I found a piece of tissue caught in pool boy's jacket zipper.

499
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
Take a look.

500
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
That's beautiful.

501
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Skin probably tore off during the scuffle.

502
00:28:31,000 --> 00:28:35,000
(groaning) Let's hope it has our victim's DNA.

503
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
I'm all over it.

504
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Thanks.

505
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
So, Mr. Warner, I don't see your attorney.

506
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
She did what I needed her to do.

507
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Proved that your guy was incompetent.

508
00:28:53,000 --> 00:29:02,000
(chuckles) So, why's Laurie gonna keep paying her $500 an hour when I had nothing to do with the safe deposit box?

509
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Do you have anything to do with...

510
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
...that?

511
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
It's my jacket.

512
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
So?

513
00:29:10,000 --> 00:29:15,000
The victim's flesh is trapped in the zipper of that jacket.

514
00:29:16,000 --> 00:29:21,000
Mr. Warner, this is your chance to help yourself; I suggest you take it.

515
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
She promised the car to me.

516
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
And then she sold it to somebody else.

517
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
I couldn't believe that she did that.

518
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
So, yeah, I went after him.

519
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
You're dreaming, kid. Get lost.

520
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
You can't have this car, man.

521
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
I'm not letting you drive away with it.

522
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Yeah, well, you're going to have to.

523
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
(grunting and groaning)

524
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
MAN: Hey! What's going on?

525
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
MAN: Hey! What's going on?

526
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
I just wanted what was rightfully mine.

527
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
She should have kept that car for me!

528
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
She should have kept that car for me!

529
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
And you, Mr. Warner, should have kept your lawyer.

530
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Why would I want anything out of my parent's safe deposit box?

531
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
There's nothing in it for me.

532
00:30:29,000 --> 00:30:34,000
Someone completely cleaned it out, Nathan: Someone completely cleaned it out, Nathan: valuables, cash, bearer bonds.

533
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Well, the bank has security, doesn't it?

534
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Check the cameras.

535
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
Your parents said that you had access to the box.

536
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
That's in case they, like, died or something.

537
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
The last thing I need to do is create more drama.

538
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Heaven knows my parents are pretty damn good at that.

539
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Who the hell's that?

540
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
You might have to move out, Nathan.

541
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Move out of the house?

542
00:30:59,000 --> 00:31:05,000
Yes, your parents had legal fees and in order to retain legal counsel, they had to put the house up as collateral.

543
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
And I'm only 17.

544
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
There's a representative from Child Services and she's going to talk to you about different options.

545
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
There has to be some other way.

546
00:31:13,000 --> 00:31:13,000
I will be 18 in two weeks.

547
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
That's a legal adult, right?

548
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
Okay, what about this?

549
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Why don't we go to one of your parents' lawyers and talk to them?

550
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
My dad's is closest.

551
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Allen Comden.

552
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Maybe he can figure out something you can do in the next two weeks.

553
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
(phone ringing)

554
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
(elevator bell dings)

555
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Secretary must have left for the day.

556
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Mr. Comden?

557
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Stay back.

558
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Mr. Comden?

559
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
(gasping): Help... me...

560
00:32:04,000 --> 00:32:04,000
Call 911.

561
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
He's been stabbed.

562
00:32:06,000 --> 00:32:06,000
Call 911.

563
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
He's been stabbed.

564
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Mr. Comden, I'm going to lift your head.

565
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
(dialing tones) Okay, hang in there.

566
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Hang in there.

567
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Can you breathe?

568
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Yeah, we need an ambulance right away.

569
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
A man's been stabbed pretty bad.

570
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Mr. Comden?

571
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
(Comden exhales) 9542 Willowbrook Avenue.

572
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
He's gone.

573
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
What is going on?

574
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
I don't know.

575
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
(gasps)

576
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
CAINE: You know, you were the last one to see Comden alive.

577
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
Fortunately for me, that doesn't prove murder.

578
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
With Comden out of the way, you get the Atherton house, don't you?

579
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Look, I was at a deposition all afternoon.

580
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
You can check the transcripts.

581
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
You should be looking at the family.

582
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Explain that, please.

583
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
Lori and Hank-- not exactly honest people.

584
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
He's hiding money in the Caymans.

585
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
She's got Swiss bank accounts.

586
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Ma'am...

587
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
You just betrayed your own clients.

588
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
You just betrayed your own clients.

589
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
I'm offering you details to help you find a killer.

590
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
I'm offering you details to help you find a killer.

591
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
I don't think the state bar's going to see it that way.

592
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
I don't think the state bar's going to see it that way.

593
00:33:49,000 --> 00:33:54,000
What is this-- revenge because I went after one or your CSIs?

594
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Here's the difference between you and me, counselor.

595
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
The difference is, I have a case.

596
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
The difference is, I have a case.

597
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Talk to my lawyer.

598
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Who's gonna represent you, ma'am?

599
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Who's gonna represent you, ma'am?

600
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
So can I go home?

601
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
No, not yet.

602
00:34:16,000 --> 00:34:23,000
We've not recovered the murder weapon and We've not recovered the murder weapon and until we search the house, you're still a person of interest.

603
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
My parents, too?

604
00:34:24,000 --> 00:34:24,000
Yes. Trust me.

605
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
We are looking into them.

606
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
This is the third murder they've been connected to today.

607
00:34:29,000 --> 00:34:35,000
You may not believe it, officer, but You may not believe it, officer, but they were happy before.

608
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
Nathan, did you think if you killed the lawyer, Nathan, did you think if you killed the lawyer, your parents would get back together?

609
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
I would never kill anyone.

610
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
I just wish things would be back to the way they used to.

611
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I just wish things would be back to the way they used to.

612
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Unfortunately, it's too late for that.

613
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
Here...

614
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Search all you want.

615
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
I didn't do anything.

616
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
That deactivator may help you.

617
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Okay. We're gonna have Bill walk you out.

618
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Well, I haven't seen that smile for a while.

619
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Horatio's having Wakeman disbarred.

620
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Means I'm green-lit to go back in the field.

621
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Well, all right.

622
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
Grab your kit. We're going to the Atherton house, see if we can find the murder weapon.

623
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
see if we can find the murder weapon.

624
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
We've searched the whole house.

625
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
No signs of any sharp objects that would match Comden's wound.

626
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
No signs of any sharp objects that would match Comden's wound.

627
00:35:56,000 --> 00:36:01,000
Why would Nathan give me the deactivator if the lasers are off?

628
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
(beeps) (alarm sounding) Whoa.

629
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Hey.

630
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Hang on.

631
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Laser's been redirected.

632
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
(beeps, alarm stops)

633
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Got a bloody knife.

634
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Looks like there's a good print on it.

635
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Well, that's definitely gonna sink one of the Athertons.

636
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Your prints were on the knife that killed Allen Camden.

637
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Okay, I may have...

638
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
I may have fantasized about killing the guy, but I didn't do it.

639
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
You made a little blood donation on the knife that was used to kill him.

640
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
on the knife that was used to kill him.

641
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Oh, the cake knife from my wedding.

642
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
I used it the other day to make some steaks.

643
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
I cut my finger.

644
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
Do you recognize this?

645
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
I do.

646
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
This is the knife from my wedding.

647
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
But of course I touched it.

648
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
You were cutting meat with a cake knife.

649
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Yeah.

650
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
Guess who's hording my $3,000 steak knives, and she's a vegetarian.

651
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Okay, so you're saying that the print on this knife is from your wedding?

652
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
I haven't used it since.

653
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Talk to Hank.

654
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
You know the book The Art of War?

655
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
It's like a divorce manual. Read up.

656
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
It's like a divorce manual. Read up.

657
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
I know who did it.

658
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
I'll give you three guesses, and they all start with Laurie.

659
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
And what makes you so sure, Hank?

660
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
Hell hath no fury like a woman scorned.

661
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Do you have any proof that Hank could have done this?

662
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
I don't need proof.

663
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
I was married to the guy for 19 years, so I know what he's capable of.

664
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
HANK: Look, are we done here?

665
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
I need to find a new lawyer.

666
00:37:56,000 --> 00:38:01,000
(sighs) So?

667
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
So Hank denies any involvement at all.

668
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
He puts it all on his wife.

669
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
And, of course, she puts it all on him.

670
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
And, of course, she puts it all on him.

671
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
So we can't hand this into the State Attorney without sorting it out.

672
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Let me see that file for a minute, Eric.

673
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Let me see that file for a minute, Eric.

674
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Do you see what I see?

675
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
It's the earrings from the safe deposit box.

676
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Yes, they are.

677
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
And it would be my guess...

678
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
that he's wearing the watch.

679
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
DELKO: So they were pretty smart.

680
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Put it on each other and create reasonable doubt.

681
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
And now they're arrogant enough to wear the jewelry?

682
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
And now they're arrogant enough to wear the jewelry?

683
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Looks that way.

684
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Excuse me.

685
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
This way, please.

686
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
I thought we were being released, Lieutenant.

687
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
I thought we were being released, Lieutenant.

688
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Actually, folks, there's been a change in plans.

689
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Here's what I think happened.

690
00:39:10,000 --> 00:39:17,000
I think your lawyer robbed your safe deposit box, I think your lawyer robbed your safe deposit box, and you killed him for it.

691
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
We filed a police report for the stolen items, and you are wearing the earrings.

692
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
And you are wearing the watch, Mr. Atherton.

693
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
These earrings...

694
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
were the first gift that Hank ever bought me.

695
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
were the first gift that Hank ever bought me.

696
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
She gave me this watch on our first anniversary.

697
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
She gave me this watch on our first anniversary.

698
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
I believe the turning point was at the bank.

699
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
I believe the turning point was at the bank.

700
00:39:59,000 --> 00:39:59,000
Our house!

701
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Our house!

702
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Our house!

703
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Can you believe this?

704
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
We should have just split everything up ourselves like we wanted.

705
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
You stole from the safe deposit box.

706
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
I didn't.

707
00:40:12,000 --> 00:40:18,000
I did give my lawyer temporary access a few weeks ago, just to itemize possessions.

708
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
just to itemize possessions.

709
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Comden ripped us off.

710
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Now he pretty much has everything we own.

711
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Now he pretty much has everything we own.

712
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
On top of what I paid him.

713
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Well, I think he owes us a refund.

714
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Well, I think he owes us a refund.

715
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Don't you?

716
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I do.

717
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
So you paid Allen a visit.

718
00:40:38,000 --> 00:40:43,000
We wanted him to tear up the papers he made us sign and get our stuff back.

719
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Then he walked in on us.

720
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
You see it?

721
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
No.

722
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
He must still have it in his briefcase.

723
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
What are we gonna do?

724
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
What are you two doing here?

725
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Waiting for you, Allen.

726
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Waiting for you, Allen.

727
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
You stole from us, Allen.

728
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Where's the stuff from our safe deposit box?

729
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Where's the stuff from our safe deposit box?

730
00:41:07,000 --> 00:41:12,000
I was just keeping this until we could divide it up.

731
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
I've got the cash, got the bonds.

732
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
I've been keeping your jewelry, your watch...

733
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
And what's this?

734
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
The cake knife from our wedding.

735
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
So... who's gonna get it?

736
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
You are.

737
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
(grunts)

738
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
That house was the first thing we bought together.

739
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
CAINE: Well, I suggest you cherish the memories.

740
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
CAINE: Well, I suggest you cherish the memories.

741
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Because you're never gonna see it again.

742
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Officer.

743
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
(car alarm chirps) Hey, Nathan.

744
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Hey, Nathan, you wanted us to find that knife, didn't you?

745
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
you wanted us to find that knife, didn't you?

746
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
It was the only way that they would stay apart forever.

747
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Too many people got hurt because of them.

748
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Too many people got hurt because of them.

749
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
You know...

750
00:42:31,000 --> 00:42:39,000
my mom and dad spent all their time fighting over their possessions, but never once did they fight over me.

751
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
(engine starts)

752
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
(camera shutter clicking)

753
00:43:29,000 --> 00:43:51,000
Captioning sponsored by CBS Captioning sponsored by CBS C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH
