1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
♪ ♪

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
(whirring)

3
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Oh, my God, the suspect.

4
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
He's your son.

5
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
PILOT: Attention all units, we have a possible barricade.

6
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Suspect is armed and handling a hostage.

7
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Victim is a probation officer held in his own residence.

8
00:00:55,000 --> 00:01:07,000
(sirens blaring) (tires squealing) I got three other units on the way.

9
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Extended ETA's.

10
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Throw up a containment around the house as quick as you can.

11
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Make it quick. Shots fired?

12
00:01:12,000 --> 00:01:19,000
Yeah, dispatch got a broken 911 call from a guy inside. We think he's a probation officer. What happened? You get knocked back to uniform?

13
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
These are stripes, Sparky, all right?

14
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
You're as dumb as you look.

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I just passed the sergeant's exam.

16
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
(siren blaring) Hey, you called in SWAT?

17
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Well, hell, yeah, I called in SWAT team.

18
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
911 reported a hostage situation. Any demands?

19
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
He's not made any yet. We need a phone connection.

20
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I've already tried that. I heard my voice on the machine inside.

21
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
I got two units east... (gunshot) S.R.T. 30, move in now. S.R.T. 30, move in now.

22
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
(glass breaking) JAKE: Look out!

23
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Look out!

24
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
MAN: Man down! Man down!

25
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Going around back!

26
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Suspect is on foot heading towards the canal.

27
00:02:23,000 --> 00:02:34,000
(boat engine starting) (gunfire) MAN: S.R.T. 30 to air ship.

28
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Suspect eastbound in the canal driving a Frauscher 757.

29
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
(sobbing) I don't know. I'm not sure.

30
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Detective Berkeley.

31
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Our victim out front is Andrew Bennett.

32
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
He's a Miami-Dade probation officer.

33
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
He was being held hostage in his own home.

34
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Till someone decided he was expendable.

35
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
We got birds in the air right now trying to track him down, but this guy knew how to duck and run.

36
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Who's the young lady?

37
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
It's the victim's daughter.

38
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Says her old man used to work with ex-convicts 24/seven.

39
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Adult and juvie.

40
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Quite the workload.

41
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
His file says he has, like, 2,000 cases.

42
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
2,000 cases, and now 2,000 suspects.

43
00:03:27,000 --> 00:03:39,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

44
00:03:50,000 --> 00:03:58,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

45
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
(camera shutter clicking)

46
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
(garbled radio transmission)

47
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Good morning, Alexx.

48
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
(laughs) One of these days, Horatio, that'll be true.

49
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
So, this poor guy fell two stories.

50
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
Alexx, we had a gunshot wound to the chest.

51
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Do you have an exit wound?

52
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Two inches to the right of his scapula.

53
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
Based on the entrance, strong chance bullet passed right through his heart.

54
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Death was immediate.

55
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Which would have made the fall irrelevant.

56
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
Maybe the killer used it as part of his escape.

57
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
(grunting, glass breaking) WOODS: Diversionary tactic.

58
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
(thudding, glass tinkling)

59
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
(garbled radio transmission)

60
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
WOODS: Looks like he went toe-to-toe with his assailant.

61
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Got someone else's skin here.

62
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Get that to DNA, please.

63
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Yeah.

64
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Thank you, Alexx.

65
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
(garbled radio transmission) JAKE: Yeah.

66
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Then let's widen the search area.

67
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Include Broward County if you have to.

68
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
JAKE: Fine. Let me know.

69
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I'm going to call you back.

70
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Morning, Officer Pretty.

71
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Did you get a chance to talk to the victim's wife?

72
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
I'm trying.

73
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
She's in Europe visiting family. Hmm.

74
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
But it sounds like she was born into some money.

75
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Well, that would explain the house.

76
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Well, I don't get it.

77
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
If you're sitting on this kind of dough, why grind it out as a probation officer?

78
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
I don't know.

79
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Maybe he wanted to make a difference.

80
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Well, when I find my sugar mama, I'm trading in the cruiser for a Bentley.

81
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
What did you find in the house?

82
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
No forced entry.

83
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
The victim let the shooter in.

84
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
I guess our murder weapon hitched a ride on the getaway boat.

85
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
Tripp's running down a list of the victim's probationers, and I'm on my way to find the boat.

86
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
All right. Well, good luck with that.

87
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Hey, Eric.

88
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Nice tan.

89
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Five days in Antigua.

90
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
It's the first vacation I've had in a long time.

91
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Yeah. I saw Jake outside.

92
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
He's got the same tan.

93
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
What you get from the wall?

94
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Two rounds.

95
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Look like they might be .45 caliber.

96
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
It's a .40.

97
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
(gunfire) No lands and grooves.

98
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Well, what does that mean?

99
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
It's either from an H.K. or a Glock.

100
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
You don't see it very often.

101
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
You find any casings?

102
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
No. The shooter must have scooped them both up.

103
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
You brought the electrostatic dust lifter.

104
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
Yeah, there's a decent shoe print over there by marker three.

105
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Ooh. That is a nice one.

106
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Very clear wear pattern on the heel.

107
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Do you mind if I lift it?

108
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
No, go ahead.

109
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
So, have you got any idea who we're looking at for this?

110
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I mean...

111
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
I'm sure the probation officer had more than a few strained relationships.

112
00:08:05,000 --> 00:08:12,000
Oh, with, uh, all of his ex-cons right here in the palm of his hand, there's no doubt.

113
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Not to mention, he's judge and jury.

114
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
He could send any violator away for a maximum sentence.

115
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Yeah, I'm sure there's lots of people want to kill him.

116
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
Question is, who actually decided to do it?

117
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Stop right there, please.

118
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
What?

119
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Okay, come forward.

120
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Have a seat, Dylan.

121
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
I thought you wanted to talk to me.

122
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
No.

123
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
It's not necessary.

124
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
You just spoke to me.

125
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
We found these treads and this wear pattern in your probation officer's house.

126
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
What? You can't do that.

127
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Don't you need, like, permission or something?

128
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
You mean, like a warrant?

129
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
No, Dylan. We found your skin underneath the probation officer's fingernails.

130
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
We have everything we need, including permission.

131
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Someone killed Andrew Bennett.

132
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Right now, you're our primary suspect.

133
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Okay, wait a second.

134
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
My P.O. caught me, okay?

135
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
In his house.

136
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
I was with his daughter Stephanie in her bedroom.

137
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
He was pissed off.

138
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
You let him in here? Dad, stop! It's okay.

139
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
No, it's not okay, Stephanie.

140
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
It's okay. I'm leaving.

141
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Daddy! No, get back here.

142
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
STEPHANIE: Dad! It's okay.

143
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
What were you thinking about, Stephanie?

144
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Why do you have to act like that?

145
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
He's one of my probationers.

146
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I didn't shoot him.

147
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I don't even know how to hold a gun.

148
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
They busted me for computer hacking.

149
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Look, I've never hurt anybody in my life.

150
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Check with Stephanie, all right?

151
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Talk to her. I'm telling you the truth.

152
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
(sobbing, sniffling)

153
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
I thought I could trust Dylan.

154
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
He wasn't like the rest of them, you know?

155
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
He was smart.

156
00:10:25,000 --> 00:10:32,000
Stephanie, that may be, but Dylan had a criminal record, and your dad was making sure that he fulfilled his probation.

157
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
I know.

158
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
My dad yelled at me for bringing him home, but...

159
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I wouldn't listen.

160
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Your father was a good man, Stephanie.

161
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
We need more like him.

162
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
My dad always had this ability to read people.

163
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
He knew who we could trust and who to look out for.

164
00:10:57,000 --> 00:11:02,000
Did I get my father killed?

165
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Stephanie...

166
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
I'm going to find out who got your dad killed.

167
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Okay?

168
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Alright.

169
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
♪ ♪

170
00:11:26,000 --> 00:11:32,000
(gunshots) MAN (over PA): Shooting range two now vacant and available.

171
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Excuse me?

172
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Could I get some help? Yeah.

173
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Natalia?

174
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
What are you doing here?

175
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
Ah, you know, I got to make a living.

176
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
But I helped you with all that paperwork so you could get reinstated. Yeah, I submitted all that paperwork.

177
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
And now the FDLE panel is going through my paychecks.

178
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
To watch for gambling?

179
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Something like that.

180
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
Oh, then there's also, uh, Psych Services, they're giving me conduct evaluations.

181
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
No way, you're kidding.

182
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
For how long?

183
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Up to a year.

184
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
And I don't get paid in the meantime.

185
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
I'm sorry.

186
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Yeah. Wow.

187
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Well, how you been?

188
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
What are you doing here?

189
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Uh, taking out some aggression?

190
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
No, the handgun PPC quals are coming up.

191
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
And I've got to pass them to qualify to carry a firearm.

192
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Well, there's a department range.

193
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
What's wrong with that one?

194
00:12:22,000 --> 00:12:28,000
Yeah, 'cause, you know, if I hit the ceiling, it's not like I'm ever gonna hear the end of it.

195
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Natalia, plenty of guys hit the ceiling.

196
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Yeah, the guys.

197
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
I'm not a guy.

198
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Practice makes perfect, let's go.

199
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
I can load that.

200
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I do know how to do that.

201
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Oh, no, I have to do it.

202
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
It's, um, it's part of my gig here.

203
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
It's the range rules.

204
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Okay.

205
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
So, we've got 15 and one in the chamber.

206
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
All right.

207
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Distance?

208
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
(sighs) Muzzle velocity 1,000 feet per second.

209
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Effective range-- 100 yards.

210
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
That's great.

211
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
I meant what distance you want me to put the target at?

212
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Oh, uh...

213
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
25 feet?

214
00:13:13,000 --> 00:13:18,000
(gunshots)

215
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
One hit.

216
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
WOLFE: And 14 misses.

217
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Don't tell anybody how bad I am.

218
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Don't tell anybody I work here.

219
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Deal.

220
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
(elevator bell dings) Hey, what did the computer hacker have to say?

221
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
He admits to being in the house, but says he was long gone at the time of the murder.

222
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Can we confirm that? Not yet.

223
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
What have you got?

224
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
The victim's BlackBerry from the crime scene.

225
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Any recent phone calls?

226
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
No, not a phone call.

227
00:14:07,000 --> 00:14:12,000
A violation message from an ankle monitor on one of his probationers, Kyle Harmon.

228
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
(beep)

229
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
That means our P.O. would've been sending Kyle back to jail.

230
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Sounds like motive.

231
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
We have reason to believe you killed your probation officer.

232
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
No, okay...

233
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Mr. Bennett got me the job at Mist Cafe.

234
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
He looked out for me.

235
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Why would I want to kill him?

236
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Maybe because you were his most recent violation.

237
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
What?

238
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
I didn't even do anything.

239
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
You did six months in juvie for stealing a boat on Biscayne Bay.

240
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Yeah, and I haven't done anything since.

241
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Well, joyriding in that boat was an alcohol-related offense.

242
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
So?

243
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
So, you're 16, Kyle.

244
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Drinking is against the law.

245
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
It's also a direct violation of your probation agreement.

246
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Yeah, and I've followed that to the letter.

247
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
No, not quite.

248
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
This data was retrieved from your probation officer's BlackBerry.

249
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Your ankle bracelet has a monitoring system.

250
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
It tracks alcohol consumption.

251
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
And your geographic location.

252
00:15:22,000 --> 00:15:27,000
Yeah, you know, maybe one of my friends spilled some alcohol on it.

253
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I don't know. I don't think so.

254
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
It measures ethanol vapors off of your skin-- after digestion.

255
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
(beeping)

256
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
You were afraid he was going to send you back to juvie.

257
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You made sure he couldn't, right?

258
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
I'm not afraid.

259
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Hey, and I didn't kill him!

260
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Try to book me for whatever you want.

261
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Okay.

262
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
You can take him out.

263
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Could I have a minute, please, ma'am?

264
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Listen, okay, he heard everything I have to say.

265
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
If you want to throw me in for drinking then talk to my new P.O.

266
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
I understand that you were in a foster home.

267
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Yeah, I guess you could say that.

268
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
I've been through a few of 'em.

269
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Okay.

270
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
When were you born, son?

271
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
July 6, 1991.

272
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
DELKO: H...

273
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Everything okay?

274
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Yeah, everything's fine.

275
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Let's go.

276
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Appreciate you being here.

277
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
I haven't seen you in awhile.

278
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Besides, I'm a P.I. now.

279
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
I figured you needed some help.

280
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I'm looking at a 16-year-old foster kid.

281
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
His name is Kyle Harmon.

282
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
What do you need?

283
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
We need everything.

284
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
And it might take some digging.

285
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
He's bounced around quite a bit. Oh.

286
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Bad foster homes?

287
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
He might be living in one right now.

288
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Horatio, is there something more to this?

289
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Could be.

290
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Okay.

291
00:18:15,000 --> 00:18:20,000
(camera shutter clicking) Yeah, at Southwind Pier.

292
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
We found the getaway boat and you guys are jerking me around.

293
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Well, you said that the last time that I called.

294
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Well, my dog could've towed the thing back to the garage by now.

295
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
That the getaway boat?

296
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Okay, fine.

297
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Let me know.

298
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
It is.

299
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
(gunshots) Patrol found it drifting.

300
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
No sign of the driver?

301
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Nope-- and we're fourth in line at the tow yard.

302
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
So, it's gonna take a couple of hours.

303
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
How was Antigua?

304
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
It was nice.

305
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
(phone rings) Berkeley.

306
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Yeah.

307
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Calleigh, what've you got?

308
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
.40 caliber casing.

309
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Same casing as you pulled from the wall at the crime scene.

310
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
SWAT's incident report indicates he fired one round from this boat.

311
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
But what the hell happened to it?

312
00:19:08,000 --> 00:19:13,000
I don't know. It was crushed by something on the boat. Only thing that could do that kind of damage would've been the engine.

313
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Why would you ride with that hatch open while the engine's running?

314
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
It just causes extra drag.

315
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Hey, mama!

316
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Maybe because you need to get to your drug stash.

317
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Hello. Hey!

318
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Ran the numbers on our boat.

319
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
It's registered to a business.

320
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
The Mist Cafe.

321
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
You know, the kid I talked to-- Kyle-- he got a job at that place.

322
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Maybe the owner believes in second chances.

323
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Unfortunately, not everybody deserves one.

324
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
MAN: I didn't use that boat for any crime.

325
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Especially murder.

326
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
I'm not the only probie who works here.

327
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
I mean, the boss did time.

328
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Why don't you go check up on the blond kid?

329
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Just came out of juvie. Kyle what's-his-name?

330
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Your manager said that you drive the boat.

331
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
So, I'm starting with you, Rick.

332
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
Not like I could just take it out for a joyride anytime I want.

333
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
I deliver take-out-- up and down the canals during business hours.

334
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
That boat fled my crime scene minutes after your probation officer was shot to death.

335
00:20:28,000 --> 00:20:39,000
(gunshot) (grunting) (glass shattering) (gunshots) Look, dude...

336
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
I'm on probation.

337
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I can't own a gun.

338
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I'm here working towards rehabilitation.

339
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Why would I kill the guy who set...

340
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Because he discovered that you were selling drugs.

341
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
What? We found cocaine in the engine compartment of the boat, Rick.

342
00:20:54,000 --> 00:21:00,000
So, Andrew Bennett, your probation officer, was planning to send you back to jail, wasn't he?

343
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
I'm clean, okay?

344
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
The drugs probably belonged to whoever stole the boat.

345
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
I know you don't believe me on this, but I ain't lying to you.

346
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
You had your chance, Rick.

347
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
You had your chance.

348
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
♪ ♪

349
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
You got to be kidding.

350
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
(car door closes) Hello?

351
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Mr. Barnes?

352
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
Mr. Barnes? Hello?

353
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
Can I help you?

354
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Good afternoon, sir.

355
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
You from foster placement?

356
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
(children giggling) Hey, stop your rassling over there.

357
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I'm Yelina Salas.

358
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Private investigator?

359
00:22:03,000 --> 00:22:07,000
Just asking you a few questions regarding your foster child.

360
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
I covered that open trench last week. You can look.

361
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Kyle Harmon.

362
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Kyle.

363
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Kyle went to juvie.

364
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
I don't collect on him no more.

365
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Hmm. Touching.

366
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
You still have his belongings?

367
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Yeah, in a barrel over there.

368
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Help yourself.

369
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
You were right-- not a lot of love there.

370
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
How do you mean?

371
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
The guy's already got another kid in Kyle's room.

372
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
And really, all he cares about is his $500 a month.

373
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
So Kyle's not staying there?

374
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
No. But he did leave some stuff behind.

375
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Mostly paperwork.

376
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
You know, like medical records, school transfers.

377
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Anything of note?

378
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Been in, uh, foster care since age six.

379
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Mother was a nurse in the military.

380
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Name is a Julia... something.

381
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
Eberly.

382
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Julia Eberly.

383
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Yes.

384
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
How did you know that?

385
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Is the boy in contact with her?

386
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Not as far as I can tell.

387
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Not with his father, either.

388
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
Has the father been named?

389
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Um... yes.

390
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
John Walden.

391
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
You know him?

392
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
I did once.

393
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
What is going on with you and this kid?

394
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
That's what I'm trying to figure out.

395
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
(button clicking)

396
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
(machine humming)

397
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
(beep) You getting some background info on Rick Bates?

398
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
I am.

399
00:24:35,000 --> 00:24:42,000
There was no evidence of him on the boat, and we haven't been able to locate the murder weapon, so I'm widening our suspect pool.

400
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
All the rest of Bennett's probies?

401
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Man, that is a lot of bad guys.

402
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
It's incredible, isn't it?

403
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
But I have a plan.

404
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
I'm putting them in order of release date.

405
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
I'm red-flagging any violent criminals or use of a .40 caliber weapon.

406
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Take a look at this guy's probation.

407
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
He's prohibited from working at a funeral home.

408
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Necrophiliac.

409
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Sick, but probably not our guy.

410
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
This guy beat his girlfriend until she ended up in a coma.

411
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Geez. How about this guy?

412
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Kidnapped his victims from their own home.

413
00:25:16,000 --> 00:25:21,000
(gasps and grunts) DUQUESNE: And then he kept his victim \h in the freezer for two years.

414
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
Probationer gagged her until she suffocated.

415
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Hey, wait a minute.

416
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Look at his specialty.

417
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
He always took the women to a second location before he killed them.

418
00:25:31,000 --> 00:25:37,000
(muffled groaning) (gasping) (crying) He's my number one candidate.

419
00:25:49,000 --> 00:25:55,000
(garbled radio transmission) TRIPP: Our victim's name is Kathleen Newberry.

420
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
She was abducted less than an hour ago.

421
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Neighbor called it in.

422
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
It's not the guy we thought.

423
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
He's back inside.

424
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
He was picked up for robbery.

425
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
This might be connected to our, uh, dead probation officer.

426
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I'm listening, Frank.

427
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Well, her husband's a guard at West Dade Jail.

428
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
So, you're thinking maybe inmate revenge?

429
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Maybe.

430
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
The P.O. and this guard have a lot of ex-cons in common.

431
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
MAN: Where's my wife?

432
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Daddy! Hey.

433
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
How you doing?

434
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Okay?

435
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
You stay with that, and I'll stay with the husband, okay?

436
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
All right.

437
00:26:26,000 --> 00:26:31,000
(garbled radio transmission) Mr. Newberry, I'd like a word with you, please.

438
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
The officer will take the boy.

439
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Okay? Right over here.

440
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Mm-hmm.

441
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
(beeping)

442
00:26:40,000 --> 00:26:46,000
You know, working with criminals, I was always afraid something like this would happen.

443
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
You know, inmates-- they threaten me all the time.

444
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
You never requested protection.

445
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
There's not enough money in the county to...

446
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
(phone rings) Hang on a second.

447
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Is that her number?

448
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Yeah, that's her.

449
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Hang on. Wait.

450
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Wait.

451
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Answer it.

452
00:27:04,000 --> 00:27:08,000
(phone stops ringing) (sighs) Hello?

453
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
WOMAN: Mike. Oh, my God.

454
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Honey, are you all right?

455
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
He wants money, Mike. A lot of money.

456
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Yeah. Don't you worry.

457
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
I'm going to take care of everything.

458
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Okay?

459
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
He wants $126,000.

460
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
We don't have that kind of money.

461
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
KYLE: Get the cash, Newberry.

462
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Okay? One-two-six.

463
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Kyle?

464
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Is that you?

465
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
This is Lieutenant Caine.

466
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
I want you to stop what you're doing right now.

467
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Yeah. You don't understand.

468
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
I do understand. I really do.

469
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Yeah. Now you're starting to sound like my P.O.

470
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
This is quite different, son.

471
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
Listen to me. You know what? The guard knows where the cash is. Get it!

472
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Come on!

473
00:27:50,000 --> 00:27:57,000
(thudding) (beeping) Eric, I need GPS access to Kyle's ankle monitor.

474
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Send it through the radio frequency as soon as you get it, okay?

475
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
What do I... What do I do now?

476
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
(sirens blaring)

477
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
WOMAN: Please!

478
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
WOMAN: Help!

479
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Help!

480
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
Please, somebody help me!

481
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Please!

482
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Help!

483
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Hey, I'm over here!

484
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
(crying) We got her! Ma'am?

485
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Oh, thank God.

486
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
MAN: All clear. Okay.

487
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
I think I broke my foot. Let me take a look at it.

488
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
(gasps) All right, easy, easy.

489
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
I think you're gonna be all right.

490
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Gonna send you to the hospital.

491
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
(siren blaring) We've got something over here.

492
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Kyle must have ripped this off his ankle.

493
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
We can't track him now.

494
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Ma'am, did he say where he was going?

495
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
No. He just kept apologizing.

496
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
I'm sorry.

497
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
I-I didn't even...

498
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
I'm just... I'm sorry.

499
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
The whole thing was just so random.

500
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Even the money he demanded.

501
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
$126,000, right?

502
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
It was such a random number.

503
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
It's not a random number, ma'am.

504
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
What do you mean?

505
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
He knew your husband had the money.

506
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Where would Mike get that kind of money?

507
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Very good question.

508
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Gentlemen, please?

509
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
You go with them.

510
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Eric, come here, please.

511
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
H, something doesn't make sense here.

512
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Why would Kyle abandon his plan before he gets the payoff?

513
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Maybe it wasn't his plan, Eric.

514
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Someone else's?

515
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Yeah, that's what it looks like.

516
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
MICHAEL: I don't know why he mentioned \h me on the phone.

517
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Because, according to the kidnapper, you have the money.

518
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
Look, I didn't know he would go after my family.

519
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
What's his name?

520
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
I need a name.

521
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Rick Bates.

522
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
I don't know who the Kyle guy...

523
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Forget about Kyle.

524
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Tell me about Rick.

525
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
He was an inmate on my cell block.

526
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
He was smuggling drugs into West Dade Jail and I caught him.

527
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
He was making a lot of money and...

528
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
he didn't have anywhere to store it.

529
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
But you could store it, couldn't you?

530
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Yeah.

531
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
I'd get the cash out.

532
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
But Rick got early release.

533
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Didn't he?

534
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
You hear I'm getting out tomorrow?

535
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
I want my half of the money.

536
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
I don't think that's smart.

537
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Why don't you just hold off for a while?

538
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Just have my split ready.

539
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
He got impatient, he wanted to spend all the cash.

540
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
I told him it would look suspicious.

541
00:31:29,000 --> 00:31:34,000
Okay, so Rick had Kyle kidnap your wife in exchange for the location of the money.

542
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Right?

543
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
And I couldn't do that with all the police everywhere.

544
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Where's the money now?

545
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Where is it?

546
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
There it is.

547
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
$126,000.

548
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
I guess it's all over now. Hardly. Excuse me.

549
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Bates planned the whole kidnapping and you can't arrest him?

550
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
In due time. Stay with him.

551
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
OFFICER: We'll take that.

552
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Hey, Rick.

553
00:32:07,000 --> 00:32:12,000
Jail guard Newbury, he gave you up, said you split the money with him.

554
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Well, the jail guard is lying.

555
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
I didn't split any money with him.

556
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
And I suppose you didn't put Kyle up to kidnapping the guy's wife either, right?

557
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
No, I didn't, but you do have the testimony of a crooked jail guard.

558
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
That's good detective work.

559
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
We still like you for the murder of your P.O.

560
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Based on what?

561
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
Based on a bullet casing we found on your boat.

562
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
If you had anything to tie me to that, you'd have busted me already.

563
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
We'll see.

564
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
(quietly): We'll see.

565
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
♪ ♪

566
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Check it out.

567
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
BOA VISTA: Nice. Yeah.

568
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
I un-mangled it because I thought there might be a print on it.

569
00:33:47,000 --> 00:33:55,000
(camera shutter snaps) Okay, I've got my money on Rick Bates, 'cause I think he's got all the motive in the world to want his probation officer dead.

570
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
I'm thinking the same thing.

571
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
(beeps) Ryan Wolfe?

572
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
He's always stepping in it somehow.

573
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
(sighing): But this is bad, this is bad.

574
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Yeah, really bad.

575
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
We got his prints on a cartridge from the crime scene.

576
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
I think I know how this happened.

577
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
I got to get ahold of Ryan.

578
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
I told you, I don't even own a gun.

579
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
BOA VISTA: No, you stole one and had someone else load it.

580
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Hey there, pal.

581
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Recognize me?

582
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
No.

583
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
Let me help you out... refresh your memory.

584
00:34:41,000 --> 00:34:49,000
Ryan Wolfe works at the Grovedale Firing Range and personally loads every gun for each customer, which is why your prints aren't on the cartridge.

585
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
(gunshots)

586
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
WOLFE: Recognize me now?

587
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Thanks for coming in.

588
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
You're welcome.

589
00:35:09,000 --> 00:35:16,000
Look, Rick, striations from your Glock 24 were found on the bullet that killed Andrew Bennett.

590
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Let's start talking.

591
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
My P.O. caught me dealing.

592
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
I went over to ask him to cut me a break.

593
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
You've had your share of last chances, Rick.

594
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
This time you're going back in.

595
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
(gunshot) You sure you can't make an exception?

596
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Just this once?

597
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
That's when the cops showed up.

598
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
(sirens blaring)

599
00:35:51,000 --> 00:35:58,000
(SWAT officers calling out) (gunshot) (heart beating rapidly)

600
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
(grunts) (glass shattering)

601
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
I needed to find a way out.

602
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
There was a payday out there with my name on it.

603
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
The cash that you were splitting with your jail guard.

604
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Yeah, splitting.

605
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
He was gonna walk away with all of it.

606
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
He's worse than the damn convicts.

607
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
I had to remind him who was boss.

608
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
By blackmailing a 16-year-old to kidnap his wife?

609
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Dude, I'm not going to do it.

610
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
I'm not going to risk violating probation.

611
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Look, here's the deal.

612
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Either you kidnap her or I tell the police you did and you serve 30 to life.

613
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
They're not going to believe you.

614
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
And they're gonna believe some kid whose own mother bailed on him?

615
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
So you...

616
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
used a child.

617
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
I'd get what I want without getting my hands dirty.

618
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
DUQUESNE: You know what?

619
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Murder, drugs, blackmail.

620
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
I would say your hands were filthy.

621
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
Why don't you start writing exactly how you just told us?

622
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
You found this ankle monitor at the kidnapping scene?

623
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
We did.

624
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
And it belongs to Kyle?

625
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
That's correct.

626
00:37:35,000 --> 00:37:39,000
So if we already know the epithelials are his, why am I running them?

627
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
Because I want you to compare it to this.

628
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Horatio, this is your DNA profile.

629
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
That's correct.

630
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Oh, my God, the suspect...

631
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
he's your son.

632
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Orders on the kidnapper are shoot to kill.

633
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
What are you going to do?

634
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Find him.

635
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Are you sure the boy is your son?

636
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I am.

637
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
What about the name on the birth certificate?

638
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
John Walden is a cover name I used 16 years ago.

639
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I did some special task force work in Pensacola.

640
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
That's when I met Julia.

641
00:38:36,000 --> 00:38:41,000
And this Julia put it on the birth certificate because that's the only name she knew you by.

642
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
That's exactly right.

643
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
She disappeared a few months after we met.

644
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Was it serious?

645
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
It was for me.

646
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
And you never knew she was pregnant?

647
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Not until today.

648
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
You'd make a great father, Horatio.

649
00:39:10,000 --> 00:39:14,000
(cell phone rings) Excuse me.

650
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Yeah.

651
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Where?

652
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Okay, thank you.

653
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
They just found Kyle.

654
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Is he hurt?

655
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
He's running from the Coast Guard.

656
00:39:29,000 --> 00:39:36,000
(sirens wailing) (engine revving)

657
00:39:50,000 --> 00:39:55,000
COAST GUARD COMMANDER: I repeat... cut your engine immediately.

658
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
Please listen to me. I need you to patch me through to Commander Langdon, U.S. Coast Guard, immediately!

659
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Turn off your engine.

660
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
This is your last warning.

661
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
♪ ♪

662
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Commander Langdon. Commander, I need you to trust me on this one.

663
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
This kid wants a chase.

664
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Please don't give it to him, sir.

665
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Stand down.

666
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Stand down, sir.

667
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
(sirens wailing)

668
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
C-6214, request you return to base at this time.

669
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
Come on!

670
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Why?

671
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
OFFICER: Put both your hands behind your back.

672
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
(handcuffs click) Okay, let's go.

673
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
CAINE: Could I have a minute, gentlemen?

674
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
You made a good decision out there, Kyle.

675
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
They told me that you were the one who called it off.

676
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
That's right.

677
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Could have been a whole lot worse.

678
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Why'd you do that?

679
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
I mean, like, why do you even care?

680
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Because it's my job to care, son.

681
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Hey, I'm not your son, all right?

682
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Leave me alone.

683
00:42:11,000 --> 00:42:19,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

684
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
