1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
(drum beats) (music plays) FASHION REPORTER: Tis the season here in Miami.

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Fashion season, that is.

3
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
Designers, models and celebrities have gathered from all over the world to be part of the launch of next year's spring and summer line.

4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
♪ ♪

5
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
(camera clicking)

6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
♪ ♪ And the show that kicks off the weeklong party...

7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Miami's own Gavin Hauer.

8
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Thank you, Kirsten.

9
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Now who said the human body was perfection?

10
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
If it were, it wouldn't break down.

11
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Exactly why I chose platinum as my muse.

12
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
It's immortal-- it's me improving on the original.

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Thank you, Kirsten.

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
♪ ♪

15
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
ANNOUNCER (over PA): Ladies and gentlemen, introducing the new line from Gavin Hauer.

16
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
(applause)

17
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
(crowd murmuring)

18
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Are they canceling the show?

19
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
(screaming) (machine gunfire)

20
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Now do I have your attention?

21
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
(music plays)

22
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
♪ ♪ (applause, cheering)

23
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
(cheering)

24
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
(sizzling)

25
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
(gasps)

26
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
What's her name, Alexx?

27
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Alisha Reilly.

28
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
She was only 21.

29
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
She got family here in Miami?

30
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
No, Frank spoke to them in Louisiana.

31
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
She was their only daughter.

32
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Horatio, moved to Miami to be famous.

33
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Guess you got your wish, baby.

34
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Are those joule marks?

35
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Yep.

36
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Only get these kinds of burns with a massive electrical shock.

37
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
This is where the current exited her body.

38
00:04:04,000 --> 00:04:12,000
If you follow the burn marks, they'll trace back to where the current entered her-- her right hand which is attached to the pole.

39
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Somebody killed this girl, Alexx.

40
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Not a very private place to kill someone.

41
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Because the killer wanted it to be seen.

42
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Think someone was sending a message?

43
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I do, Alexx.

44
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
And I just got it.

45
00:04:39,000 --> 00:04:51,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

46
00:05:02,000 --> 00:05:11,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

47
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
It was an accident.

48
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
There's no way that Alisha was murdered.

49
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
A girl that nice doesn't have any enemies.

50
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
What about you?

51
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
I don't have any either.

52
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Now I'm sorry about what happened.

53
00:05:41,000 --> 00:05:47,000
I'll even dedicate my next show to Alisha, but I've got to get that stage packed up and on a plane to Paris.

54
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
You're gonna have to find another one, Mr. Hauer.

55
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Your stage is our crime scene.

56
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
That stage is like the clothing I design.

57
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
I hand make it.

58
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
It's one of a kind.

59
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
So you rigged the pole that killed the girl.

60
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
I'm gonna let you in on a trade secret.

61
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
There's no money to be made in fashion.

62
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
It's all about staying in the game long enough until your name goes platinum.

63
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Why would I sabotage my own show?

64
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Maybe you've got something to hide.

65
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
You got anything?

66
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Come here and take a look at this.

67
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
All these lights are tagged with a girl's name and her hair color.

68
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
So this is Juliana's light.

69
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
She has red hair.

70
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
This is Lindsey's light.

71
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
She's a brunette.

72
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
And here's Alisha's.

73
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
So each model had their own lighting design.

74
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
That means Alisha's would've only been on when she was onstage.

75
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
When Alisha's light got power, she got power.

76
00:06:57,000 --> 00:07:04,000
(sizzling) But why didn't she get electrocuted until she touched the pole?

77
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Well, the killer had to connect the two, right?

78
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
My guess is it ran something from the lights to this pole here.

79
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
And here's the wire.

80
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Here's what's left of the murder weapon.

81
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
The killer used uninsulated wire ensuring it would melt.

82
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Eliminating the evidence.

83
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
You know, it certainly seems like whoever did this knew that the evidence would disappear.

84
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
If you ask me, whoever did this, knew exactly what they were doing.

85
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Like a lighting director?

86
00:07:46,000 --> 00:07:51,000
You're the lighting director for the show, is that correct, Mr. Kerr? That's right.

87
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
Why would there be a wire running from one of Alisha Reilly's lights to a pole on the stage?

88
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
No, there'd be no reason for that.

89
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Unless someone wanted to murder her.

90
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Don't look at me.

91
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I didn't have any problem with that girl.

92
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
What about your crew, any of them have a problem with her?

93
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
What crew? Hauer was too cheap to hire one.

94
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I had to do the whole job by myself.

95
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
That's why I know there's no way this could've happened.

96
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Was there anybody else who had access underneath the stage?

97
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
I'm the only one with any reason to be down there if that's what you mean.

98
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Makes you our number one suspect.

99
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Don't go anywhere.

100
00:08:33,000 --> 00:08:39,000
Well, Terrence Kerr was successful in only creating more suspicion for himself.

101
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
He claims he was the only person down here.

102
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Well, does he have red hair?

103
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
No. Why?

104
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Because...

105
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
somebody down here did.

106
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Well, that's an easy mystery to solve.

107
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Which model had red hair?

108
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Juliana.

109
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Why are you trying to blame me?

110
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
Well, actually, it's because we found your hair under the stage.

111
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
We're wondering why a model would need to even be down there.

112
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Well, if I tell you, do you promise not to say anything?

113
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Well, honestly, it depends on what you tell me.

114
00:09:17,000 --> 00:09:23,000
Well, before each show, I always try to make nice with the lighting guy.

115
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
I mean, you know how it is.

116
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Good lighting covers a multitude of sins.

117
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
So you...

118
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
you were making nice with Terrence Kerr under the stage?

119
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Yeah.

120
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Yeah, it was kind of cramped.

121
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Shh! Someone will hear us.

122
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Did Alisha ever get, uh...

123
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
involved with Mr. Kerr?

124
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
No, she didn't mess around.

125
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
Alisha was kind of boring.

126
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Did she have many friends outside of work?

127
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
It's hard to say.

128
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
She kept her personal life to herself.

129
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Did she do anything different lately?

130
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Did she do anything out of character?

131
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
She was late for rehearsal last night.

132
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Didn't show for over an hour.

133
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
And when she did, it looked like she'd been crying.

134
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
You know what I mean.

135
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
I do, Ms. Ravez.

136
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Thank you. You're free to go.

137
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
That didn't get us anywhere.

138
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Well, we know that Alisha was upset.

139
00:10:36,000 --> 00:10:41,000
Yeah, but why would a 21- year-old girl get so upset that she'd show up late for work?

140
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
That's easy.

141
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Boyfriend.

142
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Hey, Alexx, do me a favor, would you?

143
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Rush a sex kit on Alisha Reilly.

144
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
(computer blips) Can I have some space, please, so I can finish this?

145
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Right, sorry, okay.

146
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
We're just short on good leads with this one.

147
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
(computer beeps) I'm not.

148
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Looks like our victim was married.

149
00:11:05,000 --> 00:11:13,000
How can you tell that from a sex kit? Because it comes back to a guy currently serving time, and the only way you can have a conjugal visit with a prisoner is if you're married to them.

150
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
So who's she married to?

151
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Joe LeBrock.

152
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
LeBrock.

153
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
That's the guy who kidnapped Horatio's son.

154
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
Yeah. No wonder why Alisha was keeping her personal life a secret.

155
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Yeah, well, I would, too, if I was married to one of the most dangerous men in Miami.

156
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
H, it's Eric.

157
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
You never told me you were married, Joe.

158
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
Alisha and I hooked up just before I became a guest of the county.

159
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
You know she's a model.

160
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Guys in here go crazy when she comes strutting in.

161
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
It sounds like it.

162
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Well, Joe, that part of the journey is over.

163
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Alisha was killed this morning.

164
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
And you came all the way out here to tell me yourself?

165
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
I am so touched.

166
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
I don't get the connection, Joe.

167
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
To be crude-- a conjugal's a conjugal.

168
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Right, but what's in it for her?

169
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
I set her up as a model.

170
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Okay. So that's how she met Gavin Hauer.

171
00:12:13,000 --> 00:12:20,000
I know a lot of people. Yes, from your heroin dealing. When I first met Alisha, she was straight off the bus, she needed my help.

172
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
I made her dreams come true.

173
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
But she left here the other day in tears.

174
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Oh, I see.

175
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
So you think I killed my wife.

176
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
A bit difficult for a man in my situation.

177
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You have people on the outside.

178
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Like you do in here.

179
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
By the way, Oscar's a great choice as a bodyguard for your son.

180
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Loyal, not too smart.

181
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
(door buzzes) I'm glad you approve.

182
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
What happens now?

183
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
LeBROCK: I don't know.

184
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
I get the sense...

185
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
the balance of power's about to shift.

186
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Look, man, why don't you go do some warm-ups by the chin-up bar?

187
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
You staying out of trouble?

188
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
It hasn't been too easy.

189
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
It's about to get more complicated.

190
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
What do you mean?

191
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Trust no one.

192
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
What about Oscar?

193
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Oscar has a problem.

194
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Take care, son.

195
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
You've got a pair of eyes on you.

196
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
You think I don't know that?

197
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Watch your back.

198
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Hey there, Frank.

199
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
Please tell me there's a good reason you dragged me into this charming little establishment.

200
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Besides the amazing joy I get from knowing you've been inconvenienced, I need you to do something for me.

201
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Okay, what is that? We need to find out who LeBrock's giving orders to on the outside.

202
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Maybe he had one of his goons kill his wife for him.

203
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Now, I been checking the jail's visitation logs.

204
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Okay, so you need help reading.

205
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
That's cute.

206
00:14:35,000 --> 00:14:40,000
Aside from Alisha, he's had only one visitor, which is a guy named Scott Garnet.

207
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Okay, so why exactly do you need me to be here?

208
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Scott Garnet doesn't exist.

209
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
The address and phone he left are fake.

210
00:14:46,000 --> 00:14:54,000
Now, he met LeBrock here shortly after Alisha left, so I need you, my favorite dust monkey, to lift prints off visitor stall number four.

211
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
Yeah. But there's got to be dozens of prints over there. Yeah.

212
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Means you better get busy.

213
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Take a look at this one.

214
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Scott LeBrock.

215
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Joe has a son?

216
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
It looks like we found our Scott Garnet.

217
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
My father is not an easy man to get along with.

218
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
I don't see him anymore.

219
00:16:20,000 --> 00:16:25,000
Yes, but, Scott, you just visited him in jail the other day under a false name, didn't you?

220
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
You try carrying around LeBrock as a last name.

221
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
That's the only reason you dragged me in here-- because of my father.

222
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
I dragged you in here because your stepmother Alisha is dead.

223
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
I didn't know the chick.

224
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
My father never talked about her to me.

225
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
What did you guys talk about, then?

226
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
♪ ♪

227
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
That's between me and him.

228
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Not anymore. (knocking on glass)

229
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
CAINE: Keep an eye on him.

230
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Is that Scott LeBrock?

231
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
As a matter of fact, it is.

232
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
I just received a call from the FBI.

233
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
They have their own ongoing investigation into him.

234
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
CAINE: He's under surveillance?

235
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
For what? Justice Department thinks he's wrapped up in something big.

236
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
They don't want him to get spooked.

237
00:17:28,000 --> 00:17:34,000
They're asking us to back off. Okay, what if he's my connection between LeBrock and the victim, Rick? I'm sorry, Horatio.

238
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
The Feds are coming down hard on this.

239
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Brass feels we should comply.

240
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
I understand.

241
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I'm serious about this.

242
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Don't mess with them.

243
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
I agree, Rick.

244
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Anything else?

245
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
No. Thank you.

246
00:17:56,000 --> 00:18:02,000
Natalia, your connections at the FBI-- I need them.

247
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
BOA VISTA: Special Agent Farallon.

248
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
B.V.

249
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
You look good. Thanks.

250
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Thanks for coming-- I really appreciate it, Mike.

251
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Are you kidding?

252
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
You saved my career three years ago.

253
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
(laughs): On that Sonora case.

254
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
You know, that was some of the worst preserved blood I think I'd ever seen.

255
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
And you were able to replicate it.

256
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Or... whatever it is that you do.

257
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Yeah.

258
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
So, what do you need?

259
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Does the name Scott LeBrock sound familiar?

260
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
What, have you been keeping tabs on me?

261
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
On the record, we're not surveilling him; he's not part of an ongoing investigation.

262
00:18:45,000 --> 00:18:50,000
Tell that to the young woman that's in the morgue, 'cause we think that Scott might be linked to her murder.

263
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Don't know anything about that.

264
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Come on. Sorry, B.V., it's strictly "need to know."

265
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
What about the surveillance teams?

266
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Can't do it.

267
00:18:59,000 --> 00:19:07,000
(sighs) Look, Mike, does what you know trump what I know about you?

268
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
I need those tapes.

269
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Would this make us even?

270
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
I need the tapes today, and I'll get 'em back to you before you ever need an excuse.

271
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
How's it coming?

272
00:19:40,000 --> 00:19:47,000
Good. The XRF confirms that the wire used to electrocute Alisha Reilly was a platinum alloy.

273
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Wow.

274
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
That's a rare metal, not to mention if there's a low nickel content, it's very expensive.

275
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
That's why I'm testing it against the wire used in Alisha's dress.

276
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
(electrical buzzing)

277
00:20:04,000 --> 00:20:13,000
(beep) They both have the same nickel percentage. So that means that wire came from the same batch of platinum that Gavin used in his clothing line.

278
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
He said he made every piece by hand.

279
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
I would say he had a hand in more than just designing the clothes.

280
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Mr. Hauer, can I ask you a few more questions, please?

281
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I've already told you everything I know.

282
00:20:45,000 --> 00:20:52,000
Well, you neglected to mention that Alisha was killed with a platinum wire that matches the platinum you use in your clothing line.

283
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
That's because I don't know what you're talking about.

284
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Every piece in this line has platinum in it.

285
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Then I'm gonna need to take all the clothes.

286
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
(laughs): You already got my stage.

287
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
You can't have the clothes.

288
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
The clothes go to Paris for a show in two days.

289
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Mr. Hauer, the evidence is in our favor.

290
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
It's not gonna be hard for me to get a warrant.

291
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Well, then I'll give my lawyer the heads up.

292
00:21:17,000 --> 00:21:22,000
Hauer's lawyers are throwing up roadblocks, so it's gonna be a while before we get a warrant.

293
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
At least we have Alisha's outfit.

294
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Yeah, I got it from Wolfe.

295
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Getting a strange smell from this.

296
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Here.

297
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Mm.

298
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
It smells like vinegar. Yeah, but only in the burnt areas.

299
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Must have been released during the electrocution.

300
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Huh.

301
00:21:42,000 --> 00:21:52,000
Why are you testing for drugs? I helped out on this bust a few months ago in Key West, and, uh, the dealers, they torched the place.

302
00:21:52,000 --> 00:21:58,000
By the time the fire was put out, we went back and there was this distinct smell.

303
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
It's heroin.

304
00:22:09,000 --> 00:22:16,000
It's weird because I checked before and I didn't find any drug residue on the fabric.

305
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
That's because it's not on the fabric.

306
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
It is the fabric.

307
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
MDPD, everyone in here out front and against the wall.

308
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Mr. Hauer.

309
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
HAUER: You better have a warrant.

310
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Merry Christmas.

311
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Wow, this is quite a lab you have set up here.

312
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
I dye my own fabric.

313
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Oh, let me ask you.

314
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Is heroin the new black?

315
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Because Alisha Reilly's clothes were made of it.

316
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
That's insane.

317
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Let me tell you what I know.

318
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Heroin in its purest form is a liquid.

319
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
It's smuggled here, \h probably from Mexico.

320
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
You soak your clothing \h in a concentrated solution, infusing it with heroin.

321
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
When the clothes reach their \h destination, they go on show.

322
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
No one's the wiser.

323
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
After the show, they're put \h in a separating vat.

324
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
The heroin's extracted \h using a chemical process.

325
00:23:26,000 --> 00:23:34,000
You put the extracted heroin \h into an oven and cook the liquid \h into a solid which is then sold \h on the street.

326
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
It's called "heroin starching."

327
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
You're smuggling drugs with your clothes.

328
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
In every country we've been to, no one ever checked the clothes.

329
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Except Alisha Reilly.

330
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
She was going to stop you from going to Paris.

331
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
That's why you killed her.

332
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
I told you I had nothing to do with that.

333
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Yeah, well, did Joe LeBrock?

334
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
That's precisely why I didn't kill her.

335
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
You'd have to be crazy or stupid to kill LeBrock's girl.

336
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
So you know Joe?

337
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
That's who you were smuggling the heroin for.

338
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
You guys think I'm gonna roll on LeBrock?

339
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Like I said, stupid and crazy.

340
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
I bet Horatio's gonna want to have a conversation with LeBrock.

341
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
I'm sure.

342
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Mouth shut. You're here to work, ladies.

343
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
You two, move apart.

344
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
Oscar, eyes on the work!

345
00:24:37,000 --> 00:24:42,000
LeBrock... someone wants to see you.

346
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Lieutenant, shouldn't you be out catching my wife's killer?

347
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
That's exactly what I'm doing here, Joe.

348
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
We busted Gavin Hauer's heroin operation.

349
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Now, why would that matter to me?

350
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Because Gavin was smuggling for you, wasn't he?

351
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Good luck getting anyone to testify to that.

352
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
I guess somebody should have mentioned that to Alisha, huh?

353
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Why's that?

354
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Because Alisha found out about the smuggling, didn't she?

355
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
Let's just say she didn't understand the world of business, so I straightened her out.

356
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
(men screaming) Everyone stay on the ground!

357
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
We have an explosion on site at Cooper Park.

358
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Possible critical injuries.

359
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
That wasn't necessary, Joe.

360
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Get me Rescue down here immediately, right now.

361
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Oscar!

362
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
(gasping) Rescue's coming.

363
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
I'm sor... I'm sorry, man.

364
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
I want you to hang on, okay?

365
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
I tried to do right. I did what you said.

366
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
You did, Oscar.

367
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
You did exactly what I asked.

368
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Everything. And I won't forget it.

369
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
LeBrock, let's go.

370
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
DELKO: According to the CO, the inmates were assigned to this area for a week.

371
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Oscar had been working this stump the past few days.

372
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
DUQUESNE: So whoever planted the bomb would have known that.

373
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
I mean, LeBrock is part of the crew.

374
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
It's not hard to imagine that he did it.

375
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Except there were too many guards around.

376
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
What have you got?

377
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Got a sim card.

378
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
From a cell phone?

379
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Yeah, cell phones make great trigger devices for bombs.

380
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
All one has to do is make a simple phone call.

381
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
(dialing tones)

382
00:26:51,000 --> 00:27:01,000
(phone rings) Sim card's a cell phone's memory, which means that if this is intact, the bomber's phone number's in here.

383
00:27:04,000 --> 00:27:09,000
WOLFE: Well, you know, it doesn't look too damaged.

384
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
This will tell us for sure.

385
00:27:11,000 --> 00:27:19,000
(computer trilling) Okay, that's the number of the caller that detonated the bomb.

386
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Can you try reverse phone directory?

387
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Sure.

388
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
You picked up the surface computing quickly.

389
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Wasn't that hard. Samantha got me up to speed.

390
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
So you were just using it as an excuse to hit on the new girl?

391
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
Yeah, she, she, uh, saw through it, too.

392
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
Okay, there's no name attached to the cell phone.

393
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
This is a prepaid cell.

394
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
What about a service provider?

395
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Yeah.

396
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
Service provider is FlorCom Mobile.

397
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Can you use that to get me a location on the call?

398
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
I can't get you a location, but I can get you the nearest cell tower.

399
00:28:03,000 --> 00:28:08,000
The call originated from a cell tower at Tamiami Trail and Kenwood.

400
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Not a lot of civilization out there.

401
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
That's the Everglades.

402
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
That's where the Miami-Dade Department of Detention is located.

403
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Call came from inside the building.

404
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
MAN (over P.A.) Evacuate cell block D.

405
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Prepare to be searched.

406
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
(indistinct announcement over P.A.)

407
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Next cell.

408
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
(indistinct announcement over P.A.)

409
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
(beeps)

410
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Where'd you get the phone?

411
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I've never seen it before.

412
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
They found it under your bunk, Kyle.

413
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
It's not mine.

414
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
Kyle, they're gonna charge you for murder.

415
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
It's not my cell phone, okay?

416
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Who had access to your bunk?

417
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
I don't know.

418
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Did LeBrock have access?

419
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
You know what? I'm not your snitch, okay?!

420
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Do this yourself.

421
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Guard, I'm done with this guy.

422
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Calleigh says that you are the A/V wiz.

423
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Is that right?

424
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Well, my reputation precedes me.

425
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
In fact, one time...

426
00:30:12,000 --> 00:30:21,000
Awesome, because I need you to go through all these surveillance videos of Scott LeBrock and see if you can find anything that would connect his father to the bombing or to the murder of Alisha Reilly.

427
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Where'd you get these?

428
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
The FBI.

429
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
They suspect him of a federal crime.

430
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
I don't know what it is, but here's the DVDs.

431
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
How many hours of video you got here?

432
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Oh, like, five-weeks worth.

433
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Hey.

434
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Where you going?

435
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
I got it, you watch it.

436
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
You know, I still haven't found the dress missing the platinum string that was used to kill Alisha Reilly.

437
00:30:51,000 --> 00:30:57,000
But we know that the killer could have only taken the wire from one of these dresses, so it has to be here.

438
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Take a look at this.

439
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
String's not missing, but it doesn't look like platinum.

440
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Pass me the XRF, please?

441
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Yeah.

442
00:31:13,000 --> 00:31:21,000
(zapping) (computer beeping) DUQUESNE: Nothing platinum about this.

443
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Those are alloys found in aluminum foil.

444
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
I think foil's a little low-rent for Gavin, don't you?

445
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
Not if you're looking to replace a platinum string in a hurry.

446
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
Whose dress is it?

447
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
It's the red-haired model-- Juliana Ravez.

448
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
I think we just found our killer.

449
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
You put on a pretty good act this morning, didn't you, Juliana.

450
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
I'm sorry?

451
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
DELKO: The dress you wore in the show.

452
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
It's missing a platinum string.

453
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
which you replaced with an aluminum one.

454
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
So?

455
00:31:51,000 --> 00:31:56,000
That platinum string from your dress, it was used to rig the light that electrocuted Alisha.

456
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
But how would I even know how to do that?

457
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Oh, come on. You said it yourself.

458
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
You have a habit of making nice with the lighting guys.

459
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
I'm sure you picked up a few tricks.

460
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
That string's just as good as a smoking gun.

461
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
(zapping)

462
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
She had such a good thing going.

463
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
You knew why Alisha was upset last night.

464
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
She told you about the heroin.

465
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Like I didn't know.

466
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Well, who did you think you were marrying?

467
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
I can't be involved in this, Juliana.

468
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
I have to go to the police.

469
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Just calm down.

470
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
We'll do the show and then we'll talk to someone, okay?

471
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
DELKO: So did Joe have you kill her?

472
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Joe had nothing to do with it.

473
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
So you're saying Joe doesn't know?

474
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
She wasn't worthy of him...

475
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
but I've proven that I am.

476
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
So you want LeBrock for yourself.

477
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
He treated her like a queen.

478
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
I would have killed to have that.

479
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
And you did.

480
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Well, what do you think?

481
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Can we charge LeBrock for inspiring a murder?

482
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
No, but we can still get him on the bombing.

483
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
Yeah, well, we'd better hurry up because Kyle's time is running out.

484
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
You lied to me, Kyle.

485
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
I don't know what you're talking about.

486
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
The phone belongs to you.

487
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
All the calls were made to a number in Pensacola.

488
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
I know that number.

489
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
It used to belong to your mother.

490
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
I want to find her.

491
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Did you make the call that detonated the bomb?

492
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
I need you to believe me.

493
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
I didn't do it.

494
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Who gave you the phone?

495
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
Joe LeBrock.

496
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
He said it was a peace offering.

497
00:34:31,000 --> 00:34:36,000
(indistinct announcement over PA) Hey, kid.

498
00:34:36,000 --> 00:34:44,000
Now, I don't know what you've heard about me, but you know I'd be a fool to try to hurt you now.

499
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
I know how hard it can be for a family to find time to visit.

500
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
At least you can tell them how you're doing.

501
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
(phone beeping) Hey, kid.

502
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Just keep it hidden.

503
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
I'm sorry.

504
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
There is a way out of this, but you can't lie to me.

505
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
Never lie to me again.

506
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
The only viable prints I pulled off the phone belong to Kyle.

507
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
It's not looking good for him.

508
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Yeah, but it doesn't mean that he did it.

509
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
'Cause Horatio thinks somebody may have stolen the phone and made that call.

510
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Let's hope the court sees it that way.

511
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Well, I found trace all over the phone.

512
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
so I'm hoping that's going to help us out.

513
00:35:43,000 --> 00:35:52,000
(printer whirring) Equal parts carbon black pigment, mineral oil and dispersant.

514
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Some kind of ink?

515
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Yeah, but there's no quick-dry agent present.

516
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
So it's not from a pen.

517
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
But you know what doesn't use a quick-dry agent?

518
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Fingerprint ink.

519
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
So it would have to be from somebody who was recently processed into detention.

520
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
MAN: No talking in the print line.

521
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
And Kyle's been in there for weeks.

522
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Check the, uh, detention center database.

523
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
See who was processed just before the time of the bombing.

524
00:36:14,000 --> 00:36:23,000
(blipping) (beeping) Okay, we've got it narrowed down to three.

525
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
That's about as close as we're going to get for right now.

526
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Then Horatio's going to have to talk to all of them.

527
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
These bruises?

528
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Got them from a bunch of guys who jumped me right after I processed in.

529
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Happens to everyone on their first day.

530
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
I played the game; didn't look anyone in the eye, you know.

531
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
A cell phone?

532
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
I didn't think you could have a cell phone in prison.

533
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
I don't even know where the bathrooms are.

534
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
You think I could find some kid's cell?

535
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
LeBrock, yeah.

536
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
The CO told me to stay away from him.

537
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Who doesn't know LeBrock?

538
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Don't know a guy named LeBrock.

539
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Come on, Corey, everybody in your world knows Joe.

540
00:36:59,000 --> 00:37:04,000
He got to you right after you were processed in and he's just offered you protection, hasn't he?

541
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
That's why you don't have any bruises.

542
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
I don't need anyone's protection.

543
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Then why did you do him a favor?

544
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
I didn't steal some brat's cell phone.

545
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
The ink on your fingers isn't even dry yet.

546
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
(phone dialing through)

547
00:37:39,000 --> 00:37:46,000
(phone ringing) (explosion) Corey, I understand that you're looking at a year.

548
00:37:46,000 --> 00:37:53,000
And if you sign this confession, I'll make sure it doesn't get kicked up to life.

549
00:37:57,000 --> 00:38:02,000
(sighs) If I sign one, it becomes my death sentence.

550
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
You decide.

551
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
CAINE: Miss Nevins.

552
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
I'm assuming you know Kyle's hearing is later today.

553
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I do.

554
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
The evidence that Kyle's responsible for the bombing was overwhelming.

555
00:38:27,000 --> 00:38:33,000
Rebecca, what if I were to tell you I have an inmate who claims to have detonated the bomb?

556
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Is he willing to testify?

557
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
I'm working on it.

558
00:38:37,000 --> 00:38:43,000
You're going to have to do better than that, 'cause a witness just came forward who's willing to testify under oath that he sold Kyle that cell phone.

559
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
And by witness, you mean Joe LeBrock?

560
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Doesn't matter who it is.

561
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
It matters if he's behind the bomb.

562
00:38:49,000 --> 00:38:54,000
Horatio, I have to present the strongest case.

563
00:38:56,000 --> 00:39:03,000
You know, I've been through every hour of this surveillance video, and I haven't found anything that suggests that Scott LeBrock is working for his father.

564
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
There's gotta be something.

565
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
There is, but it's not what you think.

566
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
WOLFE: It's got LeBrock from two weeks ago.

567
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
He doesn't know he's being surveilled.

568
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
BOA VISTA: They're in a park.

569
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
It's a good place for a clandestine meeting.

570
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Clandestine meeting with a little boy?

571
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Hey, buddy. Hey!

572
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Want to go for another ride?

573
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
What are we watching?

574
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Yeah. Can you buy me another video game?

575
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Scott LeBrock. He's a pedophile.

576
00:39:29,000 --> 00:39:36,000
Now, your Fed buddies rushed in and pulled the kid out, but they never arrest him.

577
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
No, check it out. They did.

578
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
That's the agent I got the video from.

579
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
So they just let him go?

580
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
They didn't prosecute him.

581
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
No, believe me, they will get him for that.

582
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
but they were surveilling him on a different case.

583
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Horatio needs to see this.

584
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
Looking for a little alone time with me before I testify, Sergeant?

585
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
After you, Mr. LeBrock.

586
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Why am I not surprised?

587
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
Here to stop me from testifying against your kid?

588
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
You killed Oscar Monahan, Joe.

589
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
That's why you're not surprised.

590
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
But the smoking cell phone was in your kid's hands.

591
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
After you put it there.

592
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
You like reality television, Joe?

593
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Take a look at that.

594
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
CAINE: Recognize your son behind the wheel?

595
00:40:38,000 --> 00:40:45,000
(scoffs) Boy, you're really scraping the bottom of the barrel this time, Caine.

596
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
How long did it take you to rig that up?

597
00:40:47,000 --> 00:40:53,000
Joe, I don't think I have to spell out to you what this means inside.

598
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
You're going to pay for your son's sins.

599
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Oh, don't worry about me.

600
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
I can take care of myself.

601
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
Now I'm late for court.

602
00:41:10,000 --> 00:41:15,000
Your Honor, this cell phone was used to detonate an explosive device which resulted in Oscar Monahan's death.

603
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Did you sell this cell phone to Kyle Harmon?

604
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
It certainly looks familiar.

605
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
Mr. LeBrock, can you identify Kyle Harmon for the court?

606
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
NEVINS: Mr. LeBrock?

607
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
Can you identify Kyle Harmon for the court?

608
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
I would...

609
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
but I don't see him here.

610
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
You said you sold this phone to him.

611
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Yes, but I don't see Kyle Harmon in this room.

612
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Is that not in fact Kyle Harmon?

613
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
If that's Kyle Harmon, who did I sell my phone to?

614
00:42:21,000 --> 00:42:26,000
NEVINS: Mr. LeBrock, you stated you sold this phone to Kyle Harmon.

615
00:42:26,000 --> 00:42:33,000
You know, I'm not even sure I'd recognize that phone.

616
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
That's enough, Miss Nevins. Your Honor...

617
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
We're done here.

618
00:42:37,000 --> 00:42:42,000
JUDGE: The court finds that there's insufficient evidence to Mr. Harmon to answer.

619
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Case dismissed.

620
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
(spectators murmuring)

621
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Horatio.

622
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
Look at me.

623
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
What did you in there?

624
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
I was sparing Joe some embarrassment.

625
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
But it's okay to embarrass me?

626
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
I looked like a fool in there. Rebecca...

627
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
the boy is my son.

628
00:43:22,000 --> 00:43:29,000
Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

629
00:43:33,000 --> 00:43:37,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
