1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ ♪

2
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Now, wait, wait, wait.

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Want something? Mojito.

4
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Maggie, uno mojito, \h por favor, huh?

5
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Hey, turn that up!

6
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Come on!

7
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Whoo!

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
(screaming)

9
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Somebody call 911!

10
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
(screaming)

11
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
♪ ♪

12
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
(crackling)

13
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Invite-only beach party crashed by our, uh, twice-baked friend here.

14
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
And I take it that he wasn't an invited guest, Frank.

15
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
No. All the guests are accounted for.

16
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
He's not one of them.

17
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Do we have a host?

18
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
We're working on that right now.

19
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Does anyone recognize the victim?

20
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
No, and by the looks of it, we won't, uh, find an ID, either.

21
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Who's the young lady?

22
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
That's Dr. Tara Price.

23
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
It's our new M.E.

24
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
She's a little spark plug.

25
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
CAINE: Dr. Price.

26
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Dr. Price.

27
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
You must be Lieutenant Caine.

28
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Nice to meet you.

29
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
I'm glad to have you aboard.

30
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Oh, you kidding me?

31
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
My first day on, I get to be at the beach with Fourth Degree Burn Guy.

32
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Unfortunately, not so good for him.

33
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
What do we have?

34
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Full-thickness burn injuries.

35
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Causes plasma to leech through to the surface.

36
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
But the tissue's so destroyed, there's no skin left to blister.

37
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Plasma mixes with the \h hemoglobin of the blood, causing it to appear purple.

38
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
It literally weeps from the skin.

39
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Black burns are deep, well through the subcue tissue and muscle.

40
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Down to the bone in his extremities.

41
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Probably lost muscle control.

42
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Explains why he didn't make the water.

43
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
His running didn't help.

44
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
The rush of oxygen actually helped fuel the fire.

45
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Was there an accelerant?

46
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Yep.

47
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Over his entire body.

48
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
This guy didn't just catch fire by accident.

49
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
So somebody lit him on fire.

50
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
I won't know the type of accelerant until I get a sample to Trace.

51
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
What does the position tell you?

52
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Pugilistic pose the body contorts to after being badly burned.

53
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
From the Latin, pugil, \h meaning "fights with fists."

54
00:04:16,000 --> 00:04:21,000
A fight... to the death.

55
00:04:21,000 --> 00:04:33,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

56
00:04:43,000 --> 00:04:52,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

57
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Excuse me, Lieutenant.

58
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Paul Sanders.

59
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
You, uh... you wanted to talk?

60
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
I understand, Mr. Sanders, that this was your party.

61
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
It was until that guy tore through here.

62
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Did you know the victim?

63
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
Well, it was kind of difficult to get a look, with him on fire, running.

64
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
What was the occasion?

65
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
We're in Miami.

66
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Do we need one?

67
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
It was just a beach party.

68
00:05:40,000 --> 00:05:45,000
It appears, Mr. Sanders, that none of your guests attempted to help the victim.

69
00:05:45,000 --> 00:05:50,000
Wait, guy on fire crashes my party, and we're suspects?

70
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
You are holding a source of ignition.

71
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Yeah, well, I didn't ignite him.

72
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
He was already on fire when he came running through here.

73
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Have a seat.

74
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Got another shoe print here with some residue.

75
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Could be clothing.

76
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I don't know, it's too little to tell.

77
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
All right, the farther we get from the body, the less physical evidence there will be to follow.

78
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Especially now that we're running out of sand.

79
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Here's one right here.

80
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
(camera clicking) It's a piece of melted rubber.

81
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
It's probably from the sole of his shoe.

82
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
It's got a shiny residue on it.

83
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
The M.E. said she thought an accelerant might have been used.

84
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
There could be traces of hydrocarbon.

85
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
All right, we'll use the MiniRAE to detect the hydrocarbons he left behind and find his point of origin.

86
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
That's a great idea.

87
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Picking up six parts per million.

88
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Through the parking lot, this way.

89
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Victim's path was erratic.

90
00:07:23,000 --> 00:07:28,000
I mean, why not take the fastest route and run a straight line?

91
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Because he was running through parked cars that are no longer here.

92
00:07:36,000 --> 00:07:44,000
(screaming) You know, one of them might belong to our killer.

93
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
I'm getting a higher reading this way.

94
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
DELKO: A sizable liquid burn pattern.

95
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
DUQUESNE: This is definitely our point of origin.

96
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Okay, so our victim lit up here, and then he took off running for the beach.

97
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
He left something behind.

98
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Take a look.

99
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
(camera clicking)

100
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Some kind of melted fabric.

101
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Some kind of clothing-- looks like he was wearing it when he went up in flames.

102
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
(screaming)

103
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
No sign of an ignition source.

104
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Killer probably took it with him.

105
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
I'm gonna get Ryan on this, see if he gets an ID on our victim.

106
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
♪ ♪

107
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
I take it those are the melted clothing.

108
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Yeah, think it might be part of a uniform.

109
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
And, uh...

110
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
guess what this used to be.

111
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
It is a name tag.

112
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Unfortunately, the name is obscured.

113
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
The fabric has been melted to the surface.

114
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
This piece of plastic has been damaged beyond recognition.

115
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
So how do we get to the engraving?

116
00:09:29,000 --> 00:09:36,000
I don't know, I was thinking about scraping the fabric off of the plastic or using some sort of chemical means, but I think that will just harm the plastic more.

117
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
What about the CT scanner?

118
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
No.

119
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
CT scanner won't read plastic.

120
00:09:43,000 --> 00:09:49,000
Unless we use some sort of contrasting agent that can fill the voids in the fissures.

121
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Could get to the engraving-- let's try that.

122
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I'm on it.

123
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
(beeps) Name tag belongs to Sam at Select Exec Valet.

124
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
I think we just ID'd our man on fire.

125
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
So, the party had a valet service.

126
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Is there a guy named Sam who works here?

127
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Yeah.

128
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
We believe he was killed today.

129
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
No, he wasn't.

130
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
I'm Sam.

131
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Sam Laughlin. Really?

132
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Do you have any idea why a murder victim was wearing your vest?

133
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
It went missing.

134
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Someone stole it from my stand.

135
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
Yeah, or you were wearing it, which incidentally puts you at the murder scene.

136
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Well, look, I heard screaming and yelling down on the beach, but I didn't even see anything.

137
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
I'm stuck between here and the lot where I park the cars.

138
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
The lot around the corner?

139
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Yeah.

140
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
That's where our victim was killed.

141
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Actually, he was set on fire.

142
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Well, it couldn't have been me.

143
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
I was busy parking cars.

144
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
You can ask any one of the guests.

145
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
How many other valets you got working here?

146
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Just me.

147
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
I'm independent.

148
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Contracted for smaller parties.

149
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Well, right now you're our only suspect.

150
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
We'll be in touch.

151
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Dr. Price?

152
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
I haven't the foggiest idea where anything is down here.

153
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Do you?

154
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
(chuckling): I'm afraid not.

155
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
I'm, CSI Delko.

156
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
You can call me Eric.

157
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Um, tell me, Eric.

158
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
I've got signatures on reports from three different M.E.s, yet I'm the only one down here.

159
00:12:05,000 --> 00:12:10,000
There's been a bit of a problem with turnover since Alexx Woods' departure.

160
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Well, let's hope that ends with me.

161
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Well, I was hoping to get an ID on this guy.

162
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Any luck?

163
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Uh, don't have that yet.

164
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
It's taking me a little bit to get started.

165
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Oh!

166
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
But I did get rush results back from Trace on the accelerant I swabbed from the body.

167
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
I was dying to know what we were dealing with.

168
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
See what we got.

169
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
High octane gasoline.

170
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Straight from the station pump, head to toe.

171
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Take a look at this.

172
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
I'd use a spreader if I could find one.

173
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Third degree burns extend all the way down the esophagus.

174
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
From breathing in the fire?

175
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
No.

176
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
Accelerant burns, like this, are much more severe than proximity burns.

177
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
He swallowed gasoline.

178
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
So what are you saying?

179
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
It's a suicide now?

180
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
No, but it does raise an interesting question.

181
00:13:13,000 --> 00:13:18,000
If Crispy here were conscious enough to run all the way to the beach...

182
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Why would he swallow gasoline? Yeah.

183
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Maybe he was forced?

184
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
Well, we won't know until we can ID the body.

185
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Got you covered.

186
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
Fingerprints are a bust, but...

187
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Grab that for me.

188
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Sure.

189
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Okay, what's this for?

190
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Get the tooth to DNA.

191
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Tell them to give it the old Nicholas the Second treatment.

192
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Seriously?

193
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Yeah, seriously.

194
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
It's called cryogenic grinding.

195
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Forensic scientists used it last year to identify the Czar's family remains.

196
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Why didn't she just ask you to grind the tooth for DNA?

197
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Maybe she was trying to impress you.

198
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Score one for the new medical examiner.

199
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
And she's cute, too.

200
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
I'll bet, Romeo.

201
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Why the cryogenics?

202
00:14:27,000 --> 00:14:36,000
The extreme cold preserves the sample's composition, and then the freezer mill chills the tooth with liquid nitrogen, and then it magnetically pulverizes it into a very fine powder.

203
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
And there it is.

204
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
The perfect DNA sample.

205
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Your murder victim has a name and a record.

206
00:15:21,000 --> 00:15:26,000
Dan Granger, student at Dade University, priors for trespassing and petty theft.

207
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
I bet I know what he was stealing.

208
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
MAN: Three bucks a gallon.

209
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
That's great, man, thanks a lot.

210
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
TRIPP: Why don't you leave that here.

211
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Yeah, yeah, no problem. Thank you.

212
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
You, Johnny Young, Dan Granger's roommate?

213
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Yeah.

214
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Have you seen Mr. Granger today?

215
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
No. He was gone before I got up.

216
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
You see, son, the fire damage on your truck tells me you're lying.

217
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
TRIPP: So does the gas station you got back here.

218
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
So, why don't we employ the truth?

219
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Okay.

220
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Yeah.

221
00:16:11,000 --> 00:16:18,000
Dan and I siphon it from expensive cars down at the beach-- I mean, from types who can afford it anyways-- and we sell it to students who can't afford the high prices.

222
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
And that explains how Dan swallowed gasoline, doesn't it?

223
00:16:28,000 --> 00:16:35,000
(gagging) You both siphoned gas, Dan died covered in it, inside and out.

224
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Yeah, we stole a vest from the valet around the corner.

225
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
But we only hit one rig before... I heard... Dan scream.

226
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
Um... I saw him on fire running.

227
00:16:53,000 --> 00:17:01,000
(screaming) I-I ran to help, but he hit that party by then.

228
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
I... I panicked.

229
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I grabbed the gas can and took off.

230
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Why didn't you call the authorities, son?

231
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
TRIPP: Maybe someone caught him.

232
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
What kind of car was he siphoning from?

233
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
From an Escalade.

234
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Black, late model, tricked out.

235
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
It tore out of there same time Dan took off for the beach.

236
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
(Dan screaming) (engine revving) (tires screeching)

237
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
(tires screeching) Where is the fuel that Dan siphoned?

238
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
We'll be confiscating the rest of the gasoline, too.

239
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Let's take Mr. Young in, Frank.

240
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Why? I told you everything there is to know about the gas we stole.

241
00:17:46,000 --> 00:17:52,000
Because you're not talking about the murder.

242
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
♪ ♪

243
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Eric.

244
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
Hey. The gasoline you collected from Johnny Young is high octane.

245
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Matches the gas that was poured on Dan Granger.

246
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
So we have half a murder weapon.

247
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Mm-hmm, the ignition source is still out there.

248
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
So is our killer, Eric.

249
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
Now, Mr. Young says he witnessed the Escalade leaving the scene.

250
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Black Escalade in Miami.

251
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
Yes, but if we find the station we'll find the vehicle.

252
00:18:47,000 --> 00:18:54,000
Well, Miami's gasoline comes from the same central distribution point, individual stations, they add unique additives.

253
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Yes, performance enhancers, octane boost...

254
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Take a look at that, Eric.

255
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Toluene.

256
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Hmm.

257
00:19:06,000 --> 00:19:11,000
I can run a search for local stations that use toluene as a gasoline additive.

258
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
"ARAGO fuel."

259
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
West Miami.

260
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Good work, Eric.

261
00:19:24,000 --> 00:19:30,000
Mr. Nelson, we matched the additive in your station's fuel to gasoline we found in a black Escalade.

262
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
The driver of which is a suspect in a homicide investigation.

263
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Yeah, had a black Escalade in here yesterday.

264
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Towing an Airstream trailer.

265
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
But he didn't buy any fuel.

266
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
What was he doing?

267
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Looked like engine trouble.

268
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
The driver was under the hood.

269
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Is your station equipped with security cameras?

270
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
No, system's out.

271
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Did you get a look at the driver?

272
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
I was busy and he didn't ask me for any help, so...

273
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Excuse me, Mr. Nelson.

274
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Can you come here for a sec?

275
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
These, uh...

276
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
these access your subterranean fuel tanks, don't they?

277
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Right.

278
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Fuel cap's under there.

279
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Okay, so, tell me something.

280
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
These marks.

281
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
They look strange to you?

282
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Fuel delivery wouldn't leave those.

283
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Looks like someone forced it open with a crowbar.

284
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
(softly): Oh, come on.

285
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
I'm down about 1,500 gallons.

286
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
That's over $7,000 retail.

287
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
How is that possible?

288
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
They stole the gasoline directly from your underground tank.

289
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
That trailer that you saw, it was probably equipped with its own pump and tank.

290
00:20:52,000 --> 00:21:03,000
WOLFE: Inside the trailer, \h the thief accesses He pries open the manhole cover \h with a crowbar, then cuts the lock, \h breaking into a fill cap.

291
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Once in, he snakes in his \h own hose and starts to pump.

292
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
right into his own tank \h in the trailer.

293
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
That's a... pretty serious job.

294
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
This could be organized crime.

295
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
DUQUESNE: If that's what Dan Granger stumbled upon, it could have been what got him killed.

296
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Yeah, but you know what doesn't make sense?

297
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
I mean, to do all this takes, like, at least 20, 30 minutes.

298
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
I mean, you didn't sense that there was anything weird going on during that time?

299
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
I was busy in back with a customer.

300
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Okay, now you're sure that you weren't being distracted?

301
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
I knew it was too good to be true.

302
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
There was this girl.

303
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Legs till Tuesday.

304
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
I mean, she was banging, off the chain, man.

305
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
All right, we got it, she's pretty.

306
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Did you get her name?

307
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
No. She tells me she's strapped for cash and willing to do anything for a free tank.

308
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
She's going to do "anything" anything?

309
00:22:00,000 --> 00:22:08,000
(music playing) (clears throat) Hi.

310
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Problem with the pump?

311
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Mm-hmm.

312
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Maybe you can help me.

313
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Well, that's pretty, uh...

314
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
it's risky behavior, so I'm assuming that you wore protection.

315
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
With a girl who will give it up for a free tank of gas?

316
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Hell, yeah.

317
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
We can get her DNA off of that.

318
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
It's in the ladies' room.

319
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Okay.

320
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
It's in the ladies' room.

321
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
I'll go get it.

322
00:23:09,000 --> 00:23:17,000
Ms. Rinell, we have DNA proof that you had a liaison with that man.

323
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
From the gas station.

324
00:23:22,000 --> 00:23:27,000
Ms. Rinell, we know that you've been arrested for solicitation in the past.

325
00:23:27,000 --> 00:23:37,000
I've made mistakes in the past, but what happened between the gas station guy and me was legal.

326
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Organized gas theft is not legal.

327
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
I'm sorry, I don't understand what you're saying.

328
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Thieves hit the Arago Fuel station early this morning for 1,500 gallons.

329
00:23:48,000 --> 00:23:54,000
So do you understand that your conduct with Ross Nelson makes you look like an accomplice?

330
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Ms. Rinell, were you sent there to be a distraction?

331
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
I don't know what you mean.

332
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Can I go now, please?

333
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Okay.

334
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Thanks for coming in, Ms. Rinell.

335
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
The officer will see you out.

336
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
You think she's telling the truth?

337
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
Well, either she is or she's covering for a killer.

338
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Mr. Wolfe, what did we get?

339
00:24:35,000 --> 00:24:48,000
Well, unfortunately there were no cameras at Arago Fuels, but in this digital age, we're always being watched, so I checked with the bank that's adjacent to the station, and they lent us the footage from the security cameras at their ATM.

340
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Show me, please.

341
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
Because of the distance, we're only gonna get a partial view of the fuel station.

342
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
And...

343
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
there it is, there's the Escalade that was seen fleeing Dan Granger's murder.

344
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
It's a towing trailer.

345
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Yeah, let me zoom in a little bit.

346
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
This is where they keep the stolen fuel.

347
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
I you look, you can see there's the hose.

348
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Did we get a look at the driver?

349
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
No, unfortunately, that's all we got.

350
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
What about the license plate?

351
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Yeah, driver pulls away, gives us a full shot of the plate.

352
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Run that for me, please.

353
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Uh-huh.

354
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
That plate is...

355
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
not registered to the Escalade.

356
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
It's not registered to any vehicle.

357
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
That's a cold plate.

358
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Cold plate or not, we still have it.

359
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Send out a BOLO and contact me.

360
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
You got it.

361
00:25:44,000 --> 00:25:49,000
DISPATCHER (over radio): All units, be on the lookout for an '08 black Escalade.

362
00:25:49,000 --> 00:25:55,000
License plate: king, Peter, nine, one, nine, ocean.

363
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Approach with caution.

364
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Suspect considered dangerous.

365
00:25:59,000 --> 00:26:06,000
(siren chirping) (horn honking) Come on, move it.

366
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Come on.

367
00:26:10,000 --> 00:26:15,000
(siren wailing, tires screeching) HQ, this is 3106.

368
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Priority.

369
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Suspect has been spotted.

370
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Currently in pursuit.

371
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
We are headed east on Eighth and Prentiss.

372
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Requesting backup.

373
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Copy, 3106.

374
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Patrol units are en route.

375
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
(engine revving)

376
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Pursuit now high-speed.

377
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
We're still on Eighth, we're reaching...

378
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Southwest Palmer.

379
00:26:43,000 --> 00:26:51,000
(tires screeching) (horn honking) (tires screeching)

380
00:27:18,000 --> 00:27:23,000
(explosion) This is CSI Duquesne.

381
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
I need Fire/Rescue at Sumner Causeway.

382
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
(indistinct police radio communication)

383
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
WOLFE: Hey.

384
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
This the, uh, runaway Escalade?

385
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
They ditched and torched it as soon as they got some distance from me.

386
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Is that right?

387
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
So how'd he get away?

388
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
He made the red; I didn't.

389
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
I almost swapped paint with a boat and a truck.

390
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
A boat.

391
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Serious.

392
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
I see a trailer hitch, but I don't see any trailer.

393
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
He wasn't pulling anything.

394
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
So that means that there is a trailer out there full of stolen fuel, huh?

395
00:28:29,000 --> 00:28:34,000
Well, I guess, luckily, Fire and Rescue were able to put out the flames before it engulfed the entire vehicle.

396
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Well, that makes sense.

397
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Uh, it matches our murderer's fire-centric MO.

398
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Actually, it doesn't.

399
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
There's no accelerant, no pour pattern.

400
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
And I found a used flare in the back.

401
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
That explains why the damage is limited to the rear here.

402
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
Yeah, unfortunately for us, what the flames didn't destroy, the driver did.

403
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Everything has been wiped down.

404
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Would you mind if I, uh...

405
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Not at all.

406
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
A fresh pair of eyes is always nice.

407
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Thank you very much.

408
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Did you check this glove box?

409
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
I collected everything from it.

410
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
There was a dead cell phone, some papers, trash.

411
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
I bagged it-- it's ready for processing.

412
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Well, I just found a souvenir.

413
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
It's a fingernail.

414
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Great, that'll work for DNA.

415
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Hopefully, it'll help us find our mystery driver.

416
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Yeah, it looks like the rig that took off from the lot this morning.

417
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
I couldn't tell you for sure, I was so far away.

418
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Oh, I think you got a pretty good look at it, Johnny.

419
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
We found your fingernail inside the Escalade.

420
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
You see, that's the, uh... the downside of siphoning gas.

421
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
It's called onychosis-- it's a skin irritation.

422
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
That's why you lost your fingernail.

423
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
TRIPP: That Escalade is tied to an organized gas theft ring.

424
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Now, you've already admitted to siphoning.

425
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Tell us that's a coincidence.

426
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Dan and I had a system.

427
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
I... I found the cars and popped the gas cap top.

428
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
That's... that's all I was doing.

429
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
Yet we found your fingernail in the glove compartment.

430
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
What were you doing digging around in there?

431
00:30:28,000 --> 00:30:33,000
WOLFE: And by the way, a search warrant for your dorm room at this point...

432
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
that's a given.

433
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
All right... yeah, I opened it.

434
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
I was hoping to find some loose cash.

435
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
But you found something else, didn't you?

436
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
There was a plastic bag.

437
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
It had a bunch of passports.

438
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Ow, damn it.

439
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Man, she's all yours.

440
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
All right.

441
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Hey, hurry up and find our next target.

442
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Yeah, you got it.

443
00:31:07,000 --> 00:31:12,000
With all the restrictions on people coming to the States, I figured I could get a nice chunk of change for these things.

444
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
I'm talking a couple grand a pop, at least.

445
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
WOLFE: So you're, uh, siphoning gas, you're stealing passports.

446
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
You are... (chuckles) you're becoming quite the little junior criminal, Johnny.

447
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
I never meant for anyone to get hurt.

448
00:31:27,000 --> 00:31:32,000
I just, I mean, with school and gas and food, I was just trying to keep my head above water.

449
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Well, you're gonna like jail, then...

450
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
'cause it's got a low cost of living.

451
00:31:49,000 --> 00:31:57,000
(typing) (trilling beeps) Frank.

452
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Got all the passports from Johnny's dorm room.

453
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
What do they tell us?

454
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Running them through U.S. Immigration right now, but I can already tell you something's not right.

455
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Why do you say that?

456
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
All the passports belong to women, all in their 20s, all from Central and South America.

457
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
That's not a coincidence, Frank.

458
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
How the hell does this fit in to organized gas theft?

459
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
And why would somebody hold on to a bunch of passports, much less kill for them?

460
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Hang on.

461
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
U.S. Immigration confirms that all the ladies are in the country.

462
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Yeah, not only that, they did it legally.

463
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
And they all applied for student visas.

464
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Student visas.

465
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Frank, don't you need a local address to do that?

466
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Uh-huh.

467
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
(beeping) Wouldn't you know it.

468
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
They're all the same address, Frank. Yeah.

469
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Think these girls are being held out there?

470
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
There's one way to find out.

471
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
♪ ♪

472
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Windows are painted over, no sign of life.

473
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
All by design, Frank.

474
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Take the back, please.

475
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Gentlemen.

476
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Miami-Dade Police!

477
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Gentlemen?

478
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Clear!

479
00:33:26,000 --> 00:33:31,000
Clear! (clattering) Lieutenant, we got somebody back here.

480
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Show them, please.

481
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Ms. Rinell.

482
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
It's you.

483
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Lieutenant.

484
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
They told us we had to go.

485
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
He was in a hurry, so I hid.

486
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
It's okay.

487
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
But why didn't you ask me for help?

488
00:34:02,000 --> 00:34:09,000
He said if we ever told anybody about what happened, if we asked for help, he'd kill our families back home.

489
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Kill us.

490
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
And that's why you distracted the station owner.

491
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Yes.

492
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Our handler made me lie to you before.

493
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
He makes us do other things.

494
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
It's okay.

495
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
He's gonna take care of you.

496
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
All right?

497
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Come on.

498
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Dan Granger stumbled into a hornet's nest.

499
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
This is a full-fledged human trafficking operation.

500
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Frank, they coerce these ladies into coming here, and then they sell them to the highest bidder.

501
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Probably move them all over the country.

502
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
That's why they're stealing gas, to keep the operation running.

503
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
We've got to find the others.

504
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Hey, Eric, do you have the evidence from the Escalade?

505
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
I wanted to give it a run through DNA.

506
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Well, I was giving the MiniRAE a shot first.

507
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
We still haven't found the source of ignition from the fire that killed Dan Granger.

508
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
And whatever was used should be covered in hydrocarbons.

509
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
Oh, the MiniRAE will tell us which one it is.

510
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
Yeah. Well, we find the murder weapon, might be able to track it back to the people that are still holding those girls.

511
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
(rapid clicking) Got a hit on the cell phone. Really?

512
00:35:26,000 --> 00:35:32,000
I've read the warnings at the gas stations about not using your cell phone, but that would be a bizarre way to start a fire.

513
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Hold on a second.

514
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
This wasn't being used to make any phone calls.

515
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
This was tampered with.

516
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
(electrical sizzle) Someone rigged this to be a stun gun.

517
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
It's got a xenon flash, requires a pretty powerful charge.

518
00:35:53,000 --> 00:35:58,000
Switched a few wires around the capacitor, drilled a couple of holes, it wouldn't be hard to do.

519
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
It's got a 300-volt punch.

520
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
That's enough spark to ignite a gasoline vapor.

521
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
We're looking at our murder weapon.

522
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I'm gonna print this.

523
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
♪ ♪

524
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Calleigh, I just got a hit off of the rigged cell phone from the Escalade.

525
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
It's Sam Laughlin, the valet parker.

526
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
We found this custom trailer at your place.

527
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
It's being taken apart as we speak.

528
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
We know that you killed Dan Granger in order to protect your gas theft organization.

529
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
I was stealing fuel from stations.

530
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
But I didn't murder that kid.

531
00:37:17,000 --> 00:37:22,000
We found the cell phone that you converted into a stun gun, and we know that's what started the fire that killed Dan.

532
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
I caught the kid stealing gas from me.

533
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
It was an accident.

534
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
I just wanted to teach him a lesson.

535
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
What are you doing? Oh!

536
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Uh, nothing!

537
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Nice vest.

538
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
What, are you stealing gas from my ride?

539
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Just because you park 'em don't mean you own 'em.

540
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
I caught you stealing gas.

541
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
I'm sorry. You can have it back.

542
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
No one steals from me, kid.

543
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Ow!

544
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
(groans) What else did you take from me? Nothing! I swear!

545
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
You were in my Escalade! What did you take?!

546
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
I swear I didn't take anything!

547
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Stop it, please!

548
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
I had no idea he'd ignite.

549
00:38:03,000 --> 00:38:17,000
(electrical sizzling, screaming) (screaming) You also think that he stole passports out of your glove box, and he was gonna expose your human trafficking ring.

550
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Human trafficking?

551
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
I steal gas.

552
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
That's it.

553
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
We have Andrea Rinell.

554
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
I don't know any Andrea Rinell.

555
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Let me refresh your memory.

556
00:38:27,000 --> 00:38:33,000
She's the young girl that you used to distract the gas station attendant while you were siphoning fuel from their underground tanks.

557
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Does that sound familiar?

558
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
(car door closes)

559
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
(clears throat) Hi.

560
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
NELSON: Hi.

561
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
Problem with the pump?

562
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Mm-hmm.

563
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
ANDREA: Maybe you can help me.

564
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
I was told that the attendant would be distracted so that I could access the fuel.

565
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
But I didn't know who'd be doing it.

566
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
She's one of many.

567
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
The Escalade and the trailer aren't even mine.

568
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
I was hired.

569
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
I steal it, I deliver it.

570
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
I didn't know what the gas was being used for.

571
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Okay.

572
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Who does the Escalade belong to?

573
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
I'm not ratting anybody out.

574
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
These guys have a long reach.

575
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
And even if they don't come after me in prison, I'm not going in with that label on my back.

576
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Then you'll go in with the label of murderer.

577
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
(camera shutter clicking)

578
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Mr. Wolfe?

579
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
So far, so clean.

580
00:39:58,000 --> 00:40:04,000
Mr. Wolfe, Sam Laughlin has copped to the murder, but is unwilling to give up his stolen fuel connection.

581
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
This trailer is our only link.

582
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
I just don't get it.

583
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
Why go through all the trouble of rigging something like this?

584
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Think how expensive it is to transport these women across country.

585
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Yeah, I guess it makes sense.

586
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
You steal a thousand gallons of gasoline every other day, you're saving over, uh...

587
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
Over 60 grand a month. Wait a minute.

588
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
The Escalade had cold plates.

589
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
These could be the real ones. Let's run it.

590
00:40:35,000 --> 00:40:46,000
(computer trilling) (beeps) (computer trilling) The plates are registered to Paul Sanders. Paul Sanders.

591
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
The host of the party.

592
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
It says here he's got a shipping business.

593
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Yes, Mr. Wolfe, to transport women.

594
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Thank you.

595
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Okay, let's go.

596
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Rapido. Out of there.

597
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Where are you taking us?

598
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
What does it matter?

599
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Let's go!

600
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Muevalo! \h No!

601
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Which one?

602
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Huh? Who said that?

603
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
Who?!

604
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
CAINE: I said it.

605
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
CAINE: Ladies.

606
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Get down on the ground.

607
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Put your hands on your head.

608
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
I'm not gonna say it again.

609
00:42:03,000 --> 00:42:08,000
I give these women an opportunity they might never get.

610
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
I pay for them to come into this country legally.

611
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
What, you think their lives would be better off where they're from, huh?

612
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
They owe me!

613
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Now you owe them.

614
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
They come here willingly for their own piece of the American dream.

615
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
And you provided them with a nightmare.

616
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
Get him on his feet.

617
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
What's going to happen to me?

618
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
You are gonna get what you deserve.

619
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Take him.

620
00:43:13,000 --> 00:43:25,000
Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
