1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
(seagulls screeching)

2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
MAN: Sheila?

3
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Sheila, wedding's in an hour.

4
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Want all the sun I can get.

5
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Well, won't do you any good if no one can see how beautiful you are.

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
We're already late.

7
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
RADIO ANNOUNCER: Good morning, Miami.

8
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
with an afternoon high of 91.

9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Could see some rain on Wednesday, though...

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
AC working good, hon?

11
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Yeah. Came back on yesterday.

12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Thanks.

13
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Aim to please.

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
(birds singing)

15
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
(door closes)

16
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
(car door closes)

17
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Morning.

18
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Nice you know to leave the good out of it.

19
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
(distant tires squealing) (car horn honking) Molly, get out here now!

20
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Now!

21
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
You're gonna wake up the world!

22
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
MAN: People are already awake.

23
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
(glass breaking) Damn it!

24
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
You are cleaning that up.

25
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
That's what you want to talk about right now, huh?

26
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
You want to talk about the messes that I made?

27
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
(gunshot)

28
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
(gunshot)

29
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
(water splashing) Miami-Dade P.D.!

30
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
(panting) (garbled police radio transmission)

31
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
(garbled radio transmission)

32
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
(garbled police radio transmission)

33
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Eric.

34
00:04:23,000 --> 00:04:30,000
We're swabbing everyone for GSR before we get prints and elimination samples.

35
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
You okay?

36
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Yeah.

37
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Just got grazed.

38
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
I can't say the same for the kid on the gurney, though.

39
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Yeah. A single gunshot wound to the chest.

40
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
It doesn't explain the blindfold or how he got here.

41
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
There's no blood drops anywhere around the pool.

42
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Do we know who he is?

43
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
No.

44
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
I've never seen him before, and, uh, I've been here for a little while.

45
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
Why are you here, Eric?

46
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
I thought I told you.

47
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Uh... middle of a condo remodel.

48
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
I just figured I'd live on the cheap till it's done.

49
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
I'm fine, H.

50
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Just a... It's an excuse to get away for a little while.

51
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I guess that didn't last long, huh?

52
00:05:21,000 --> 00:05:33,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

53
00:05:44,000 --> 00:05:53,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

54
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Any luck?

55
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Nope.

56
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Searched the grounds, no gun.

57
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
What happened here?

58
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Victim's room.

59
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
We've got blood.

60
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Kid tried to run for help.

61
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Took a swim instead.

62
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
(gunshot) (water splashing)

63
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Killer probably gave chase and shot across into Delko's room.

64
00:06:48,000 --> 00:06:54,000
You know, the shooting-- I understand; buckets and burnt matches-- that's a stumper.

65
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Room's paid through the week.

66
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Bed hadn't been slept in yet.

67
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
There's no telling what happens in these rooms.

68
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
I'd rather sleep in a gutter than lay my head on one of these sludge sponges.

69
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
At least the gutters get cleaned once a week by the city.

70
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
I think that may end up being our problem in trying to process this motel room.

71
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
It's gonna hit on every criminal that's walked through the door.

72
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
What about the one that went out the back?

73
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
I guess our killer didn't count on Eric being at the scene so quickly.

74
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Had to improvise his escape.

75
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
DELKO: Miami-Dade PD!

76
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
(glass shattering)

77
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
We've got fabric.

78
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
It's not a lot, but it's a start.

79
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
What the hell's Delko doing in a dump like this anyway?

80
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
So you able to find the bullet that grazed my arm?

81
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
You're looking at it.

82
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
My guess is, it came through the window.

83
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Broke apart when it smashed the bottle.

84
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
(gunshot, glass shatters)

85
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
There's one bullet in the victim, one in my room.

86
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
That leaves the third shot that I heard.

87
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Hmm. Third shot.

88
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
This is a really nice place, man.

89
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
It's very classy.

90
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
It's got a sort of a nice rustic vibe.

91
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I bet the ladies love coming here.

92
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
It's temporary, Wolfe.

93
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Oh, it's temporary?

94
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
You looking for a vacancy in a hotel where they don't blindfold you and shoot you in the chest?

95
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Is that a field explosives kit?

96
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
What are you doing with it?

97
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
I brought new tech home.

98
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Are you questioning my work ethic?

99
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
No, I'm questioning your out-of-work ethic.

100
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
You missed Sunday Steamers last night 'cause you were playing with nitrates and bromides?

101
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
What's up with you? Yeah, I just crashed early.

102
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I haven't had a good night's sleep in a while.

103
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
I can't imagine why.

104
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Look, all I know is, this is the only room that the killer wasn't in.

105
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
So, you coming?

106
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Right behind you.

107
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
So, I haven't opened him up yet, but there's no question as to the cause.

108
00:09:26,000 --> 00:09:32,000
The fluoroscope shows the bullet fragged into two: one perforated his left lung, the other lodged into his aorta.

109
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
He bled out in seconds.

110
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
Yes, but he still had the strength to run to the swimming pool.

111
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
We got a .18 alcohol, twice the legal limit.

112
00:09:46,000 --> 00:09:53,000
Alcohol slows the body's processes and the effects of trauma, which he's got a lot of.

113
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
Um, this two-centimeter areas of diffuse erythema on both palms.

114
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
He was tortured.

115
00:10:03,000 --> 00:10:08,000
He's got parallel contusions consistent with whipping.

116
00:10:08,000 --> 00:10:13,000
(whip cracking) (cries out in pain) And you see these puncture wounds here.

117
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Someone stabbed him with pins or needles several times.

118
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
Maybe someone had an S&M appointment there.

119
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
(screaming in pain)

120
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Wait, that's weird.

121
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
This bullet's intact.

122
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
I thought it fragmented.

123
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
This is not a bullet.

124
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
It's got Greek writing on it.

125
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
"Beta Sigma Mu," that's a fraternity.

126
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
It was stuck to his chest when he was shot.

127
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
(gunshot)

128
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
This was a hazing.

129
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
BOA VISTA: Neil, you know that hazing's illegal, right?

130
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Yeah, of course.

131
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
And we know that you were in the hotel room with Seth, Neil.

132
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
He's one of our pledges, but I don't know anything about a hotel.

133
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Really?

134
00:11:21,000 --> 00:11:30,000
You should have maybe changed your jacket before you got back to the frat house 'cause we found some fibers on the window that someone broke trying to get out of the room.

135
00:11:39,000 --> 00:11:46,000
Zeta, epsilon, delta, gamma, beta, alpha.

136
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
See? I knew you could do it backwards.

137
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Congrats. You're now officially a pledge.

138
00:11:54,000 --> 00:12:02,000
(groans) (chuckling) Please don't arrest me for hazing; I'll get expelled.

139
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Hazing? We're talking about murder.

140
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Was Seth going to report your behavior?

141
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
You got scared, took it to another level?

142
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
I just put him on bucket brigade.

143
00:12:17,000 --> 00:12:26,000
It's when you hold up two buckets of water, and, if you lower one, or take your foot off a piece of tape on the floor, you have to drink a beer.

144
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
All right. Here. Come on.

145
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
All right, now, let's get back to it.

146
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Feet on the line, moron!

147
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Ten more minutes.

148
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
You can handle that, can't you? Yeah.

149
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Help!

150
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I'm bleeding! Help!

151
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
You are pathetic!

152
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
DELKO: Miami-Dade PD!

153
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
(glass shattering)

154
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
I don't know where the shots came from.

155
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
I'm sorry I left Seth there.

156
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
I didn't know what else to do.

157
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
You could have called us, Neil.

158
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I thought I'd look guilty.

159
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
You were right.

160
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
So here's the bullet fragments I collected from Delko's room.

161
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
It's totally compromised.

162
00:13:41,000 --> 00:13:46,000
All right. Then we're stuck with the .38 slug pulled out of our frat victim.

163
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Tell me something.

164
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
What are those lines at the tip of the bullet?

165
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
They don't look like striations to me.

166
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
It's because they're not.

167
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
When a bullet's in flight, the jacket heats up to around 400 degrees, which makes it malleable.

168
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
So, if it hits something with lateral movement, that means it etches the bullet.

169
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Which means our pledge marshal may have been telling the truth.

170
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
That shot didn't come from inside the room.

171
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
I know how to tell where it did.

172
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Who would have thought that hazing would help us solve a crime?

173
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
Well, my guess would be the same people who would think you were living here.

174
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I was wondering how long it was going to take before you asked.

175
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Why didn't you tell anybody that you moved into a motel?

176
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Does it have something to do with your family?

177
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
I'm just trying to figure some things out.

178
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
I just don't want you to get hurt.

179
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
The shooter could have been anywhere along this trajectory.

180
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
There's a broken bottle here.

181
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
But we have no idea what time it was dropped.

182
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Well, I do. I know exactly when it was dropped.

183
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
About ten seconds before the shooting.

184
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
You are waking up the world!

185
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
They're already awake. Damn it!

186
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
So I had a beer instead of OJ.

187
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
That's why it's called vacation.

188
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
I told you to clean it up.

189
00:15:28,000 --> 00:15:34,000
(sighs) Why would we hurt that kid? You're staying at a cheap motel, paper-thin walls.

190
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
You got a bunch of loud frat kids next door. Maybe they pissed you off.

191
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Yeah, 'cause that's my nature.

192
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Just shoot the problem.

193
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Apparently, it is.

194
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
Did a little research on you. Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon.

195
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Sounds like you've got quite a temper, Mr. Reston.

196
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Carl isn't like that anymore. He's not violent.

197
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
What happened to that young man was a terrible thing.

198
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
We were terrified when the shots rang out.

199
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
So what did you see?

200
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
CARL: Nothing.

201
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
We had just gone into the room.

202
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
That is the truth. It can't be spun any other way.

203
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
The truth never can be, Mr. Reston.

204
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
WOLFE: Can I talk to you for a second?

205
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Of course you can, Mr. Wolfe.

206
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
It's about Eric.

207
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Something's just not right.

208
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Every time I ask him questions about him staying at that motel, he dodges them.

209
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Maybe he has personal reasons.

210
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
Yeah. Well, he also has a used tab from his explosives kit.

211
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
I found this.

212
00:17:04,000 --> 00:17:09,000
"Cutana. 1K."

213
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
He lied to me about not being there last night.

214
00:17:11,000 --> 00:17:17,000
It's a hole-in-the-wall in Little Havana. I don't think I need to tell you that nothing there costs $1,000.

215
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Maybe we shouldn't interfere.

216
00:17:24,000 --> 00:17:31,000
You know, when I was running bets, I was very good at bending the truth.

217
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
So I know the signs.

218
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I understand.

219
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
Okay, why don't you go back to the case, and I'll look into it?

220
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Thanks. Okay.

221
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Go sit at one of those tables for a minute.

222
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Don't be long.

223
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
The name on that paper is mine.

224
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
I'm Enrico Moldano. Eric Delko came to see you, didn't he?

225
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
A lot of people come here to see me.

226
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
As long as they have $1,000.

227
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Mr. Delko had requests.

228
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
DELKO: When do I get it?

229
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
ENRICO: You come by tomorrow, I'll have it for you then.

230
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
No. I'm not meeting you face-to-face again.

231
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
You gotta put it inside the morning newspaper at the DeLuca Motel, room 229.

232
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Who's got you spooked? Is it the Cubans, the Russians?

233
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
You want answers or you want my business?

234
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
It was nice knowing you, man.

235
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
What did he want?

236
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Something that could only be found in Cuba.

237
00:19:15,000 --> 00:19:20,000
He knows I have connections down there for legal documents.

238
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
What kind of documents?

239
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Ask him yourself.

240
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
I'm asking you.

241
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
I ain't saying anything more.

242
00:19:31,000 --> 00:19:37,000
If anything happens to Eric, I'm going to hold you personally responsible.

243
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
You understand me?

244
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Is that a threat?

245
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
That's a threat.

246
00:19:57,000 --> 00:20:01,000
I know Carl and Molly Reston are hiding something.

247
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I mean, who goes on vacation without any luggage?

248
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Or a toothbrush.

249
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Which means they have no place to hide a gun.

250
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
I beg to differ.

251
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
What have you got?

252
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Can you take this vent down for me?

253
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Yeah. I think so.

254
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Give me a boost, will you?

255
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Uh... yeah.

256
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I got evidence that something slid down here.

257
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Really?

258
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
See the gun yet?

259
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Not yet.

260
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
The scratches head off into the darkness, though.

261
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
How far?

262
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
I can't tell. There's an open vent ahead up here.

263
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Calleigh, what happened to you?

264
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
You freeze up?

265
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Not me exactly.

266
00:21:09,000 --> 00:21:16,000
I can see how this looks bad-- my boyfriend dead in the tub.

267
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
It does look bad, Linda.

268
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Looks like you killed him.

269
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Shot your neighbor to keep him from telling the cops.

270
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Did you, Ms. Bowen?

271
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
I... No. I never killed anyone.

272
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
So I won't find a gun in here?

273
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
You're welcome to look.

274
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
I'll do that.

275
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Mind if I sit?

276
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Baby's been a devil today.

277
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Sure. Go ahead.

278
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
This the father?

279
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Been together six years.

280
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
That is, until Hurricane Ike destroyed everything.

281
00:21:47,000 --> 00:21:55,000
Joel injured his knee hefting sandbags. Got disability. Moved us here till we could get on our feet again.

282
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
How did he die? Did something unusual happen?

283
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Air conditioning stopped working.

284
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Joel can't stand the heat-- always hurt his lungs.

285
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
He went up into that air duct and found something was blocking the flow.

286
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
What was it?

287
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Wouldn't say.

288
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
But he was excited.

289
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Said things were going to get better.

290
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Later that day, he collapsed.

291
00:22:20,000 --> 00:22:27,000
Joel! Oh, my God! Oh, my God! Come on. Come on.

292
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
It was too late.

293
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
And instead of alerting the authorities, you just put him on ice?

294
00:22:38,000 --> 00:22:43,000
With no wedding ring, I have no claim to Joel's disability checks.

295
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
How am I supposed to support my baby?

296
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
You thought if you could hide the body, you'd keep collecting the money.

297
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
I know it was wrong.

298
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Mrs. Bowen, I have to be perfectly honest with you.

299
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
At the very least, it's fraud.

300
00:22:55,000 --> 00:23:01,000
And until we can autopsy Joel, I also have to assume that it may be murder.

301
00:23:09,000 --> 00:23:15,000
This isn't even your lab, Wolfe. What are you doing in here? Oh, just crossing my T's and dotting my I's.

302
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
When did that include meddling in my life?

303
00:23:17,000 --> 00:23:22,000
It included meddling in your life when we started working together... pal.

304
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Anyway, something's not right here.

305
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
That's the bullet from my room.

306
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
It's collateral. It's a stray shot.

307
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
No, a .38 slug at its heaviest is 180 grains.

308
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
This isn't the entire bullet.

309
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
It's already weighing in at 218.

310
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
So what are you saying?

311
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
What I'm saying is that this bullet came from a high-caliber gun.

312
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
The second shooter.

313
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
So I need you to be honest with me.

314
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
Uh... is there somebody gunning for you?

315
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
I don't know. Maybe.

316
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
I thought my place was being watched.

317
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
That's why I've been staying at the motel.

318
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Who else knows you're staying there?

319
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
No one.

320
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
Except Enrico.

321
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Hey.

322
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Where's Enrico?

323
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
He took a break.

324
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Headed out back a while ago.

325
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
(phone ringing nearby)

326
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
(voice mail): Enrico aquí. Déjelo y volvere...

327
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
This is CSI Delko.

328
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
I have a homicide at 20th and Drexel.

329
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
20th and Drexel.

330
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Requesting backup immediately.

331
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
You keep beating me to crime scenes, Eric.

332
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Yeah, I was meeting Enrico here to pick something up.

333
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
And you have no backup, so you're out of protocol.

334
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Yeah. Yeah, that's true.

335
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
What did Enrico have for you?

336
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
(indistinct police radio transmission)

337
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
(paper rustling)

338
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
He has your birth certificate.

339
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Why would he have that, Eric?

340
00:26:01,000 --> 00:26:06,000
Look, since I started looking into my family, I've had someone go through my trash.

341
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I've had my car broken into.

342
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
Constantly feeling eyes on me.

343
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
It's like I've awakened the beast.

344
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
You have, Eric.

345
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
People are dying. You're coming off the case.

346
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Okay, I'm building a black widow theory here.

347
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
He's got lipstick smudges on his cheeks, traces of it on his lips.

348
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
He may be part of a team.

349
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Two shooters, right.

350
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Horatio, is Eric in danger?

351
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
It's possible.

352
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Is there anything we can do?

353
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Let's close this case.

354
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Mr. Wolfe, did you get something?

355
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Not just something.

356
00:26:49,000 --> 00:26:53,000
It's a .38. Same caliber as one of the guns we're looking for.

357
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Let's get that to the lab, please.

358
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
♪ ♪

359
00:27:32,000 --> 00:27:38,000
♪ ♪ (computer trilling, then beeps)

360
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Leaving town, Mr. Reston?

361
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
I was going to get a bite to eat.

362
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
I tell you what.

363
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
I'll guarantee you three meals a day from here on out.

364
00:27:53,000 --> 00:28:01,000
Your fingerprint, it's connected to not one murder, but two murders today.

365
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Does that seem familiar to you?

366
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
It was used to kill your frat boy neighbor and Enrico Moldano.

367
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
I don't know who Enrico Moldano is.

368
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
But you do know Seth Copeland.

369
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Please, just hear me out.

370
00:28:18,000 --> 00:28:24,000
Me and Molly, we came into some money, a lot of money, and just needed a place to stash it, that's all.

371
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Let me guess.

372
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
You hid it in the AC vent.

373
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Used the room for a safe-deposit box.

374
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Yeah. Better than a bank.

375
00:28:31,000 --> 00:28:36,000
At least, I mean, that's what I thought until I came back and it was gone.

376
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
I thought Molly double-crossed me.

377
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Get out here now!

378
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
(hushed): Carl... you are waking up the world!

379
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
They're already awake.

380
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Damn it!

381
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
You are cleaning that up.

382
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Really? That's what you want to talk about right now, huh?

383
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
The mess that I made?

384
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Would you rather call me a thief again?

385
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
I swear to God, Molly.

386
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Where's the money?

387
00:29:03,000 --> 00:29:10,000
Carl! (gunshot) (glass shattering) I didn't mean to hit the kid.

388
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
And then I heard your other officer.

389
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
I panicked. I threw the gun.

390
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
What have you done?

391
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
DELKO: Miami-Dade PD!

392
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
(gunshot) Problem is, we searched the ground.

393
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
We didn't find the gun.

394
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Gotta believe me.

395
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
(gunshot)

396
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
(gunshot) (ping)

397
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
BOA VISTA: And there it is, inside the drum.

398
00:29:45,000 --> 00:29:50,000
I guess the question is, (sighing) who took the gun?

399
00:29:50,000 --> 00:29:54,000
Well, we've got a fresh set of tire tracks right there.

400
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Yeah, that bullet hole may have solved the murder.

401
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
But there's three of them.

402
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Couldn't be from a car.

403
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Maybe an ATV?

404
00:30:06,000 --> 00:30:14,000
(indistinct police radio transmission) (door opens, wind chimes tinkling) Office Duquesne?

405
00:30:14,000 --> 00:30:22,000
Ms. Bowen, I just wanted to be the one to let you know that our medical examiner concluded that your boyfriend indeed died of a heart attack.

406
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
Am I in trouble for what I did with his body?

407
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
No, not at all.

408
00:30:28,000 --> 00:30:33,000
Also, I want you to know that I'm gonna make sure Joel gets a proper burial.

409
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
Thank you so much.

410
00:30:37,000 --> 00:30:43,000
You had mentioned to me that he found something in the air vent, something he said would change your lives?

411
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Wish I knew what it was.

412
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
Could you show me uh, where he was when you found him?

413
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Sure, I guess.

414
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
He was here...

415
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
on the ground.

416
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
I swear I didn't know that was there.

417
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Am I gonna need a lawyer?

418
00:31:33,000 --> 00:31:38,000
I can't answer that yet, Ms. Bowen, but I'm gonna need you to go back to your room and wait with the officer until I get back.

419
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Mom, hey.

420
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Hi.

421
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Have a seat, Mom.

422
00:32:11,000 --> 00:32:16,000
You have never asked me to meet you here before.

423
00:32:16,000 --> 00:32:21,000
(chuckles) What couldn't wait until dinner, huh?

424
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
I need you to tell me something.

425
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Okay, anything.

426
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Hmm?

427
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
It's about my birth.

428
00:32:33,000 --> 00:32:42,000
(chuckles) You have heard a hundred times.

429
00:32:42,000 --> 00:32:50,000
Okay. I was pregnant back in Cuba, but your father and I want a better life for you.

430
00:32:50,000 --> 00:33:07,000
We waited for the full moon to come, and we got in a boat, and that trip was rough, but as you know, we made it to Key Largo.

431
00:33:07,000 --> 00:33:15,000
I went into labor, and there you were, three hours later.

432
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
What's wrong, Eric?

433
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
You-you said that I heard the story a hundred times.

434
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
Mm.

435
00:33:28,000 --> 00:33:36,000
Except sometimes we landed in Key West; other times in Coconut Grove.

436
00:33:36,000 --> 00:33:41,000
Another time, you were in labor for 18 hours.

437
00:33:41,000 --> 00:33:46,000
And sometimes, you say you went into labor the second we left Cuba.

438
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
I don't understand.

439
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
The truth isn't supposed to change, mami.

440
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
So I looked into it.

441
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
And my birth certificate's a fake.

442
00:34:05,000 --> 00:34:09,000
We had connections when we got here and...

443
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
This is my original birth certificate.

444
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
I was born in Cuba.

445
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
My biological father's name is Alexander Sharova.

446
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Who is he?

447
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
He was...

448
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
the boss at my factory.

449
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
It...

450
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
It was a mistake, Eric.

451
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
He was a bad man.

452
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Please, sweetie, please.

453
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
Let it go, please.

454
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Does he know that I exist?

455
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
No.

456
00:35:33,000 --> 00:35:37,000
Why are you asking about this now?

457
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Are you in danger?

458
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Eric?

459
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
No.

460
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
I'm sorry, my son.

461
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
I'm sorry.

462
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
It's okay.

463
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Mrs. Reston, have a seat, please.

464
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
When can I see Carl?

465
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Is he okay?

466
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
He's being processed.

467
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
I still can't believe this is happening.

468
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
He didn't mean to shoot that man.

469
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Why am I here?

470
00:36:25,000 --> 00:36:30,000
I think that I may have something that belongs to you.

471
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
You found my money.

472
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
I guess so.

473
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
If you are claiming, in fact, that this is yours.

474
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Well, obviously.

475
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
All right, Mrs. Reston, then here's the thing.

476
00:36:44,000 --> 00:36:49,000
When we recovered that money, it was in uniform amounts: $15, $30.

477
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
That, coupled with your husband's possession charge leads me to some idea of this money's origin.

478
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
You think we're drug dealers?

479
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
I'm just telling you what I know.

480
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
The two of you bounce around from state to state carrying bags of cash.

481
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
He's already admitted to using motel rooms as banks.

482
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
You got to be kidding me.

483
00:37:08,000 --> 00:37:14,000
All right, now, I'm happy to do some checking around with the Narco Unit if in fact this bag is yours.

484
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
If I'm right, we'll file charges on you.

485
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
What's it gonna be, Mrs. Reston?

486
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
I must have misheard you.

487
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
Never seen that bag before in my life.

488
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
I didn't think so.

489
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Officer Duquesne.

490
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Is there still a problem?

491
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
No, uh, there's not.

492
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
How are you doing?

493
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
Without Joel, I can't afford to stay.

494
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Well, that's why I'm here.

495
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
This is for you.

496
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
What is all this?

497
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
It's the money that Joel found in the vent.

498
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
It's $26,000.

499
00:38:12,000 --> 00:38:20,000
According to Florida Statute 705, if money is found and reported, the rightful owner has an opportunity to claim it.

500
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
And if they don't, then it belongs to the person who reported it.

501
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
But I never reported it.

502
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
Well, as it turns out, Joel did.

503
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
He must have been a really good man.

504
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
All this money...

505
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
I'm sure somebody will be coming after it.

506
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Not this time.

507
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Take it.

508
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Start over.

509
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
Miss Boa Vista.

510
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Have you identified the vehicle yet?

511
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
I ran all the tread measurements, and no ATVs match the specs.

512
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
But we have the middle tread.

513
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
(computer beeps) Yeah, that's from the front wheel.

514
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
So I figure the killer must have backed out and then rode away.

515
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
What if he didn't?

516
00:39:18,000 --> 00:39:24,000
You mean... what if the single tire was the back tire?

517
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Mm-hmm.

518
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
(chuckles softly) Well, that changes everything.

519
00:39:30,000 --> 00:39:35,000
(trilling beeps) Wow, that's amazing.

520
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
The Can-Am Spyder; it's a cross between a motorcycle and an ATV.

521
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
Well, let's see who owns one.

522
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
56 registered in Southern Florida.

523
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Cross-check them for women, please.

524
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Because of the lipstick on our victim.

525
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Right. Mm-hmm.

526
00:39:53,000 --> 00:39:58,000
(trilling beeps) Three.

527
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Kate Hawkes.

528
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
She was in the bar, Miss Boa Vista, when I talked to Enrico.

529
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Don't be long.

530
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Mm.

531
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
That puts her at both scenes.

532
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Doesn't it?

533
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Thank you.

534
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Mm-hmm.

535
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
KATE: Yeah, it's my bike.

536
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
So what?

537
00:40:30,000 --> 00:40:35,000
WOLFE: It tested positive for blood, and my guess is, it belongs to Enrico Moldano.

538
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Is that all you've got?

539
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
It puts the gun in your hand.

540
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
Who are you?

541
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
(gunshot)

542
00:41:05,000 --> 00:41:12,000
WOLFE: Carl Reston's gun, along with the tire treads, puts you at the original crime scene.

543
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Also puts you there at the exact moment there was an attempt on Eric Delko's life.

544
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
I shouldn't have missed.

545
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
I didn't count on any... distractions.

546
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Distractions like Seth Copeland's murder.

547
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Where's the money?

548
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
(gunshot) (gunshot)

549
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
(gunshot) (ping)

550
00:42:08,000 --> 00:42:13,000
If you already know everything, why are you still talking to me?

551
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
WOLFE: Well, we don't know everything.

552
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Like, why did you shoot at Eric Delko?

553
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
It was a job.

554
00:42:20,000 --> 00:42:24,000
Provided by Alexander Sharova.

555
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
That's what you want to think.

556
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Do I have a choice?

557
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Where is he?

558
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
You heard the man.

559
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Where is he?

560
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
If I tell you, will that get me a deal?

561
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
No deal.

562
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
You don't know where he is.

563
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
DELKO: I guess I was on her list.

564
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Not her list, Eric.

565
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
His list.

566
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
You mean my real father?

567
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
He's not going away.

568
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
This is just the beginning.

569
00:43:32,000 --> 00:43:53,000
(car engine starts) Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
