1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
(engine revving)

2
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
(tires squealing) (car horn honking)

3
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
You know, you drive like a madwoman.

4
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Well, if you don't like it, next time you drive.

5
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Maybe I will.

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
So what's going on with you and Delko?

7
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Ryan, I have no idea what you're talking about.

8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Come on, Calleigh, you know exactly what I'm talking about.

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Ryan, give it a rest.

10
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
DUQUESNE: Miami-Dade PD. Anyone home?

11
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Neighbor called 911, said she thought she smelled something rotting.

12
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
I love the smell of decomp in the morning.

13
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
You are terrible.

14
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
There's no body in here.

15
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Could just be a rodent.

16
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
You know, this place was foreclosed on a month ago.

17
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
It's been vacant ever since.

18
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
How long do you think someone or something's been rotting in here?

19
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
Well, I would say with the heat and humidity lately decomp could start in a couple hours.

20
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
That's good.

21
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
I don't want to have to deal with another bloater.

22
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Calleigh, he's up here.

23
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
This place is creepy.

24
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Yeah. Oh, my God.

25
00:01:54,000 --> 00:02:04,000
Well, I'm not a doctor, but judging from the excess pool of blood over here, I'm guess our friend here did not die of natural causes.

26
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Did you see anything around here that could have been used as a murder weapon?

27
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Uh...

28
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Ah!

29
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
You get a splinter?

30
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
No, I... put my hand on a staple.

31
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
(door opening) What was that?

32
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
It's probably just backup.

33
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
They would have ID'd themselves.

34
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
(gunshots)

35
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Do you think we got him?

36
00:03:15,000 --> 00:03:22,000
(clattering) (beeping) What is that?

37
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
I don't know, but I don't like it.

38
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
(explosion) What was that?!

39
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Fire!

40
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
The heat's coming from the kitchen!

41
00:03:41,000 --> 00:03:47,000
(Calleigh coughing) I'm going through the floor!

42
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Can't get this window open!

43
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
I got it!

44
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
(coughing)

45
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
(coughing)

46
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
(coughing)

47
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Calleigh!

48
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
I'm going back for the body!

49
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Come on, Calleigh, we got to go now.

50
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
It's all the evidence we've got.

51
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
(coughing)

52
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
(coughing)

53
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
(coughing)

54
00:05:51,000 --> 00:06:03,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS,

55
00:06:14,000 --> 00:06:23,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

56
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
DELKO: Calleigh and Ryan said they found the body rotting up in the attic.

57
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
CAINE: And this victim has no I.D.

58
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
And there were no witnesses, were there?

59
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
No.

60
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
The killer probably started the fire to cover his tracks.

61
00:07:05,000 --> 00:07:10,000
Spread through this room pretty fast. I have a pour pattern right here.

62
00:07:10,000 --> 00:07:15,000
I'm just looking for an accelerant of some kind.

63
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Right here.

64
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
This will do the trick.

65
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Still doesn't give us the source.

66
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
You said they heard a bomb explode, right?

67
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Yeah, it's either backdraft or, uh, or a bomb.

68
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
This microwave would have been a perfect heat source.

69
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
What about an ignition?

70
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
Eric, this aerosol can is perfect.

71
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
(beeps)

72
00:08:06,000 --> 00:08:11,000
Yeah, well, the fire would have burnt away any of the killer's fingerprints, and, uh, probably any other evidence...

73
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Hang on a second.

74
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
What is that?

75
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Looks like a business card.

76
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
It's pretty badly charred.

77
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
I'll put it through the infrared, see if any of the ink's still intact.

78
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
CAINE: So, Mr. Peralta, why were you at the house?

79
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Thinking about buying it.

80
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Been trying to take advantage of the, uh, the down market.

81
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Figured now's a great time to buy an investment property.

82
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
He said the bank is practically giving it away.

83
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Can you confirm your story?

84
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Did you make an appointment with anyone?

85
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
Well, I mean the house was supposed to be drive-by only, inside with accepted offers.

86
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
But look I'm not going to place a bid on a house I've never even seen, right?

87
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I mean, besides the door was open.

88
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Well, that's still breaking and entering.

89
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
Yeah, but a good listing is worth a fine or two, right?

90
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Competition to get these homes is fierce.

91
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Fierce enough to kill over?

92
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Uh, no.

93
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
No way.

94
00:09:17,000 --> 00:09:21,000
A man was murdered in the attic of that house.

95
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Well, I, uh, I'm sorry.

96
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I don't know him.

97
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
But you were in the attic.

98
00:09:28,000 --> 00:09:34,000
Yeah. Yeah, I was-- I was, uh-- I didn't see him or anything there, okay?

99
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
I was just there to see how much space there was.

100
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
It could have made a nice office.

101
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Do you think we did something wrong?

102
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
No.

103
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
They're just being thorough.

104
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Kristen, it's fine.

105
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I'm going to need samples from both of you.

106
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Yeah, whatever you need.

107
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Thank you.

108
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
The sooner we can ID him, the better.

109
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
We are working on that.

110
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
But I can put his time of death at yesterday evening.

111
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
What about a cause of death?

112
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Gunshot wound.

113
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Are you sure you're not looking at bullets from this morning?

114
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Because I saw at least four hit him.

115
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Actually, there were five.

116
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
But no bruising with those.

117
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
And that's 'cause he was already dead.

118
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
All right.

119
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
(clears throat) Which one was the fatal shot?

120
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
You okay?

121
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Can I have that water? Of course.

122
00:10:48,000 --> 00:10:54,000
Calleigh, I think the fire may have been too much.

123
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Ryan said you went above and beyond.

124
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I'm fine.

125
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
When do you think I can get the bullet? They're deep.

126
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
A while.

127
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
But I can tell you one thing right now: Mr. Doe here had a dirty secret.

128
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Track marks between his toes.

129
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
He was hiding a habit.

130
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Most likely heroin.

131
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
All right, so maybe this wasn't a real estate deal gone bad.

132
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Maybe it was drug deal.

133
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Either way, I'll get these nail scrapings to DNA.

134
00:11:46,000 --> 00:11:52,000
(computer trilling) I never shot anybody.

135
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
Not that guy you found, and certainly no one as pretty as you.

136
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Can you explain to us how your skin got under his fingernails?

137
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
I have no idea.

138
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
I have seen that guy.

139
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
That's Elbows.

140
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Can you elaborate on that?

141
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Met him at a pickup game last week. (clears throat) Shirts and skins at Biscayne.

142
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
You happen to get his name?

143
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
I just told you.

144
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
We all called him "Elbows."

145
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Can you, um, (coughs), Excuse me.

146
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
(coughs) Can you...?

147
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
(coughs) (coughs) Can I what?

148
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
You got some gum?

149
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Yeah.

150
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
You okay? Mm-hmm.

151
00:12:44,000 --> 00:12:54,000
(coughs) Mr. Astor, you said that you were playing basketball with, uh... (coughs)

152
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Calleigh, you okay?

153
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
What is this, good cop- crazy cop?

154
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Calleigh?

155
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I can't breathe.

156
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Hey, hey, hey.

157
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
Whoa, whoa! Hey, officer down in here!

158
00:13:09,000 --> 00:13:14,000
(coughing continues) (gagging cough) Hey.

159
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
What's going on here?

160
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Shut up!

161
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
I need an ambulance!

162
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Officer needs a 42! I need help now!

163
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I never touched her.

164
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
(coughing continues)

165
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
(indistinct radio transmission)

166
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Heart rate?

167
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Was 101, dropping to 84 Heard she was en route. What happened?

168
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
There was a fire this morning, and she was fine at the scene.

169
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
She just crashed.

170
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Smoke inhalation's a quick-change artist.

171
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Patient seems fine initially, and then crashes.

172
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
We need to intubate her.

173
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Stay with me, Calleigh.

174
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
MAN: Ready? Here we go. One, two, three.

175
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
DELKO: Be careful with her.

176
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Eric, let us do our jobs.

177
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
I'll run the arterial blood gas.

178
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Why don't you do that in her arm like normal?

179
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
That looks like it hurts.

180
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
NURSE: We need arterial blood.

181
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Elbow vein doesn't have that.

182
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Got it. Bag her.

183
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
She's difficult to ventilate.

184
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
How difficult?

185
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
We've got good air entry.

186
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Her heart rate's not popping. She's crashing, Doctor.

187
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
What's the oxygen saturation?

188
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
79% How bad is that, Alexx?

189
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Very.

190
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
We have good airway, but the oxygen can't get to her blood.

191
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Alveoli must be damaged.

192
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
What about hyperbaric therapy?

193
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
We don't have time to set that chamber.

194
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
We gotta do something now. Give her nitric oxide.

195
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
You want to sedate her?

196
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Not nitrous oxide, nitric.

197
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
Selectively increases blood flow to the alveoli allowing for more oxygenation.

198
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
Listen, Eric, please, I need you to leave so I can focus.

199
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Gina, N-O, right now.

200
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Baby, stay with me. Stay with me.

201
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
♪ ♪

202
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Hit me.

203
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
She's not breathing on her own.

204
00:16:24,000 --> 00:16:32,000
She has Adult Respiratory Distress Syndrome, stable for now, but she's requiring a very high positive and expiratory pressure...

205
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
At what level, Alexx?

206
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
12.

207
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Get him now, Horatio.

208
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Okay.

209
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
You know, the doctors have you on this nitric oxide to help you breath better.

210
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
You can't stay on it forever.

211
00:16:51,000 --> 00:16:57,000
It'll turn on you if your lungs don't start to breathe on their own.

212
00:16:58,000 --> 00:17:05,000
You gotta get that peak number down to four, okay?

213
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
You're gonna get through this, okay?

214
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
I know you will.

215
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
You have to.

216
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
I can't imagine going to work without you.

217
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
I can't imagine living my life without you.

218
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
♪ ♪

219
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
(computer trilling)

220
00:18:15,000 --> 00:18:21,000
(muffled gunshots) Hey.

221
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Ryan, I got here as soon as Horatio called.

222
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Tell me you found something on that bullet.

223
00:18:25,000 --> 00:18:31,000
Yeah, the fatal shot came from a nine mil, but I didn't get any hits on IBIS. Hmm.

224
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
What about the five bullets that Tara pulled out?

225
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Nah, they were all postmortem.

226
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Right, from when Calleigh and I were being shot at.

227
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Right, but those all came from a different caliber gun.

228
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
It's a .45. Now, I was just running a trace on it-- hold on.

229
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
I got a hit.

230
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
What case is it tied to?

231
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
I don't know, let's see.

232
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Let's see here.

233
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
1-8-7-2-0.

234
00:18:55,000 --> 00:19:00,000
(beeping) All right, it looks like the gun was fired during a robbery.

235
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Four months ago, Liberty City.

236
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
Now, a witness tied someone named Ricky Gannon to the crime, but he was never charged.

237
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Ricky Gannon, why not?

238
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
The witness died under mysterious circumstances.

239
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Thanks. Okay.

240
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Hey, Horatio?

241
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Yeah, I think I know who tried to kill us.

242
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
MAN (over radio): Dispatch, this is Air 21.

243
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
We have an officer requesting backup.

244
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
In pursuit of a red Toyota traveling westbound on Griffing.

245
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
(sirens blaring)

246
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
(tires screeching)

247
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
(barking)

248
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Ow! Breaking my arm, man!

249
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
You got another one.

250
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
I'm going to sue your ass. I got rights.

251
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
You know what, you waived your rights when you tried to cook me in that house this morning, didn't you?

252
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Man, you got me confused with someone else.

253
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
HORATIO: We know it was your gun, Ricky.

254
00:20:41,000 --> 00:20:46,000
So why don't you tell us what happened. I saw that Hummer parked outside.

255
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
I've been squatting at that house for awhile now.

256
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
I didn't want any cops in my business.

257
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
We got heroin, H.

258
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
And by "business"

259
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
you mean selling drugs at the abandoned house?

260
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
Let's just say it held a lot of inventory.

261
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
(gunshots)

262
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
And what about that guy you left for dead in the building?

263
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
What guy?

264
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
That guy.

265
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
No way I killed him.

266
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
That's Doc.

267
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Best client I have.

268
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
He must've been there looking to score.

269
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Went to the attic to get high or something.

270
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
"Doc."

271
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
Why do you call him "Doc"?

272
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Look, I try to know as little as possible about my clients.

273
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
But you knew he was a doctor.

274
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
He paid in pharm.

275
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
He paid you in prescriptions.

276
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
CAINE: Mr. Wolfe.

277
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Always gave me the new stuff, man.

278
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Gave me an edge on the street.

279
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
The doc got this from Dade General.

280
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Call them. (pills rattle)

281
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Eric, you still at the hospital?

282
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Yeah. Why?

283
00:22:14,000 --> 00:22:18,000
Our victim was a doctor who was a heroin addict.

284
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
He traded pills at the very hospital you're in right now.

285
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
All right, so you think he worked here.

286
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
That's the idea.

287
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
I'm sending you a copy of his autopsy photo.

288
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
All right, I'll check it out.

289
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
(steady beeping)

290
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
(beeping) WOODS: Yeah, I do know him.

291
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
That's Don Phelps.

292
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Yeah? Can you tell me anything about him?

293
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Not much.

294
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
I only work here a couple of hours a week part-time.

295
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
But, let's see.

296
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
He's a surgeon here, and he's a little off.

297
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
He just kind of gives me the creeps.

298
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Yeah, the guy's a heroin addict.

299
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Apparently, traded a bottle of Luxanol for his last score.

300
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Luxanol?

301
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I've never heard of that. Nah, me neither.

302
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I was hoping you would know something.

303
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Want to talk to a pharmacist?

304
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Yeah. That'd be great.

305
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Huh.

306
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Well, I honestly don't know.

307
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Luxanol is used in clinical trials.

308
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
It's not even FDA approved.

309
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Too new. I doubt the doctors even know about it.

310
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Well, Dr. Phelps knew about it.

311
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
He had a bottle of it \h from this pharmacy.

312
00:23:48,000 --> 00:23:54,000
Well, uh, you know, inventory has been off lately.

313
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Um, you know, I-I lock up for an hour at midday.

314
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Maybe he broke in.

315
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
If there was a break-in, the entire staff at this hospital would've heard about it.

316
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
The only way Phelps got into this pharmacy had to have been with your key.

317
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
You do work the same shift, don't you?

318
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Were you slipping him those pills?

319
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Look...

320
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Donald and I were \h seeing each other.

321
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Thanks, Miss Vance.

322
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
It was nothing serious.

323
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I'll be sure to come back for a refill real soon.

324
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Just friends with benefits.

325
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
He was using you.

326
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Stealing from you, as a matter of fact.

327
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
Found out about that, make you mad?

328
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Confronted him?

329
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Killed him, maybe?

330
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
No.

331
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
I-I'll take a lie detector test.

332
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Honey, I'd pay to see that.

333
00:24:42,000 --> 00:24:47,000
DELKO: In the meantime, why don't you write Phelps' address down on that piece of paper.

334
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
(paper rustling)

335
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
(beeps) (dialing)

336
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Yeah, H, hey.

337
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
I'm at Dr. Phelps' address.

338
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Think I found a way in.

339
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
(clicking)

340
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
You smell bleach?

341
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
As a matter of fact, I do.

342
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
(lights sizzling)

343
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Are you getting the feeling that somebody died in here?

344
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
♪ ♪

345
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
♪ ♪

346
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Oh, my God.

347
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
That's a lot of blood.

348
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
(train brakes squealing)

349
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
You know, Alexx said that this guy was creepy, but...

350
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
I mean, this is, like, psychotic.

351
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
What do you think he's doing here?

352
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Amputations or...

353
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
he's doing some experiments?

354
00:27:47,000 --> 00:27:51,000
It's gonna be pretty hard to tell, because everything's been cleaned down with bleach.

355
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
So DNA recovery's gonna be highly unlikely.

356
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Can't clean it all.

357
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Look at this.

358
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
This is anesthetic.

359
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
So this doctor wanted his victims to be comfortable?

360
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
Maybe they weren't his victims, maybe they were his patients.

361
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Who's gonna want to get surgery here?

362
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
He forgot to wipe this down.

363
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Hopefully, this will tell us.

364
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Wendy, do you recognize this man?

365
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
(whispers): It's Dr. Phelps.

366
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
He performed surgery on you, didn't he?

367
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
I was born with messed up kidneys.

368
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
I needed a transplant.

369
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Why didn't you go to the hospital?

370
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
I did.

371
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
They put me on a donor list five miles long.

372
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
So I did some searching on the Internet, and found out there were other ways.

373
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
You mean the black market?

374
00:29:03,000 --> 00:29:09,000
I posted on a bunch of message boards, and I got a call, and some guy said they found a match for me.

375
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Go on.

376
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
He told me when to show up at Dr. Phelps' house.

377
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
And when I got there, they got me ready for surgery.

378
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
PHELPS: Everything's gonna be fine.

379
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
This where they put the new one in.

380
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
That assistant brought in some kind of a big weird box.

381
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
I guess it was in there.

382
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Wendy, you mentioned an assistant.

383
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Someone else was definitely in there.

384
00:29:46,000 --> 00:29:51,000
Well, he did steal the Luxanol from the hospital, so I guess he could've stolen equipment, too.

385
00:29:51,000 --> 00:29:56,000
His patient said that the nurse had a big weird box, and then everything went black.

386
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
This is probably it.

387
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
The LifePort Kidney Transporter.

388
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Preserves the organ once it's removed from the donor before it gets put into the recipient.

389
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
I'm gonna get this to the lab for prints.

390
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
A transplant opportunity could come up at any moment.

391
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
You can't take this.

392
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
Alexx, we're talking about putting a murderer behind bars.

393
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
At the expense of saving a life?

394
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
All right, you're right.

395
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
You're completely right.

396
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Listen, if you want to print it, you'll have to do it here and fast.

397
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
I don't have a kit.

398
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I sense a favor coming on.

399
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Oh, you do?

400
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Hey, I'm just gonna need a couple of things, all right?

401
00:30:39,000 --> 00:30:48,000
Uh, some iodine crystals, calcium carbonate and a... breathing tube and some gauze.

402
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
♪ ♪

403
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
♪ ♪

404
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
BOA VISTA: We found your fingerprint on the organ transporter.

405
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Phelps is the one that took that from the hospital.

406
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Always put it back when we were done.

407
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
It's clear that you assisted the doctor with the surgeries.

408
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
Yeah, I can hand the scalpel over just as good as the next guy.

409
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Keeping costs down just puts more money in my pocket.

410
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Talking about money?

411
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
You were messing with people's lives.

412
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
I found a group of people with a need, so I filled it.

413
00:32:18,000 --> 00:32:23,000
85,000 people... waiting.

414
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
60,000 for a kidney.

415
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
That's a lot of customers.

416
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
So you found donors.

417
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
(chuckles softly) I'm good at sales.

418
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Wasn't hard.

419
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Trolled blood banks looking for matching donors.

420
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
It's amazing what people will part with for a little money.

421
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
Well, you and the doctor had a pretty good scheme.

422
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
What happened?

423
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
You got greedy, you decided that you could do the whole thing by yourself?

424
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
(laughs) No.

425
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
The doctor developed a very bad habit.

426
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Hey.

427
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
It's no wonder you can't hold a scalpel straight.

428
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
It's your fault he died.

429
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
That's what we were really fighting about yesterday.

430
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
After the surgery.

431
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
Yes, the surgery in which someone died.

432
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Right?

433
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
A patient during the surgery.

434
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Oh, my God, no!

435
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
What the hell have you done?!

436
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
This was just a routine procedure.

437
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Phelps told me it was a complication.

438
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
I'm pretty sure he messed it up.

439
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I don't know what happened.

440
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
I'm not taking the fall for this!

441
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
We have to get rid of him.

442
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Right.

443
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
It wasn't my fault that guy died.

444
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
And I didn't kill the doctor either.

445
00:34:00,000 --> 00:34:05,000
Colin, where is that patient's body now?

446
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Third mile marker.

447
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Fly Hawk Trail.

448
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Well, it better be.

449
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
For your sake.

450
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Camera, please?

451
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Long ways, short ways.

452
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Long ways again.

453
00:35:04,000 --> 00:35:09,000
All right, let's check his hands for defensive wounds and his feet in case he was dragged.

454
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
So, this is the dead patient that Colin Astor led us to.

455
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Yep, found him in the glades just like he said.

456
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Name is Mauricio Correo.

457
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Came all the way from Ecuador.

458
00:35:49,000 --> 00:35:54,000
So, a guy comes to America with a promise of a new kidney, ends up in an unmarked grave.

459
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Well, Mauricio definitely died during that surgery.

460
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Or a little while after.

461
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
And what were the, uh, what were the complications that he died of?

462
00:36:01,000 --> 00:36:06,000
The suturing on this renal artery to the new kidney is disgraceful.

463
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Jagged, uneven...

464
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Looks like Dr. Phelps was channeling Frankenstein.

465
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Yeah.

466
00:36:11,000 --> 00:36:19,000
The sutures would've caused his abdomen to fill with blood, anything was wrong until after he stapled him up.

467
00:36:19,000 --> 00:36:24,000
But by that point, Mr. Correo had clotted out and died. Did you just say this guy was stapled up?

468
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Yeah.

469
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
I took them out to get a better look.

470
00:36:31,000 --> 00:36:37,000
I got stuck by a staple when Calleigh and I were checking out Dr. Phelps' body up in the attic.

471
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Well, they wouldn't have been from this guy.

472
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
All his staples are accounted for.

473
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
But... you know what?

474
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
This is tissue from the donor kidney.

475
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
You're going to take it and run it for DNA.

476
00:36:55,000 --> 00:37:02,000
Because unlike a blood transfusion, where the donor DNA disappears, Donated organ retains the DNA of its donor.

477
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
I'm going to run this through CODIS, thanks.

478
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
You look like you're in some pain, Jeff.

479
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
I'm fine.

480
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Are you?

481
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Yeah.

482
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Look, I told you guys why I was at that house.

483
00:37:25,000 --> 00:37:30,000
Yeah, well, I can't wait to hear the magical tale of how your kidney landed in another man's body.

484
00:37:34,000 --> 00:37:39,000
You sold your kidney to Dr. Phelps, didn't you, Jeff?

485
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
You're wrong.

486
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Take your shirt off.

487
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Lift it up, Jeff.

488
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Now, that really doesn't look too good.

489
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Dropped a staple in the attic, didn't you, sport?

490
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
He told me everything was going to be fine, okay?

491
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Don't worry.

492
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
What's that for?

493
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Why the hell would you agree to something like that in the first place?

494
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
You wanna know why?

495
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Because the housing market is a disaster.

496
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
I racked up a lot of debt over the past year, okay?

497
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
I went to give plasma, you know what I got?

498
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
I got 30 dollars.

499
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
So, a man came up to me while I was in line and he said I can save a life and make some money.

500
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Now, we needed that money to keep going.

501
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
There's this little innocent boy that's in desperate need of a kidney.

502
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
It just so happens he's the same blood type as you.

503
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
No, no, thanks.

504
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
Sir, that boy will die without your help.

505
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
We have a world-class surgeon, We'll have you back on your feet and ten G's richer in no time.

506
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Is it safe?

507
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Completely.

508
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Okay.

509
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Okay, I'll think about it.

510
00:38:49,000 --> 00:38:54,000
I started feeling weak after the surgery, I couldn't hold down food, man.

511
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
I think I needed both kidneys, not just one.

512
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
So, you confronted the doctor?

513
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Yes! Okay, I went to his house.

514
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
That's what I did. He left, I followed him to the foreclosure, all right?

515
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Yo, Ricky.

516
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
I need to score, now.

517
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
I'll be inside waiting.

518
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Unh-unh, hey, you can't be here.

519
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
It's an emergency, Doc, I need your help.

520
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
You volunteered, man.

521
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
You told me everything was going to be all right.

522
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Doc, I feel like I'm dying.

523
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
It's not my problem.

524
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
It is now.

525
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
(gun clicks) Up the stairs.

526
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
No, hey...

527
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Now! Up the stairs!

528
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
(grunting)

529
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
And that's when you killed him.

530
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
You know what, it's his fault that I'm dying!

531
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
Jeff, it's your fault that you're dying.

532
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Let's go.

533
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
♪ ♪

534
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Hey.

535
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
I, um...

536
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
I put my watch on you so you'd know I was here.

537
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
In case you woke up while I was out on the investigation.

538
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
I knew you were here.

539
00:41:42,000 --> 00:41:47,000
(chuckles) How'd you know I was here, you could...

540
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
Could you hear me?

541
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
You heard what I said?

542
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Yeah.

543
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
It was like a dream.

544
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
It was real.

545
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Will you stay with me?

546
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
No.

547
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
(laughing) Yeah, as long as you want me to.

548
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
As long as you want me to.

549
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
WOODS: Lieutenant.

550
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Doctor.

551
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Calleigh's doing much better than we could've hoped.

552
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
She's a fighter, Horatio.

553
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
That she is.

554
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Yeah.

555
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
How's your boy?

556
00:42:54,000 --> 00:43:00,000
Bryan's doing great, thanks for asking.

557
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
He's got a part-time job.

558
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Seemed to do him good, so I thought I'd get one, too.

559
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
I can see that.

560
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
I'm only called "Doctor" a couple of times a week.

561
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Most of the times just "Mommy."

562
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
How are you doing?

563
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
We're hanging in there, Alexx.

564
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Hanging in there.

565
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Why don't you come over for dinner tonight?

566
00:43:23,000 --> 00:43:27,000
Now, you know I can't cook and the kids are absolute chaos.

567
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
But it's family night.

568
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
So that means you'd fit right in.

569
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
I have no doubt.

570
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
CAINE: Good to see you.

571
00:43:43,000 --> 00:44:00,000
Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
