1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
♪ ♪

2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Welcome to Amy's divorce party.

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
♪ ♪ MAN: Love is patient.

4
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Love is kind.

5
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
It does not envy.

6
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
It does not boast, \h it is not proud.

7
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
Love does not delight in evil, but rejoices in the truth.

8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Unless, of course, \h you're talking about Roger Lansing. (chuckles)

9
00:00:44,000 --> 00:00:56,000
We are gathered here today in the presence of friends and family to celebrate \h my best friend, Amy, and the beginning \h of her new life.

10
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
A life without him.

11
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
(organ music playing)

12
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
(whispers): You ready?

13
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Hell, yes.

14
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Please be seated.

15
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Amy...

16
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
do you promise to honor yourself and your independence...

17
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
to live life to the fullest without sorrow or hardship...

18
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
to live life...

19
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
to love life...

20
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
without him?

21
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
(giggles) I do.

22
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
(applause, scattered cheering) Then, it is with the utmost joy and...

23
00:01:54,000 --> 00:02:02,000
these signed divorce papers that I symbolically, spiritually and legally remove you from the bonds of this marriage.

24
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Ladies and... (creaking) single gentlemen...

25
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
I present to you (creaking, snapping) the newly-divorced Amy Lansing.

26
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
(cheering, applause) Thank you.

27
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
(creaking continues) All right.

28
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
You ready?

29
00:02:17,000 --> 00:02:23,000
(snapping) (laughter) WOMAN: I caught it!

30
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
I caught it!

31
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
(thudding) (screaming) Oh, my God!

32
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Roger?

33
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
It's Roger!

34
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Oh, my God.

35
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Oh, my God.

36
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
(garbled police radio transmission)

37
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
No one's cut him down yet?

38
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Wouldn't have made a difference.

39
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
The first and second cervical vertebrae are transected, as is the spinal chord.

40
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Death was instantaneous.

41
00:03:01,000 --> 00:03:08,000
The rope's tied with a double-knotted half hitch, positioned under the left ear.

42
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Which means it would have been tied by somebody who's right-handed.

43
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
He wears his watch on the right hand.

44
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
He's a lefty-- he didn't tie the noose.

45
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
How did someone get him up there in the first place? I don't know.

46
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
We're going to have to get up there ourselves and take a look.

47
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
You guys make this much of a fuss over every suicide, or just the public ones?

48
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Who are you?

49
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Uh, Glenn Wagner.

50
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Amy's best friend.

51
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
I threw the party.

52
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Ah.

53
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Well, Mr. Wagner, may I ask you a few questions?

54
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Walk with me, if you don't mind.

55
00:03:40,000 --> 00:03:47,000
You are here just in time to explain to me how it's possible that a trapdoor could be in the top of that gazebo.

56
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I don't know.

57
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Um, the construction crew was, uh, building it yesterday.

58
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
They were using it to get on the roof, so maybe that was it.

59
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
DUQUESNE: And idea how Roger Lansing got up there?

60
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
No... I was here all day setting up.

61
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Didn't see anything.

62
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Don't know how he did it, but I know why.

63
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
He just wanted to hurt Amy, ruin her big day.

64
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
(creaking) Tara!

65
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
(thudding) (grunts, sighs) Oh, my gosh!

66
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Oh, babe, come this way.

67
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
We need an EMT! Here.

68
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
DUQUESNE: Have a seat.

69
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Are you okay?

70
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
(moans) Yeah, I think I'm okay-- it just hurts like hell.

71
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
DUQUESNE: Let me see.

72
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
(thudding)

73
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
(sighs) There goes my DB.

74
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
And our crime scene.

75
00:04:45,000 --> 00:05:00,000
(sighs) ♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

76
00:05:10,000 --> 00:05:19,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

77
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
(cheering, applause)

78
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
(screaming)

79
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
You must think I'm pretty... callous, celebrating my divorce like this.

80
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Unless you were celebrating your husband's death.

81
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
How dare you.

82
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
This party was for me.

83
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
You know, just leave it to Roger to try to take that away from me.

84
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Mrs. Lansing, your husband was murdered.

85
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Well, that doesn't make any sense.

86
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Maybe not now, but it will.

87
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
(garbled police radio transmissions)

88
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
♪ ♪

89
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
WOLFE: Hey.

90
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
How's Tara?

91
00:07:11,000 --> 00:07:17,000
Oh, she, uh... she aggravated an old shoulder injury, but she's just happy she's not getting stitches.

92
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
What did you get?

93
00:07:18,000 --> 00:07:25,000
I found about 20 feet of fishing line attached to the release mechanism on the trapdoor, so it was definitely rigged for our victim.

94
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Do you think that it was also rigged to come down? I doubt it.

95
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
I think it just probably wasn't designed to hold the weight of a hanging body.

96
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
(crowd screaming)

97
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
Whoever it was that pulled the release mechanism would have had to have been close... as in 20 feet close.

98
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
Well, I think we can recreate the crime scene using photos taken by the witnesses.

99
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
I confiscated almost all the cameras.

100
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Great.

101
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
I'll get it to the lab.

102
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
(engine roaring, tires squealing)

103
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Mom, come on!

104
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
You have to be up for this.

105
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Kyle, I'm fine.

106
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Just drive.

107
00:08:11,000 --> 00:08:17,000
♪ ♪ Look, at least drink the coffee I bought you.

108
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
I don't need it. Look, you're never going to make it through an interview like this.

109
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Just get me there.

110
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Drive faster.

111
00:08:28,000 --> 00:08:34,000
(siren wailing) Gosh darn it.

112
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
(siren blaring)

113
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
I told him to be more careful.

114
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
He was supposed to wake me up this morning for my job interview, and he overslept.

115
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Julia, it is not his responsibility to get you there.

116
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Oh, so now I get a lecture from you on parenting?

117
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Hang on a second.

118
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
I'm doing my best. No.

119
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
What I am saying is, what happened this morning endangered more than one life.

120
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
What do you want from me?

121
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
I want you to be more careful with him.

122
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I'm a good mother.

123
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
I'll take care of him.

124
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I'm going to help you, okay?

125
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Dad, what are we doing here?

126
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Your driving could have gotten somebody killed this morning, Kyle.

127
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
I know.

128
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I'm not sure you do.

129
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Actions have consequences, son.

130
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Here name is Stephanie Vasquez.

131
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
She was killed in a car accident this morning.

132
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
I get it, Dad.

133
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I really do.

134
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Do you?

135
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Well, this is your chance to prove it.

136
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Dr. Price.

137
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Hello.

138
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
You must be my new intern.

139
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Dad, what is she talking about?

140
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
You work here now, son.

141
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
And she's your boss.

142
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
See you at lunch.

143
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Thank you, Doctor.

144
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
(beeping)

145
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
CAINE: Mr. Wagner, we recovered your DNA.

146
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
This is so much more intimidating than I thought it would be.

147
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Not you.

148
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
It was on the fishing line you pulled to trigger that trap door.

149
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Which was rigged to hang Roger Lansing.

150
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
(chatter and applause) You ready?

151
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
I caught it!

152
00:11:18,000 --> 00:11:26,000
(people screaming) I rigged the door, but it was to hang Roger in effigy, not reality.

153
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Good likeness, too.

154
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
I had no idea it would be the real... dummy.

155
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
TRIPP: You were gonna hang a replica of the victim?

156
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
It was supposed to be the piece de resistance for the party.

157
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
A surprise for Amy.

158
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Why didn't you mention this before?

159
00:11:41,000 --> 00:11:49,000
Because, as you so astutely pointed out, I rigged the thing. TRIPP: Unfortunately, we haven't found any lost effigies running around town, so you're looking pretty good for this.

160
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Obviously, the killer took it.

161
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
Look, I didn't like Roger for the way he treated Amy, but I didn't kill him.

162
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
You know, I think you're in love with Amy.

163
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
This whole gay thing's not working for me.

164
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Believe me, honey, I'm not that good an actor.

165
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
CAINE: No, but you may be that good a killer.

166
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
(people screaming)

167
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Just so you know...

168
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
when you get sick, remember, it happens to everyone their first time.

169
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
I'll be fine.

170
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
That's exactly what I said.

171
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
(camera shutter clicks)

172
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
What are you gonna do with that?

173
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
This goes up to Trace and DNA for testing.

174
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
So, what, this guy hanged himself?

175
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
The rule around here is that we never take anything at face value.

176
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
For instance, you see that body over there?

177
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Stephanie Vasquez?

178
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
The car crash? Yeah.

179
00:13:13,000 --> 00:13:19,000
Her test results indicate she overdosed on Oxycodone, lost consciousness, and died at the wheel.

180
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
We never would have known that had we assumed she died because of the crash.

181
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
So, what? I mean, is there something weird like that about this guy?

182
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Well, we're going to find out.

183
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Give me a hand?

184
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
He's dead. He won't mind if you just grab it and turn his head.

185
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
(camera shutter clicking) Other side.

186
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
(camera shutter clicking) Good job.

187
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
(squishing)

188
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
(squishing and sloshing)

189
00:14:12,000 --> 00:14:18,000
(loud crunch) (retching)

190
00:14:40,000 --> 00:14:47,000
If there are any volatiles in the blood, the heat will cause them to be vaporized into gas form and...

191
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
rise...

192
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
into the headspace of the vial.

193
00:14:52,000 --> 00:15:03,000
(liquid gurgling) The G.C. will break up the compounds of the sample, and the flame ionization detector ionizes the molecules, creating a current for analysis.

194
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
(beeping) Confirmation.

195
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
Roger Lansing's hanging was definitely not his idea.

196
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
He was chloroformed.

197
00:15:14,000 --> 00:15:21,000
(muffled groaning) There's nothing on his shoes that indicates he was dragged to the scene.

198
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
So he went there willingly. Yeah.

199
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
And he was drugged and prepared for his execution.

200
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Which leaves only one thing.

201
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Who was his executioner?

202
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Hey, man.

203
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
I was able to stitch together a virtual view based on all the photos from before and after the hanging.

204
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
God, Dave, what has taken you so long?

205
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
What's the matter?

206
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Is the learning curve too steep for you?

207
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
I don't want to give you a complex.

208
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
I learned the whole thing in, like, one day. Nice.

209
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Picking on the new guy. That's right.

210
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Do you know how long it takes to render a 3-D image like this?

211
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Oh, God, do I. Thank God you're here.

212
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
We can move around the environment, like so.

213
00:15:59,000 --> 00:16:05,000
Sorry for the synthy view, but the image details are gonna change somewhat depending on the photos we pull up to fill in the blanks.

214
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Okay. Can you show us the ceiling of the canopy?

215
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
You just pointed out our one limitation, my man.

216
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
If it wasn't photographed, it doesn't exist here.

217
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Besides, I thought Glenn Wagner already admitted to this.

218
00:16:16,000 --> 00:16:22,000
Well, he didn't know that Roger Lansing was up there, but, uh... somebody did.

219
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
So we're looking for someone suspicious?

220
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Yeah.

221
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
What about somebody that looks out of place?

222
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
You see this kid over here in the corner in the background?

223
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Near the canopy?

224
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
(computer trilling) I can't really make out his face.

225
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Can you get any closer?

226
00:16:40,000 --> 00:16:46,000
No, but it looks like he's moving away from the canopy, so maybe I can trace his steps.

227
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Can we push through the crowd?

228
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
If the information's there.

229
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
(computer trilling)

230
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
He's not out of place.

231
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
That's Heath Lansing.

232
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
That's the Lansings' son.

233
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
He was at his mom's divorce party?

234
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
Now, that could mess a kid up.

235
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
(computer trilling)

236
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
I don't know.

237
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
I wasn't even at that stupid party.

238
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
I was working.

239
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Where do you work?

240
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Around the neighborhood.

241
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
I clean pools.

242
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I was at the Slausons' house, but they weren't home.

243
00:17:19,000 --> 00:17:25,000
Mm-hmm. So that probably would make it pretty easy for you to sneak around other people's backyards and get back to your own.

244
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
(sighs)

245
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
I wanted to see it for myself.

246
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
That ridiculous show she was putting on.

247
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Your mom?

248
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
I mean, she was in our backyard trashing my dad.

249
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
She didn't even ask me about it.

250
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
She didn't.

251
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
And you didn't know his body was on top of the canopy?

252
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Of course not. Why would I?

253
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
When was the last time you saw him?

254
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Um, a couple of days ago.

255
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
He wasn't taking the divorce well.

256
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
He was spending all of his time at work.

257
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Where'd he work?

258
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I don't know.

259
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
You don't know where your own father worked?

260
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Um, we weren't allowed to talk about it.

261
00:18:08,000 --> 00:18:13,000
All he said was that it was for the government, and that it was important.

262
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Even my mom couldn't know about it. It was a secret.

263
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
But...

264
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
if he was...

265
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
a spy...

266
00:18:22,000 --> 00:18:32,000
you guys don't think that somebody got to him, do you? Well, let's just take things one step at a time, but as soon as we find out anything, we'll let you know.

267
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Okay.

268
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Man, that poor kid.

269
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
He doesn't even know where to start looking for answers.

270
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
I do. The IRS.

271
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
They'll have Roger's work address.

272
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Let's get it.

273
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Roger Lansing's tax records reflect this address.

274
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
I don't know a Roger Lansing.

275
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
I rent this out to a guy named Trent Faber.

276
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Guess he's got some kind of sublet situation going on.

277
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Yeah, or maybe a business partner.

278
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Either way, he owes me some money.

279
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
TRIPP: Shareholder reports.

280
00:19:19,000 --> 00:19:24,000
Looks like Trent Faber bought and sold 300 shares of Hayton Electronics on Friday alone.

281
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
And a thousand of Flintport, Incorporated.

282
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Sounds like day trading.

283
00:19:28,000 --> 00:19:34,000
Looks like Roger and this guy, uh, Trent keep very busy calendars.

284
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
You know, I'm gonna go out on a limb and say this doesn't look like the home office of a spy.

285
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Why would you lie to your family about your job?

286
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
I don't know. Let's ask the partner.

287
00:19:50,000 --> 00:19:59,000
(dog barking in distance) Ma'am... we're looking for Trent Faber.

288
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
He's not here.

289
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Can I help you?

290
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
DELKO: We have some questions about his business partner, Roger Lansing.

291
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Trent doesn't have a business partner.

292
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Is something wrong?

293
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Mr. Lansing was found murdered this morning.

294
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Oh.

295
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Well, Trent left very early this morning for work.

296
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
And that was to his office on Flagler? Yes.

297
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
He's a stockbroker?

298
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Yes.

299
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Is Trent okay?

300
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Mom, I'm going to be late. Let's go.

301
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
I'm sorry, I'm running late, and I have to drop her off.

302
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Can I have Trent call you tonight when he gets home?

303
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I need to speak to him right now, ma'am.

304
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
(dialing)

305
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
(phone line ringing through) (phone ringing)

306
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Hello?

307
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Kyle?

308
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Dad, is that you?

309
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Kyle, where are you?

310
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
I'm in Autopsy.

311
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Who's Kyle?

312
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Okay.

313
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Whose phone is this?

314
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Roger Lansing, the victim.

315
00:21:16,000 --> 00:21:23,000
CAINE: Okay. Stay where you are Is that not Trent?

316
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
What's going on?

317
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Mrs. Faber, is this your husband?

318
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Oh, my God, that's Trent.

319
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
CAINE: We know him as Roger Lansing, ma'am.

320
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
I-I... I don't un-understand.

321
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Could we come inside, please?

322
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
I thought Dr. Price instructed you not to tamper with evidence.

323
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Yeah, I know, okay?

324
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
But it could have been the guy's killer.

325
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Son, that is not the job.

326
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Look, I don't see what the big deal is.

327
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Kyle, a murder investigation is a very big deal.

328
00:22:06,000 --> 00:22:13,000
Look, if I would have never answered that phone you guys would have never... Don't do it again, you understand?

329
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
♪ ♪

330
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Do you know anyone who would want to hurt your husband?

331
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
No one.

332
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
I never saw my husband even raise his voice to another person.

333
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
DUQUESNE: What about Trent's business?

334
00:22:33,000 --> 00:22:38,000
Was there anything that you found to be unusual or suspicious?

335
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I don't know. He traveled a lot.

336
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
We weren't supposed to talk about his work.

337
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
I knew it was for the government.

338
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
So he was gone a lot?

339
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
He missed Christmas.

340
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
He always made it home for Christmas.

341
00:22:50,000 --> 00:22:56,000
We were married on the 26th, How long were you married?

342
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
19 years.

343
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Would've been 17 years, if I hadn't filed for divorce.

344
00:23:01,000 --> 00:23:06,000
After Brianna was born, Trent got depressed.

345
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
I think he really wanted a son.

346
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
When Heath was born, he said his life was complete.

347
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
DELKO: I think your husband's life was \h more than complete.

348
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
He was living a double life.

349
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
What am I looking at?

350
00:23:31,000 --> 00:23:38,000
(gasps) I'm-I'm sorry, I-I just I can't believe this.

351
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
Roger was married to another woman at the time he married you.

352
00:23:42,000 --> 00:23:47,000
DUQUESNE: We think that Trent may have used his company as his cover.

353
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
Saying that he was going away for business, when he was really going to be with his other family.

354
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
Now if you found out about this you would understandably be very upset.

355
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
You think I killed him?

356
00:23:58,000 --> 00:24:06,000
(beeping) DUQUESNE: We are merely examining all of the possibilities.

357
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
We found plant fertilizer on the noose \h that was around your husband's neck.

358
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
Now, I know that you have a very extensive flower garden in your front yard.

359
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
That doesn't mean anything.

360
00:24:15,000 --> 00:24:21,000
If you would just allow me to test your hands, just to be sure, we could eliminate you as a suspect.

361
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Please place your hands on the piece of paper.

362
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
What's this?

363
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
It's an explosives detection kit.

364
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Explosives? I thought Trent was hanged.

365
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
He was, but we found ammonium nitrate on the noose.

366
00:24:44,000 --> 00:24:49,000
Ammonium nitrate is the common ingredient in explosives, as well as plant fertilizer.

367
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
And you have it underneath your fingernails.

368
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Just because I use fertilizer doesn't make me a killer.

369
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
What about this other woman? Is she a suspect?

370
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Why would I kill him?

371
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
You kill the cheating husband, frame the other wife.

372
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
It's the perfect revenge plan.

373
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
Yeah, I've never met this "other wife,"

374
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
so why would I frame her?

375
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
You know what?

376
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
You know what? I want to talk to my lawyer.

377
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
I want to talk to my lawyer.

378
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
♪ ♪

379
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
Hey. I had a second, and I figured I'd stop in and check on the wood lattice-work we collected.

380
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
You got anything?

381
00:25:48,000 --> 00:25:54,000
No. I was actually about to run a rush process on the Stephanie Vasquez case, but I seem to be missing a pill phial.

382
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
And it's logged in, it just isn't with the other personal effects.

383
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Yeah, that's odd.

384
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Maybe there's a problem down in Autopsy.

385
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
I'll have to inquire.

386
00:26:03,000 --> 00:26:08,000
Fortunate news for you, though: I can process the wood from the canopy next.

387
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
All right, I'll, uh, be back in a little while. Thanks, Travers.

388
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
You wanted to see me, Lieutenant?

389
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
The current case that you have in Autopsy.

390
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
The Lansing/Faber mess?

391
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
No.

392
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
The Stephanie Vasquez case.

393
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
The girl who overdosed.

394
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Her personal effects indicate a bottle of medication.

395
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Yeah, I logged it myself.

396
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
It never made it to the lab.

397
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
That's impossible.

398
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
I put it in the box with everything else to be sent upstairs.

399
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
I mean, the bottle was with everything else.

400
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Who else had access to it?

401
00:26:52,000 --> 00:26:57,000
My assistants, but... I can trust them.

402
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
They wouldn't steal evidence.

403
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Who else?

404
00:27:01,000 --> 00:27:08,000
(sighs) I didn't want to say anything because it was his first day...

405
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Kyle. Mom!

406
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
His mother stopped by.

407
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
You know, you probably... probably shouldn't be down here.

408
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Oh, um, I'll let you get back to work.

409
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Okay. Okay.

410
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
I don't know how long she was there.

411
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
I'll take care of him.

412
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Thank you.

413
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
So you visited Kyle today.

414
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Yeah.

415
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
I wasn't aware I needed permission.

416
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Julia, some medication went missing from that lab.

417
00:28:02,000 --> 00:28:07,000
Look, I know where you're going, and I don't appreciate the accusation.

418
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
The suspicion is going to fall onto the boy.

419
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
He would never do anything to jeopardize this opportunity.

420
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
I don't think you understand what I'm saying.

421
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
There's going to be an investigation.

422
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
No, there won't, because I know he didn't do it, and so do you.

423
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
It is time to let him go.

424
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Anything else?

425
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
I think you heard me.

426
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
(engine starts)

427
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
(beeping)

428
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Hey.

429
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Hey. Heard Amy and Katherine lawyered up.

430
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
Yep. Till we get something more concrete, we can't hold them.

431
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
This is more mud than concrete, but it might stick.

432
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
I looked into Amy's Motor Vehicle record.

433
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
This picture was taken six months ago when she ran a red light.

434
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
That's less than two blocks away from the Faber residence.

435
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Yeah. You think she knows more than she's letting on?

436
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
I don't know. I'll invite her back in.

437
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
All right.

438
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Thanks. Mm-hmm.

439
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
Amy, I suspect that you knew about your husband's relationship with Katherine Faber.

440
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
No, I just found out about her from you.

441
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Are you sure about that?

442
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Okay.

443
00:30:06,000 --> 00:30:11,000
About six months ago I received a delivery-- chocolate and white wine.

444
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Not my favorite; I figure Roger's being romantic.

445
00:30:13,000 --> 00:30:18,000
The card said: "Katherine, I miss you. I love you."

446
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
It was in his handwriting.

447
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
So you thought he was cheating on you.

448
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
Well, the next time Roger left on one of his "business trips," I followed him.

449
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
You realize she lives ten minutes from me!

450
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Was that the only time that you had been to the Faber residence?

451
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
No, I-I had to find out who she was.

452
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
I went back a week later \h to get a look at her.

453
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Excuse me?

454
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
I'm so sorry to bother you.

455
00:30:47,000 --> 00:30:54,000
Um, my cell phone just died, and I'm supposed to show a house like right now, and I'm so lost.

456
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
May I use your phone?

457
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Yes, absolutely. Thanks.

458
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
I-I thought I would find some fake plastic bimbo.

459
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
I mean, clearly we ran in different social circles.

460
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
You and your husband?

461
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Mmm, that's my Trent.

462
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Pretty couple.

463
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Trent.

464
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
I can understand.

465
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Did it make you angry enough to kill him?

466
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
No. I confronted him.

467
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
You had a wife all this time?!

468
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Amy, listen to me. You are my wife, you're my real wife.

469
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
I was never your real wife. You married her before me.

470
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
For God's sake, Roger, you have a daughter!

471
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Listen to me... Do you know what kind of laws that you've broken?

472
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Amy, think about Heath.

473
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Oh, yeah, I have.

474
00:31:41,000 --> 00:31:47,000
So for his sake, I will keep quiet about this, but you are gonna give me a divorce and the alimony that I want.

475
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
I swear to God, I will give you whatever you want.

476
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Just please don't tell her.

477
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Please don't tell my other family.

478
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
A spy, Roger?! God!

479
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
But you didn't take it any further?

480
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Take what further?

481
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Mrs. Lansing, you've been to the Faber residence.

482
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
It would have been very easy to steal evidence.

483
00:32:07,000 --> 00:32:12,000
You could have grabbed a handful of fertilizer, used it to set up Katherine.

484
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
I didn't grab anything.

485
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
I-I wanted to forget about her.

486
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Besides, if I killed Roger, I'd get nothing.

487
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Why would I do that?

488
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
Hell hath no fury, Mrs. Lansing.

489
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Please...

490
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
I think Roger's killer did, in fact, use this to gain access to the roof.

491
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
This ran up the side of the canopy?

492
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Exactly.

493
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
I get the feeling you're on to something.

494
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
I am.

495
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
A substance...

496
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
along the edges of the wood...

497
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
...all the way to the top.

498
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Killer used it like a ladder.

499
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
Mass spec determined it was dimethyl ketone.

500
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
Dimethyl ketone. That's acetone.

501
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
That's not consistent with anything else we've found.

502
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
Actually, acetone could be used to make homemade chloroform.

503
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Homemade.

504
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
It could be done with a modest understanding of chemistry.

505
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Also, acetone is highly tenacious.

506
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
If it was handled recently, residue would still be present on the handler.

507
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
Yeah, homemade chloroform. That, uh...

508
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
that means we're not done with our widows, after all.

509
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Not this again.

510
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Haven't we done this already?

511
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Mrs. Faber, can you please hold out your hands?

512
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Is that other woman being tested, too?

513
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
She was. Amy tested negative.

514
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
She's clean.

515
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Mom? What are you testing for?

516
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
DELKO: We're testing for acetone.

517
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
It's a common chemical that's found in glass cleaners, nail polish remover.

518
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Mom, what's going on here? Is this about Dad?

519
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Nothing, baby.

520
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
It's just a misunderstanding.

521
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Are we finished here?

522
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
I obviously need some alone time with my daughter.

523
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Yeah.

524
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Ryan, can you do me a favor?

525
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Check the daughter's hands, please.

526
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Mom?

527
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Can I see your hands, please?

528
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Brie, it's okay, show them your hands.

529
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
We've got a hit.

530
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
I was doing my nails.

531
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
I spilt some.

532
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Eric...

533
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
we've got some over here, too.

534
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
BRIANNA: I told you, I was doing \h my nails and it spilt.

535
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
What's the big deal?

536
00:34:44,000 --> 00:34:49,000
The big deal is that whoever killed your father used acetone to make chloroform.

537
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Eric, do me a favor, close the drapes.

538
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
You don't spill this much acetone doing your nails, Brie.

539
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Wh-What's... what's going on here?

540
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
DELKO: Whoever subdued your husband mixed the chloroform \h in this room.

541
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
What have you done?

542
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Nothing. I didn't mix anything.

543
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
Mrs. Faber, we're going to have to take your daughter into custody for questioning.

544
00:35:25,000 --> 00:35:30,000
(sighs) Brianna? Mom?

545
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Mom, I didn't do anything.

546
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Mom, you can't honestly believe 'em.

547
00:35:44,000 --> 00:35:50,000
♪ ♪ Eric.

548
00:35:50,000 --> 00:35:55,000
Hey, Brianna Faber popped positive for both the fertilizer on the noose and the acetone on the canopy.

549
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Mom, I'm going to meet Dakota at the mall.

550
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Don't be gone long. I need your help around here.

551
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Okay.

552
00:36:06,000 --> 00:36:12,000
There's no traces of chloroform, which doesn't add up, but Travers did find high concentrations of sodium hyperchlorite.

553
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
Liquid chlorine is the other ingredient in homemade chloroform, Eric.

554
00:36:16,000 --> 00:36:21,000
Yeah. Well, we narrowed it down to a brand of pool cleaner called Chlor-Shock.

555
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
But, uh, the Fabers don't have a pool, and neither do the Lansings.

556
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Wait a second. But Heath Lansing is a pool cleaner, isn't he?

557
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Yeah, so Heath has access to the chlorine.

558
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Brianna brings the acetone.

559
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
You think the victim's two kids knew each other?

560
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
There's only one way to find out.

561
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Bring 'em in.

562
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
All right.

563
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
DUQUESNE: I'd make introductions, but it's clear the two of you know each other.

564
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Brianna, have a seat.

565
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
So, how did you two meet?

566
00:37:14,000 --> 00:37:20,000
Um, at some party Kurt Blakefield was throwing, about two months ago.

567
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
We were wearing the same Chuck Taylors.

568
00:37:23,000 --> 00:37:29,000
We didn't know about each other-- that we were related.

569
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
All right, but you found out.

570
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
DUQUESNE: And when you did, you realized that your father had betrayed both families, so you decided to kill him.

571
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
No.

572
00:37:37,000 --> 00:37:41,000
We found the nail polish remover you used, Brianna.

573
00:37:41,000 --> 00:37:46,000
DUQUESNE: And Heath, we know that you \h supplied the pool cleaner, with the necessary chlorine to make the chloroform.

574
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
No. No. No. No. I-I-I did it.

575
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Heath.

576
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
No, she had nothing to do with it.

577
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
I made the chloroform myself.

578
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
The evidence tells us that you were at her house.

579
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
All right, we know \h you did it together.

580
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Do you want to tell us why you did it?

581
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
The baby is yours?

582
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
It's ours.

583
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
It was one night, but... we love each other.

584
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
We found out about our dad after she got pregnant.

585
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
When I went to meet her \h after school, I...

586
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
saw her with my dad.

587
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
He was supposed to be abroad \h for his work.

588
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Another one of his lies.

589
00:39:00,000 --> 00:39:05,000
We confronted him, and we told him about us-- about the baby.

590
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
You two can't be together!

591
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
It's-it's not natural. HEATH: It's not natural?

592
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Having two families isn't natural.

593
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
We're in love, and we're having this baby.

594
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
It's wrong, honey.

595
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
What you did was wrong.

596
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
We did what we had to do.

597
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
To protect our baby.

598
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Heath...

599
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
what's so important I had to come across town?

600
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
You know your mother doesn't want me around.

601
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
I saw Glenn put this thing up here.

602
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
It's dressed in your clothes, Dad.

603
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
You gotta see it.

604
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
(groans) Your mother has gone too far.

605
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Yeah, see?

606
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Brianna?

607
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
What? Hey, what...

608
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
(muffled yelling)

609
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
We couldn't let him ruin another life.

610
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
What kind of a life do you think your baby's going to have with the two of you in prison?

611
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
At least he'll be alive.

612
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
(sighs)

613
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Hey, Kyle.

614
00:40:44,000 --> 00:40:51,000
What's going on? (sighs) Look... I'm sorry about what happened with my mom.

615
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
You don't have to worry about her coming around here anymore.

616
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Probably not going to be needing these.

617
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
Kyle, you... you had a rough first day, but you made it.

618
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
I never figured you for a quitter.

619
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
So are you saying I still have the job?

620
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
I only want people who want to be here.

621
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Tomorrow, 8:00 sharp.

622
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
I promise I won't let you down.

623
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Hey!

624
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
You're going to need these.

625
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
What are we doing here?

626
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
I thought we were meeting at home.

627
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
You are home.

628
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
You live here now, Kyle.

629
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
A new job with my own apartment?

630
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Sweet!

631
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
But with them comes responsibility, right?

632
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
I know.

633
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Right?

634
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Yeah, I know.

635
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Can I check it out?

636
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
Sure.

637
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Hey, Kyle...

638
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
(keys jangle)

639
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
♪ ♪

640
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
♪ ♪

641
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
♪ ♪

642
00:43:43,000 --> 00:43:59,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
