1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
♪ ♪

2
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
(laughing)

3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
(loud motor starting) You got to be kidding me! Not again!

4
00:00:45,000 --> 00:00:52,000
(wood chipper whirring) Hey, hey, you, good morning!

5
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
What are you doing, baby?

6
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
It's always something with this guy.

7
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I've had it.

8
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Okay, I'm recording this for legal purposes.

9
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
My name's Tyler Marr.

10
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
This is my house.

11
00:01:20,000 --> 00:01:27,000
Okay, and this is my neighbor's house-- belonging to one Steven Corbett, hereto referred to as jerk-weed, all right?

12
00:01:27,000 --> 00:01:35,000
Now for the past year, jerk-weed has had guys over here hammering stuff and mowing stuff and doing God knows what else at 8:00 in the friggin' a.m.

13
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
right outside my bedroom window, all right?

14
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Now jerk-weed knows I do my thing late at night.

15
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
He knows I need my mornings for sleep.

16
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
So today, it's gonna stop.

17
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Somebody had a bad morning with a wood chipper.

18
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
Ugh. Looks like your guys are going to have to work their magic on this one.

19
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Whoever our victim is, is sprayed all over the inside of that truck.

20
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Who is our shirtless friend?

21
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
It's Tyler Marr.

22
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
He's the neighbor that called it in.

23
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
He's covered in blood, but says he didn't see anything.

24
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
MARR: Look, all I saw was blood.

25
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
If you don't believe me, look at my camera.

26
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
I was just recording it for legal protection, okay?

27
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
I just came down to tell the gardener to turn that thing off.

28
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
I didn't know he was going to fall into it.

29
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Are you saying that that's the gardener?

30
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Yeah. I mean, he was the only guy down here.

31
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Hey, what the hell is going on here?

32
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Who are you?

33
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
The gardener.

34
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Then who...

35
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
is our victim?

36
00:02:44,000 --> 00:02:56,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS,

37
00:03:07,000 --> 00:03:16,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

38
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
It's gonna stop.

39
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
(garbled radio transmission)

40
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Look, I wasn't anywhere near it.

41
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
If you remember, you guys were here before I was.

42
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
TRIPP: We have an eyewitness who said you started that chipper not long before the incident.

43
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
GARDENER: And then nature called and I answered.

44
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
So you were nearby?

45
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
You would think that, wouldn't you?

46
00:04:09,000 --> 00:04:15,000
But my employer, Mr. Corbett, is too cheap to rent a port-a-john, so I have to drag my ass two blocks to some fast food restaurant to use the can.

47
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
Wait a minute. You turned the wood chipper on and then you left? Do it every morning.

48
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Keeps these rich brats from sleeping in.

49
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
It's how I get back at them.

50
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
DUQUESNE: It's a very interesting tactic, but what you're actually telling us is that you're guilty of negligent homicide.

51
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
How's that? TRIPP: Someone died in a piece of equipment you left unattended; that's how.

52
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Get him out of here.

53
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
I don't know.

54
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
No way.

55
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
There's signs of struggle by the wood chipper.

56
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
This is murder.

57
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
So let's talk to the owner.

58
00:04:51,000 --> 00:04:57,000
TRIPP: Mr. Corbett, someone dies under suspicious circumstances in your front yard, and all you can say is you're insured?

59
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
It's a remodel. These things happen.

60
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Yeah, apparently a lot.

61
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
You've racked up no less than nine complaints from your neighbors about early morning ruckus.

62
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
And every one of those was rejected.

63
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
I abide by the city regs.

64
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
My workers don't start till 8:00 a.m.

65
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
Besides, both my next-door neighbors party till 4:00 in the morning and nobody does anything when I complain about that noise.

66
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
So you decided to throw one of your neighbors in the wood chipper?

67
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
What?!

68
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Yeah, in the middle of the day.

69
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
The wood chipper guy was the only guy scheduled to work here today, wasn't he?

70
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
And, Mr. Corbett, you did know that he leaves it on during break.

71
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
It gives you access to the murder weapon.

72
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I've been home all morning.

73
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
DUQUESNE: The murder took place at your home.

74
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I meant I haven't left my house.

75
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Is there anyone who can confirm that?

76
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Oh, yeah, my lawyer.

77
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
He's a ray of sunshine.

78
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
♪ ♪

79
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
How does somebody fit through this thing?

80
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Because of the speed.

81
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
This blade wheel spins at over 2,000 RPMs.

82
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
So fast, it creates \h its own suction.

83
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
All the killer had to do was push the victim into the feeder, and... it's over.

84
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
When it spins, it's like \h getting hit with 50,000 knives.

85
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
Then the drum throws \h the remains up the chute where they spray out.

86
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Hey, I think I might have found what's jamming up the works.

87
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Let me see.

88
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Looks like a piece of femur.

89
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Because of the rounded section near the anticular cavity?

90
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Somebody's been studying his anatomy.

91
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Yeah. You know...

92
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Hold on.

93
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
This marrow's really pale.

94
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
What does that mean?

95
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
That our victim had leukemia.

96
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Radiation treatment to the bone can change the color of the marrow.

97
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Hey, check this out.

98
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Something survived the chipper.

99
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
What is it?

100
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
There's a bug crawling in that bone.

101
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Looks like some kind of mite.

102
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
I've never heard of a bone mite.

103
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
I mean, is there such a thing as a bone mite?

104
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
No. probably came from the wood.

105
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
But technically, it's on the body, so it's evidence.

106
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Let's get it to Trace.

107
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Yeah, okay.

108
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
What were you doing with the bone?

109
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Well, the DNA from the blood didn't hit in CODIS.

110
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
So what, you're hoping to find someone else's DNA on it?

111
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Yeah, actually, I was.

112
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Because Tara thinks that the victim may have had leukemia.

113
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
So they probably had a bone marrow transplant.

114
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
So the DNA would still be in the marrow.

115
00:08:24,000 --> 00:08:33,000
Yeah, because it takes a long time for the recipient to replace the new stuff with their own, and so you end up getting two profiles in one person. (beeping) Did you get a hit on the bone in CODIS? Yes.

116
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Let's see... No.

117
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
But there's enough common markers for these profiles to be familial.

118
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Which would mean the victim's child was the donor.

119
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
I'll call the area hospitals and I'll see if anybody has a case that matches.

120
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
If we get a hit, that's going to be a tough notification to make.

121
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Yeah, right.

122
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
I'll check back with you. Thanks.

123
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Okay.

124
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
This is my father.

125
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Ethan Reeger.

126
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
CAINE: I'm sorry for your loss, Ms. Reeger.

127
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
It's weird.

128
00:09:12,000 --> 00:09:17,000
I saved his life by giving him that transplant, and then someone just took it away.

129
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
Is there anyone that you can think of who might want to hurt him?

130
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
No.

131
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Was anything troubling him lately?

132
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Was he acting strange?

133
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
He's been acting strange for a long time.

134
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
You want the truth?

135
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
I haven't spoken to him in a while.

136
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
DELKO: You had a falling out?

137
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
More like dropping off the face of the earth.

138
00:09:51,000 --> 00:09:57,000
After Dad went into remission, my mom died in a car accident.

139
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
About two years ago.

140
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
He was crazy about her.

141
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
And he didn't take it well?

142
00:10:10,000 --> 00:10:17,000
No. I was going away for college, but instead I stayed here, in case he needed me.

143
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
He just threw himself \h into his job.

144
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
DELKO: What did your father do? \h He was a doctor.

145
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Plastic surgery.

146
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Shared a practice with Sean Lofton.

147
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Thank you.

148
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Whoever said beauty was in the eye of the beholder was lying.

149
00:10:36,000 --> 00:10:43,000
It all comes down to one number: 1.618: the golden ratio.

150
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
WOMAN: So my face isn't in this ratio?

151
00:10:46,000 --> 00:11:01,000
Part of it isn't. The ratio between the height of your forehead to your nose and your nose to your chin is 1.35, which is a little small, but if I put a chin implant right here, I'll lengthen your jaw and give your face the proper proportions.

152
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Excuse me, Dr. Lofton.

153
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
I'm with a patient right now.

154
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
My receptionist will be right back.

155
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
I'm with the Miami-Dade Police Department.

156
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
We want to ask you a few questions about Dr. Reeger.

157
00:11:10,000 --> 00:11:15,000
Of course. Uh, Marika, do you mind waiting in the other room?

158
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
When your people called me, you'll be happy to know I notified his patients right away.

159
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Well, that's unfortunate.

160
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
We suspect that one of them may be involved.

161
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
I didn't even think of that.

162
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
Well, we'd like to take a look at his client files.

163
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Of course. Right this way.

164
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Kept everything on his laptop.

165
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
You know what? You're probably right.

166
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
I wouldn't be surprised if one of his patients was involved.

167
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
What makes you say that?

168
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Because Ethan didn't spend time with anyone else.

169
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
He must have had a lot of happy patients. Just a couple.

170
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
He only had a couple at a time. He obsessed over them.

171
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Plastic surgery is about volume.

172
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
We have to get them in and out just to stay afloat.

173
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
So why were you two partners?

174
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Because Ethan wasn't always like that.

175
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
His wife died.

176
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
I understand that changes a man, but he got weird.

177
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Started taking house calls.

178
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
That turns a 45-minute consult into four hours.

179
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
House calls.

180
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Was Steven Corbett a patient?

181
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Steve Corbett? No.

182
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
But Elizabeth Corbett was. That must be her husband.

183
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Thank you very much, Doctor.

184
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
(doorbell rings)

185
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Eric Delko, Miami-Dade Police Department.

186
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
I told you people on the phone leave my wife alone.

187
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
She's not mixed up in this.

188
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
I wouldn't be so sure about that, Mr. Corbett.

189
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
The man that was murdered on your front law is your wife's plastic surgeon.

190
00:12:29,000 --> 00:12:34,000
I didn't know Dr. Reeger was here this morning.

191
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Apparently, your wife did.

192
00:12:36,000 --> 00:12:41,000
She's repeatedly refused to come in for questioning, so we've issued a subpoena to force her to appear.

193
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Might be what it takes to get her out of that room.

194
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
What do you mean?

195
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Elizabeth's room's down the hall at the end.

196
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Mrs. Corbett?

197
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
WOMAN: Don't come in.

198
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Mrs. Corbett, I'm CSI Delko.

199
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
I need to ask you some questions.

200
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
I can't let you see me like this.

201
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
You let Dr. Reeger see you this morning.

202
00:13:31,000 --> 00:13:37,000
I asked him to stop by to talk about my next procedure.

203
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
What procedure is that?

204
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
There've been so many.

205
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Mrs. Corbett, if you don't speak to me, I'm gonna have to have you arrested.

206
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
Now do you see why I couldn't have killed Dr. Reeger?

207
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I never leave this house.

208
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Dr. Reeger was killed here this morning.

209
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Maybe that's why you called him. Snuck him into the house so no one would see.

210
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
I hide his visits because my husband doesn't understand.

211
00:14:07,000 --> 00:14:16,000
He spends thousands to make our house perfect, but he doesn't see that I want to be perfect, too.

212
00:14:16,000 --> 00:14:22,000
So I, I ask him to park down the street and come in through the side door.

213
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
How often are these visits?

214
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
(sighs) It used to be a lot, but...

215
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
I hadn't heard from him in a while.

216
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I want you to finish what you started.

217
00:14:37,000 --> 00:14:43,000
Elizabeth, in reassessing your case, I realized you weren't a good candidate for what I wanted you to look like.

218
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Your facial structure isn't right.

219
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
But you promised me that I would be beautiful.

220
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
And you will be, just not the way I imagined it.

221
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
What was it that he imagined for you?

222
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
I don't know...

223
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
but it wasn't this.

224
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
I'm 32 years old.

225
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
That's me.

226
00:15:22,000 --> 00:15:28,000
Or it was... if you can believe it.

227
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
I would give anything to look like that again.

228
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
I used to think that I was plain.

229
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
And then he turned me into a monster.

230
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
Mrs. Corbett, you realize this is motive to kill Dr. Reeger?

231
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
(birds squawking)

232
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
(computer beeping)

233
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Ron! (echoing)

234
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Horatio, look who Stetler dragged in.

235
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Is everything okay here, Horatio?

236
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Why don't you tell me, Rick?

237
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
I know you and Ron Saris have a history, but some things have developed.

238
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
I need you to put that aside for the bigger picture.

239
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Whose big picture is that, Rick?

240
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
When I can explain, I will. You'll be first to know.

241
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Hi.

242
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
How you doing, Red?

243
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
From the looks of it, better than you are, Ron.

244
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Aw, come on, Red.

245
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
I thought you'd be impressed.

246
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
This whole rising- from-the-dead thing, that was your idea.

247
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Well, I guess your modeling career's over.

248
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
(laughing) Is it?

249
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
But if it is, I got you to thank for it.

250
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
I don't hold grudges, man. How about you?

251
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Tell that to your dead plastic surgeon, Ron.

252
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
Do we have evidence that'd involve him in that?

253
00:18:21,000 --> 00:18:27,000
Not yet, but how about the trafficking of illegal weapons?

254
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Oh, you know, Stets and I were just discussing that.

255
00:18:29,000 --> 00:18:37,000
I'm learning as I go, but you remember it was your little money scam that lured me into that unfortunate weapons deal.

256
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
You know what they call that? Entrapment.

257
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
He's right. State Attorney won't touch it.

258
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
I won't need the State Attorney, Rick.

259
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
You missed me, didn't you?

260
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
I won't next time.

261
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Let's go, Stets.

262
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
Yeah, Frank, Mrs. Corbett said our vic parked down the street from her house.

263
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
What kind of car did Reeger drive?

264
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Mercedes S600?

265
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
The tires have been slashed.

266
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Yeah, I'm gonna need that tow, Frank.

267
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
♪ ♪

268
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
WOLFE: Doesn't look like any sliced tire I've seen before.

269
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
DELKO: Yeah, the cut is almost too smooth.

270
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
WOLFE: There's a lip under this cut.

271
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
DELKO: Yeah, the rubber melted away, but it's too clean to be a torch job.

272
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Yeah, more surgical.

273
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
This is done by a plasma blade.

274
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
You're watching too many science fiction movies.

275
00:20:11,000 --> 00:20:17,000
No, it's a surgical tool that sends pulses of plasma to cut through tissue. It also cauterizes as it goes.

276
00:20:17,000 --> 00:20:23,000
(air hissing) Sounds like the perfect instrument for cosmetic surgery.

277
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
What are you guys doing in here?

278
00:20:28,000 --> 00:20:34,000
WOLFE: A plasma blade was used to cut Dr. Reeger's tires today, and, uh, I'd like to take a look at yours.

279
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Why would I slash Ethan's tires?

280
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Friendly partnership turned into deadly competition.

281
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
But I wouldn't kill him.

282
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
I'd still like to take a look at yours.

283
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
It's in here.

284
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
No, it's not here.

285
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
But I used it yesterday. Then I put it in my bag.

286
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
I remember because Ethan was arguing with that burn patient of his.

287
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Is that the patient?

288
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
That's the guy.

289
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Okay. What were they arguing about?

290
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
You learn to read your patients.

291
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
If they won't tell you how their injuries happened, either they were abused or they're into something illegal.

292
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
This guy wouldn't talk.

293
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Ethan got nervous, told him he was going to drop it.

294
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
I'm sorry. No.

295
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
No, no. You can't stop working on me now.

296
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
That is unethical.

297
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
And you know what?

298
00:21:28,000 --> 00:21:38,000
If I get wind from the cops that you've told them about me-- and believe me, I know which way the wind blows-- I will put you in hell myself.

299
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
What are you looking at, dork?

300
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
They took off right after that.

301
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Saris saw him put the blade in the bag.

302
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
He took the blade and used it \h to cut Reeger's tire.

303
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
I'll check the bag for prints.

304
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
You think this Saris guy killed Ethan?

305
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Why didn't you come forward?

306
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Are you kidding?

307
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
I'm not messing with that guy.

308
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
He was Ethan's problem.

309
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
But now, he's your problem...

310
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Doctor.

311
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Checking up on me, Horatio?

312
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
You'll be very happy to know I have a job.

313
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
I took your advice.

314
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Got things straight... Ron Saris...

315
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
He's alive.

316
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Wait a minute.

317
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
That's impossible.

318
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
I set him up.

319
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
He died in that explosion.

320
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
His body was never recovered, Julia.

321
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
And you think I know where he is.

322
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
No. That's not why I'm here.

323
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
Then why are you here, Horatio?

324
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
I'm here because I believe he's going to come after you.

325
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Why now? I don't know yet.

326
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
But be prepared.

327
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
I wish we could do something about the blood, because every time it sprays across the lens, I can't see anything.

328
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
The blood is kind of translucent for a coagulant, right?

329
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Yeah.

330
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Maybe we can see through.

331
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
If I increase the contrast and color-time the image and favor the red values.

332
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
See? There.

333
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Now, we can see through it. Well, kind of.

334
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Yeah, but then, what about the rest of the image?

335
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Because now that's all blown out.

336
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Well, we won't need it. This is a duplicate.

337
00:24:06,000 --> 00:24:11,000
And if I replace the original blood with the translucent version...

338
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
It disappears.

339
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Well, it's still there, just less so.

340
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Let's run it forward.

341
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Okay.

342
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Wait a minute. What was that?

343
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
What's what? I didn't see anything.

344
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
It was just right on the edge of the frame.

345
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Will you rewind it just a little bit?

346
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Sure.

347
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Right there.

348
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Judging by that watch, I'd say we're looking at a dude.

349
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Let's push in on the watch.

350
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
What about clarity?

351
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
The grain's too big this close.

352
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
This camera wasn't made for micro.

353
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
It's a little fuzzy, but...

354
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
it's engraved.

355
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
"Dillinger High MVP 2008."

356
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Hmm.

357
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Let's take a look at the Dillinger yearbook.

358
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
♪ ♪

359
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Hi, Detective. I'm Bonnie.

360
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Hi.

361
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Detective Tripp.

362
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Oh, and this, uh... this is, uh...

363
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
CSI Duquesne.

364
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Lucas, please have a seat.

365
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Thanks for coming down, Lucas.

366
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Your, uh, girlfriend can wait outside, if you don't mind.

367
00:25:57,000 --> 00:26:03,000
(chuckling) You are too sweet, but I'm actually his mother.

368
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Oh, really?

369
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Wow.

370
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Sorry about that.

371
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
No. No worries. It happens all the time.

372
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
So, why did you want to question my son?

373
00:26:12,000 --> 00:26:17,000
Mrs. Galinetti, we believe that your son Lucas may have been involved in a murder this morning.

374
00:26:17,000 --> 00:26:22,000
We've taken this still from a camcorder that we discovered at the scene.

375
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
We tracked that watch to your school.

376
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
I guess you had a great arm last season.

377
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
I'm sorry. Who was murdered?

378
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Dr. Ethan Reeger.

379
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
That's my doctor.

380
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Look, I was just going to talk to him, that's all.

381
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Talk to him about what?

382
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
To tell him to stay away from you.

383
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Lucas, why would you want to do that?

384
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
'Cause he ruined my mom.

385
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
How do you mean?

386
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
All right...

387
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
See this? This was my mom.

388
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
It's just over a year ago.

389
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
It's like a totally different person.

390
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Give me that, Lucas. I'm still your mother.

391
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
No, you're not.

392
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Look at her, okay?

393
00:27:04,000 --> 00:27:08,000
Dr. Reeger didn't just change her looks; he changed her.

394
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
She used to be there when I got back from school.

395
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
Now she's too busy getting ready to hit the clubs.

396
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
And some nights, she doesn't even come home.

397
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
And I know that she's sleeping with some random guy.

398
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
That's enough.

399
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Mrs. Galinetti, please.

400
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Lucas, I need you to be honest with me.

401
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Did you kill Dr. Reeger?

402
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
No.

403
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
No. Mom, you got to believe me.

404
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
I...

405
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
I followed him from his office, but I got lost along the way.

406
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
When I found his car again at that house, I thought I'd just wait for him to come out.

407
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
But that's \h when I found the blood.

408
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
What the hell?

409
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Are you going to arrest him?

410
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
I'll take that as a no, then.

411
00:28:08,000 --> 00:28:15,000
So, until you can actually prove that he did anything, you leave my son out of this.

412
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Let's go, Lucas.

413
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Come on.

414
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
♪ ♪

415
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Calleigh?

416
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Calleigh, I finally cracked it.

417
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
The case?

418
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
The mites, the ones we found in Dr. Reeger's remains.

419
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Oh, good. Do you know who they came from?

420
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
No, but I know how they got there.

421
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Where are his biologicals?

422
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
They've been moved down to autopsy.

423
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Tell me what you're looking for.

424
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Hair.

425
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
♪ ♪

426
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
♪ ♪

427
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
So, Travers figured out that the mites are hair mites.

428
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
All right, well, we know that the hair doesn't belong to Dr. Reeger. It's too long.

429
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
So, he must have grabbed a handful of his killer's hair before he went in the chipper.

430
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Yeah, it's possible.

431
00:30:58,000 --> 00:31:06,000
Although, what sticks for me on that is that our suspect list is full of people who take care of themselves and obviously, some of them way too much, so...

432
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
What if the hair didn't originally come from our killer?

433
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
You mean, someone transferred it onto Dr. Reeger?

434
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Yeah. Someone that died a long time ago and on another continent.

435
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Take a look at this.

436
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
You see the dark band at the end of the strand of hair? Yeah.

437
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
That's the hair's root.

438
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
It looks putrefied.

439
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
It's because it came from a decomposing corpse.

440
00:31:23,000 --> 00:31:29,000
Some foreign wig companies-- they get their raw materials from, let's say, unwilling donors.

441
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Wow.

442
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
Can you imagine how you'd feel if you discovered your doctor gave you one of those wigs?

443
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Mrs. Corbett, we know that you wear a wig.

444
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
My hair was damaged from so many years of treating it.

445
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Dr. Reeger said I would look better with one.

446
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Did Dr. Reeger provide it for you?

447
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
(sighs): Yes.

448
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Why?

449
00:32:06,000 --> 00:32:11,000
We believe that he pulled strands from your wig when you pushed him into the wood chipper.

450
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
(wood chipper whirring) (yells)

451
00:32:18,000 --> 00:32:23,000
Some human hair wigs are made in less than sanitary conditions.

452
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Uh, they have mites.

453
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Let me just stop you right there.

454
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Like the rest of me...

455
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
mine's synthetic.

456
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
May I, uh...?

457
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
It is.

458
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Now, could you please leave?

459
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Mrs. Corbett, we're sorry.

460
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
I... hope you understand we have to follow every lead.

461
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
I am so sorry, Mrs. Corbett.

462
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
(exhales): Uh...

463
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
after we spoke earlier, I remembered something.

464
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
Something Dr. Reeger said.

465
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
You asked me what he wanted me to look like.

466
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
I think it was someone else.

467
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
I don't understand. You should look like her.

468
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
And when he realized that I...

469
00:33:56,000 --> 00:34:02,000
would never look like that, he gave up on me.

470
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Do you have any idea who he was referring to?

471
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
I don't.

472
00:34:09,000 --> 00:34:14,000
I... I couldn't bring myself to ask him.

473
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
How long ago did you begin treatments?

474
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Almost three years ago.

475
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
That's around when Dr. Reeger's wife died.

476
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
(exhales)

477
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Can you pull up the accident file on Marni Reeger?

478
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
Her daughter said she died in a car collision two years ago.

479
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
You pulled up Bonnie Galinetti.

480
00:34:55,000 --> 00:34:59,000
No, that's Marni Reeger. That's the doctor's dead wife.

481
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
She looks exactly like Bonnie.

482
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Pull up Dr. Reeger's patient files on Bonnie.

483
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
That's why Dr. Reeger stopped working on Mrs. Corbett.

484
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
He finally got it right with Bonnie.

485
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
You're accusing me of pushing Ethan into a wood chipper?

486
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
This is just as crazy as trying to pin it on my son.

487
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Please sit down, Mrs. Galinetti.

488
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Here's a warrant.

489
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
For what?

490
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
To obtain a hair sample.

491
00:35:51,000 --> 00:35:57,000
Hard evidence comes in many forms, Mrs. Galinetti, even microscopic.

492
00:36:04,000 --> 00:36:13,000
What is that? \h That's your hair magnified 200 times, and all those mites that are feeding on the dead human hair that was used to make your extensions.

493
00:36:13,000 --> 00:36:18,000
DUQUESNE: We found the same hair mites on Dr. Reeger when we pulled him out of the wood chipper.

494
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
(panting): Oh, my God, get it off!

495
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Get it off!

496
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
(gasps) (yells)

497
00:36:33,000 --> 00:36:44,000
(sobbing) The more work Ethan did on me, the happier I became...

498
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
in life...

499
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
...and with him.

500
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
He's the man that Lucas said you were sleeping with?

501
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
(chuckles wryly) It was more than that.

502
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
I loved him.

503
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
I thought that he loved me.

504
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Until this morning.

505
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Hey.

506
00:37:12,000 --> 00:37:20,000
I brought you some breakfast, and I thought that maybe we could play doctor before anyone comes.

507
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
It is tempting.

508
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
But I have a few house calls.

509
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I'll tell you what.

510
00:37:26,000 --> 00:37:30,000
When I'm done, I'll take the rest of the day off.

511
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Mmm...

512
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
I love you.

513
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
(sniffles)

514
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
All those operations, all that pain.

515
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
He never loved me.

516
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
He loved his dead wife.

517
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
So you followed him to the Corbetts' house.

518
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
I wanted him to realize what he had done.

519
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Bonnie?

520
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
(wood chipper whirring) Did you follow me?

521
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Don't you mean Marni?

522
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Isn't that who I am to you?

523
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Now, now, get away from there.

524
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
You could hurt yourself!

525
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
I can't live with what you've done to me...

526
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
but I hope that you can.

527
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
No, no, no, no, don't do it!

528
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
I can't lose you again, Marni!

529
00:39:06,000 --> 00:39:11,000
(wood chipper whirring) (both yell) (loud crunch)

530
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
Mrs. Galinetti, was your son involved?

531
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
(sniffles) No.

532
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
No, I had no idea that he was there.

533
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
He must have come after I left.

534
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Oh, my God.

535
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
What is Lucas gonna do without me?

536
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
Horatio, I wanted you to hear this from me first.

537
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Ron Saris has been placed in a confidential informant program.

538
00:40:16,000 --> 00:40:23,000
(knocking) We can use this guy to play the other side. It's what he does.

539
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Then you don't see this as a...

540
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
as a dangerous gamble?

541
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
(gasps) Well, it's already paid off.

542
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
He's arranged a 75-kilo deal, and he's getting one of our undercover cops inside the factory.

543
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
Horatio... let me make this clear for you.

544
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
Any interference with Saris, violation of department policy.

545
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Thanks for the heads-up, Rick.

546
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
So, you heard the news, right?

547
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Right? You and me-- we're gonna be working together?

548
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
You know...

549
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
you-you have to have a little more faith in humanity.

550
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
Me, I'm a changed man.

551
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
I am. I mean, I'm working for the good guys now...

552
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
...to protect and to serve.

553
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
You know? I organize a couple of wiretaps, a seizure here, raid there.

554
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
Who knows, man, maybe they'll even give me my own badge like yours.

555
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
Your wife survived the attack.

556
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Yeah, I heard about that-- terrible.

557
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
You know, I had a name of a pretty good doctor.

558
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
It's too bad he's dead.

559
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
On second thought, maybe I don't want a badge after all.

560
00:42:05,000 --> 00:42:11,000
You want to pull your gun out right now, you want to blow my brains out, but that badge, it's the only thing stopping you, isn't it?

561
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
I know you took the blade.

562
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Well, it's too bad you didn't get any prints on it then.

563
00:42:34,000 --> 00:42:45,000
Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
