1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ ♪

2
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Okay, listen up!

3
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
We're gonna fan out in both directions and cover the entire area!

4
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Right now and be thorough!

5
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Be thorough!

6
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
DUQUESNE: Eric!

7
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
CAINE: Eric!

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Eric! Eric!

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
What if he collapsed in the water?

10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
He's out here, Calleigh, and we're gonna find him.

11
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
CAINE: Eric!

12
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Eric!

13
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
(dogs barking)

14
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
(slow heartbeat) Lieutenant, over here.

15
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
What'd you get?!

16
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
(barking)

17
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
It's his. Eric!

18
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Get on the radio and call me a helicopter right now.

19
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
(slow heartbeat)

20
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
MAN: This is Air 21.

21
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
I've got eyes on a hundred yards ahead, southbound.

22
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
(helicopter blades whirring) CAINE: He's over here!

23
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Is he breathing?! Eric?

24
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Get me a paramedic, right now!

25
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
(siren wailing) He's tachychardic; he's lost a lot of blood.

26
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Multiple head lacerations. Eric?

27
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
(distant): Officer Delko? Eric?

28
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
I need you to try and stay with me. Can you do that?

29
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Eric, stay with us, Eric! He's crashing.

30
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I'm gonna have to shock him.

31
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Charging 360.

32
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Clear!

33
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
(no audio) Clear! Eric?

34
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Clear!

35
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
We're losing him!

36
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
(lively rock music playing)

37
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Oh.

38
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
(laughing) Someone's gonna pay for that.

39
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
All right, let's go.

40
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
(backup signal beeps) (music continues playing)

41
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
(grunts) Jackpot.

42
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
All right.

43
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
(distant bird screeching)

44
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
(winch whirring)

45
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
(gasping)

46
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Base. Go for base. This is Tin Man.

47
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
I need you to patch me through to Homicide; I'm in the Everglades.

48
00:04:27,000 --> 00:04:33,000
(siren wails) (indistinct radio transmission)

49
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
How you doing, Sully? Hey.

50
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
Detective Caine, I thought you were going to invest in a pair of sunglasses? And I thought you were going to find them for me, Eric. Yeah, I'm working on it.

51
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Appreciate the call.

52
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
You pulling tin? Yeah, you know the tow truck company pays minimum wage.

53
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Yeah, why can't you ever pull out a big bag of unmarked cash, Delko?

54
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Well, I'm working on that, Sully.

55
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Yeah, minimal decomp.

56
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
No more than 24 hours.

57
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
What do you think, drowned?

58
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
She's been shot. This isn't our primary.

59
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
It's a secondary. SULLY: I'll run the plates.

60
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Get an ID.

61
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Afebrile. Vital's stable.

62
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Pulse ox 99% on six liters.

63
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Eric, it's Alexx. I've got you.

64
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Pupils are unequal.

65
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Regular rhythm, breath sounds bilaterally.

66
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Let's go! One, two, three.

67
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I'll take him from here.

68
00:05:35,000 --> 00:05:47,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

69
00:05:58,000 --> 00:06:06,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

70
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
DELKO: Someone shot her here?

71
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
No, Eric.

72
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
This is a body dump.

73
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
She was shot elsewhere.

74
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
How do you know it's a body dump?

75
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
See this bruising right here?

76
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
Bruising happens when gravity pools the blood at the spot closest to the ground.

77
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
And if you notice this bruising right here, it's called double lividity.

78
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
It means that she was on her back, until she was shifted to a side.

79
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
So they killed her and then moved her here.

80
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Exactly right.

81
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
How you gonna figure out where they killed her?

82
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Watch and learn.

83
00:07:01,000 --> 00:07:07,000
(doorbell chimes) Steve Bowers?

84
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
Yes. Mr. Bowers, we're sorry to inform you that we found your wife's body.

85
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Could we come in?

86
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
I was about to call State Patrol.

87
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
I figured her car broke down somewhere.

88
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
I've been in Boca on business.

89
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Monday to Friday seminar.

90
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Monday morning was the last time I saw Amy.

91
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Only it's Wednesday.

92
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
What are you doing here?

93
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
I came home when Amy didn't answer the phone.

94
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
I-I was worried.

95
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
CAINE: Can anybody vouch for your whereabouts the last 24 hours?

96
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
No.

97
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
But I left a message on the answering machine this morning.

98
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
You can listen to it.

99
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Do you own a firearm?

100
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I did.

101
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
But, uh, Amy didn't like having a gun in the house.

102
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
So I pawned it.

103
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Guess I forgot to get rid of the bullets.

104
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
(chuckles)

105
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Sully?

106
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Yeah?

107
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Do you smell bleach?

108
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
(sniffing) Mm-hmm.

109
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Mr. Bowers, have you been doing some cleaning?

110
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
I told you. I-I haven't been home.

111
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Some of the bullets are missing. What?

112
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
You think I shot my wife?

113
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Yeah. (gunshot) You know what?

114
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Maybe we shouldn't rush this.

115
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Let's see how the evidence lines up.

116
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Well, I know how it's going to line up.

117
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
It's a crime of passion.

118
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
I mean, this guy's greasy as lard.

119
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Come on, he can't even fake tears.

120
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
CAINE: Sully, somebody tracked mud across that floor.

121
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
His shoes are clean as a whistle.

122
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
They never touched dirt.

123
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
He washed them, just like he spit-shined the rest of this place.

124
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I'd really like to see some motive here.

125
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
We'll get motive later.

126
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
I'm taking the widower back to the barn.

127
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Make sure he doesn't leave town.

128
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
BOWERS: Hey, look, I-I didn't do this.

129
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
I-I swear, I...

130
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
I...

131
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
I didn't do this.

132
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
(door opens and closes)

133
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
(woman screams, fades)

134
00:09:38,000 --> 00:09:43,000
Listen, he's young and he's strong.

135
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
(sniffles)

136
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Is he going to be okay?

137
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
(razor buzzing, monitor beeping rhythmically)

138
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
(saw buzzing) NEWSMAN (over radio): This is WINK News radio.

139
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
September 6, 1997, afternoon edition.

140
00:10:20,000 --> 00:10:25,000
The Clintons have arrived in London to attend the funeral of Princess Diana.

141
00:10:25,000 --> 00:10:31,000
In other news, a nine-year-old Metro girl has a new lease on life (groans softly) thanks to surgery at the hospital for sick children.

142
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Her condition will be monitored for 72 hours to see...

143
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Alexx.

144
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
I have your bullet for you, Horatio, from the back of the wife's head.

145
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
That's a nine millimeter.

146
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
It's a match to the husband's box of ammo.

147
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Sully's convinced it was a domestic.

148
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I'd like to hear what the body has to say.

149
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Gunshot wound is what killed her.

150
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
Based on the level of rigor, I'd place her time of death between 5:00 and 8:00 this morning.

151
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
CAINE: Let's see.

152
00:11:08,000 --> 00:11:16,000
There's no skin underneath these fingernails, and I don't see any defensive wounds on her arms, so she wasn't fighting off her attacker.

153
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
So either she knew him...

154
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Or maybe the killer took her by surprise.

155
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
What about old injuries?

156
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Just an appendectomy scar.

157
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
So we can't paint her as an abused wife.

158
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
No, but look at this.

159
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
I thought the blunt force trauma happened when she hit the ground.

160
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Maybe, Alexx, he was attempting to subdue her.

161
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Where are you going with this, Horatio?

162
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
I don't know.

163
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I'm just following the evidence.

164
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
MAN: Women's pro basketball?

165
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
I mean, is that even a sport?

166
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
I mean, unless, you know, they start playing in bikinis.

167
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Then, you know, count me in, right?

168
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
(laughter) Excuse me. Gentlemen.

169
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I'm sorry to interrupt you.

170
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
I'm wondering if someone could point me in the direction of Lieutenant Fred Dorsey.

171
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
He's in Special Investigations Unit.

172
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
How about I point you to my unit, and you can work the night shift with me?

173
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
I'm sure your wife would take issue with that, Parker.

174
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
You science guys.

175
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Always the buzz kill.

176
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Sorry about that.

177
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
They're stuck in the Stone Age.

178
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
I'm Jesse Cardoza.

179
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Calleigh Duquesne.

180
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Thanks for saying something, but, you know, it's fine.

181
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
I'm used to the new girl treatment.

182
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
I used to work patrol back in Jacksonville.

183
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Ah. You're the lateral.

184
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Yeah. I guess I am the lateral.

185
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
With a stop at Florida State Institute.

186
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
So you're Jesse Cardoza?

187
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Remember that name.

188
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
No need-- today's my last day.

189
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Really?

190
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
So you're looking for the lab?

191
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Yes, please.

192
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Follow me.

193
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Here it is.

194
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
DUQUESNE: Oh, my gosh, this is the lab?

195
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
It's so messy.

196
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
It looks like a broom closet.

197
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Oh, it used to be.

198
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Is this why you're leaving?

199
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
No.

200
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
Well, thank you very much for your help.

201
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
(door creaks and closes) Oh, and, uh, good luck, Calleigh.

202
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Good luck to you.

203
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Ah, Lieutenant Dorsey.

204
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
I'm Calleigh Duquesne.

205
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
You're late.

206
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Yes, I am.

207
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
I'm sorry. I-I got a little lost.

208
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Don't just stand there all day.

209
00:13:19,000 --> 00:13:24,000
Got 1,700 guns need their serial numbers checked.

210
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Hope you got a good night's sleep.

211
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
I did. I slept very well, thank you.

212
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
CAINE: So, you live right behind the Bowers' home.

213
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Okay.

214
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
How often did you hear the arguments?

215
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Okay.

216
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
Did you ever hear Mr. Bowers make a specific threat?

217
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Well, you've been very helpful.

218
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
JESSE: Horatio, I still got five hours left in my shift.

219
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Megan is out in the field.

220
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
I need your eyes.

221
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
I'll head over to the canal.

222
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
No.

223
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
The primary-- the Bowers' home.

224
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Someone used bleach on the living room.

225
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
You got a pump spray?

226
00:13:58,000 --> 00:14:04,000
(drawer opening) All right.

227
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Yeah, the room was definitely wiped down.

228
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Found traces of bleach residue.

229
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
About to start checking places the killer may have overlooked.

230
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Found blood behind the electrical outlet and the baseboard.

231
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
About to start luminol process.

232
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Ah.

233
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Detective Caine. Just the guy I wanted to see.

234
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Well, you met my new assistant?

235
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Actually, I'm an expert in tool marks and firearms.

236
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Duquesne, if you should need me.

237
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Welcome.

238
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
So, Fred, what can you tell me?

239
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
Well, elemental composition of the bullet that Dr. Woods pulled out of the victim matches the batch of bullets that were found at the house.

240
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Now, that doesn't put the gun in Bowers' hand, but this is, uh, pretty definitive.

241
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Excuse me, but I believe that analysis is flawed.

242
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Are you questioning my science?

243
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
No, I'm not questioning the science, just the interpretation... sir.

244
00:15:33,000 --> 00:15:41,000
I don't know if they told you at that fancy institute, but bullets packaged at the same time and from the same batch are elementally identical.

245
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Hang on a second, Fred.

246
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Officer Duquesne, continue, please.

247
00:15:45,000 --> 00:15:53,000
A study done by the Department of Justice is finding that bullets packaged months apart in separate batches can have the same led composition.

248
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
Therefore, your link between the husband and the victim is unfounded.

249
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
I mean, anyone could own this bullet.

250
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Fred, did we see this study?

251
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
It's worked for 40 years, Horatio.

252
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
That's good enough for me.

253
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
But, Fred, things are changing, and we need to change with them.

254
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
We don't have any other way to compare bullets.

255
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
You drop the ball on this one, and we're back to zero.

256
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
What do we do then?

257
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Look for more evidence.

258
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Officer Duquesne?

259
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Yes, sir?

260
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Can I have a word?

261
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Detective Caine, did I speak out of turn back there?

262
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
You did, but you're asking the right questions.

263
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Okay?

264
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Thanks, Detective.

265
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Okay. You know what?

266
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Call me Horatio.

267
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Okay. Horatio.

268
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Okay?

269
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Good job.

270
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
(high-pitched rhythmic beeping)

271
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
(high-pitched beeping continues) CAINE (distant): I'm looking for Officer Tripp.

272
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
I spend half my days on paperwork.

273
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
It would be nice if we computerized all this stuff.

274
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Then what would we complain about?

275
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
You work patrol in the Grove.

276
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Have you ever answered a domestic for Amy and Steve Bowers?

277
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Bowers. Yeah, I was there about three weeks ago.

278
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Neighbors heard arguing.

279
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Did it get physical?

280
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
No. Uh, harmless.

281
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Just a married couple shouting.

282
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
No hitting, so I didn't file anything.

283
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Any B and Es recently in their area?

284
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
No, but I did catch a Peeping Tom close to there last month.

285
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
Couple of female residents said they were being watched while they got undressed.

286
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
I say, shut the damn curtains.

287
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
And those Peeping Toms go from sexual assault to murder easily.

288
00:17:39,000 --> 00:17:45,000
The bad news is, until they do, all we can give them is a citation. Did you give this one a citation?

289
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Ah, let's see. That's last month.

290
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Yeah, here's the little creep.

291
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Arnold Hollings, age 32.

292
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Occupation-- landscaper.

293
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
Officer Tripp, I see one of those new computers, you're first on the list.

294
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Thank you.

295
00:18:09,000 --> 00:18:14,000
SULLY: Arnold Hollings, you mow the lawn at the Bowers' house.

296
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Mm-hmm.

297
00:18:15,000 --> 00:18:20,000
You ever hear any arguments between Mr. and Mrs. Bowers? Weedwhacker blocks out everything.

298
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
I prefer it that way.

299
00:18:22,000 --> 00:18:27,000
I, um... I noticed you have mud on your shoes.

300
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
I'm a gardener.

301
00:18:29,000 --> 00:18:34,000
I ask you because we found mud inside the Bowers' home.

302
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
So? You told us that you never went inside.

303
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Oh. I forgot.

304
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
I went in to pick up my payment.

305
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Mrs. Bowers left it in an envelope.

306
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
What time was that?

307
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
6:00, I think.

308
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Was she home?

309
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
She was in the shower.

310
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Oh, how do you know that?

311
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Were you watching her?

312
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
I heard the water running.

313
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Really?

314
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
You think I killed Mrs. Bowers?

315
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
If the shoe fits, my friend...

316
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
I pull weeds and I leave.

317
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Got no idea who killed that lady.

318
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Thanks for your time.

319
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
You're welcome.

320
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
The man has mud on his shoes.

321
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
He had access to the victim.

322
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
You're releasing him.

323
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
While you were doing your little science experiment, I did some real police work.

324
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
The husband wasn't on a business trip this week.

325
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
He was riding the high horse with some little cocktail waitress from Miami Shores.

326
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
I want to talk to the girl.

327
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
I already did. She said, "He wanted a divorce, but he couldn't afford it."

328
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
You wanted motive.

329
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
There's your motive.

330
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Open-and-shut.

331
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
I'm hungry. Let's go eat.

332
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Come on.

333
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
(indistinct chattering)

334
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
(chains rattling) Hey!

335
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
You must be the tow truck driver.

336
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
I prefer automotive recovery expert.

337
00:20:27,000 --> 00:20:33,000
(laughs) Detective Caine asked me to come and get the vehicle, so...

338
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Well, it's all yours.

339
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
You can take it.

340
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I just have one question.

341
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
You want to give me your phone number now or... later?

342
00:20:41,000 --> 00:20:46,000
(laughs) Does that work?

343
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Yeah, it works all the time.

344
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Well, most of the time.

345
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
Actually, it's never worked, but I'm going to keep trying anyway.

346
00:20:55,000 --> 00:21:04,000
Well, I wouldn't bother with me, seriously, because I wouldn't even socialize with anyone remotely related to my job. Okay.

347
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
We'll see.

348
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Well, thanks a lot, Mr...?

349
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Delko.

350
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Yeah, but you can call me Eric.

351
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Eric.

352
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
You find those sunglasses?

353
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
You know, I found a pair off of Alligator Alley polarized lenses, but they just...

354
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
they weren't up to snuff. (chuckles) You deserve better.

355
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
I really appreciate you asking me to help with the case, Horatio.

356
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
What do you see?

357
00:21:31,000 --> 00:21:37,000
Well, the car's been underwater, so we're not going to find any usable prints, fibers or hairs.

358
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Front end's damaged.

359
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
The airbag is deployed.

360
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Could that have happened when the car went in the water?

361
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
No. I don't think so.

362
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
I've got transfer here, and you don't get transfer from water.

363
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
It looks like the car came into contact with steel or maybe concrete.

364
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
Okay, so that means someone crashed it before it went in the water.

365
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
Don't we need propellant to inflate the bag?

366
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
The impact will ignite the propellant, and that generates the gas that fills the airbag.

367
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
(tires skidding, crashing)

368
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
It basically works like the primer of a gun.

369
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
And just like a gun, wouldn't there be explosive material on the driver?

370
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Yeah.

371
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Wow, I never even thought about that.

372
00:22:33,000 --> 00:22:39,000
You know, Calleigh, when I was back with the bomb squad, we used to do the Greiss test for nitrites.

373
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Why are you smiling?

374
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Because this is what I was hoping it would be like when I got here.

375
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
Me, too.

376
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
(misting)

377
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
Medium velocity spatter about six feet up the north wall consistent with blunt force trauma.

378
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
Overlapping high velocity spatter about three feet up.

379
00:23:07,000 --> 00:23:12,000
It suggests the victim was hit over the head \h while standing then fell to her knees.

380
00:23:14,000 --> 00:23:20,000
(gunshot) There's a large blood pool.

381
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Somebody cleaned it up.

382
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Apparently where the victim bled out.

383
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
CAINE: Alexx, I got a call from Jesse.

384
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Have we checked for sexual assault?

385
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
She was sexually assaulted.

386
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Alexx, was there bruising?

387
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Vaginal mucosa lacerations.

388
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Without bruising.

389
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
They were definitely inflicted postmortem.

390
00:24:02,000 --> 00:24:10,000
But correct me if I'm wrong, Alexx, the body stops bruising once the heart stops beating, right? Yes.

391
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Poor girl's corpse was desecrated.

392
00:24:16,000 --> 00:24:22,000
Thanks to the Glades water, there's no semen, and without it, I can't identify your perpetrator.

393
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Why do you want my shirt?

394
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
Because every contact you make, no matter how small, will leave a trace.

395
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
It's called "Locard's exchange principle."

396
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
I don't get it.

397
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
That's okay.

398
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
We do.

399
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Sounds like a lot of hocus-pocus.

400
00:24:41,000 --> 00:24:46,000
Actually, there's an entire forensic discipline based on this principle.

401
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
How come I've never heard of this on TV?

402
00:24:48,000 --> 00:24:53,000
Because guns make the news and science doesn't.

403
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
(sighs deeply)

404
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
DUQUESNE: So all we have to do is lift these papers and see if either one of them pops for nitrites.

405
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Husband's negative.

406
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Let's try the gardener.

407
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
It's a positive result.

408
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Wow. That is amazing.

409
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
We just put Hollings in the car.

410
00:25:35,000 --> 00:25:43,000
(tires screeching, crashing) (airbag hissing) Arnold Hollings is good for this.

411
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
These results place him in the victim's car.

412
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
No. It says that he was in a car when an airbag deployed.

413
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
But what if he crashed his own car?

414
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
On the same day his employer was murdered? It's possible.

415
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
That's all a judge cares about.

416
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Besides, wasn't the guy a gardener?

417
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
So possible that the residue on his clothes came from fertilizer or weed killer.

418
00:26:01,000 --> 00:26:10,000
So grant me the warrant, we'll confirm the Greiss test and get him off the street. Is this even an accepted application of the Greiss in any county in Florida?

419
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Not yet.

420
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Oh. So you're bringing me junk science, is that it?

421
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
You trying to put a loss in my column?

422
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
I don't think so.

423
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Besides, I agree with your partner, Sullivan, on this one.

424
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
He was here? Yeah.

425
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Helping me to put the husband away. Slam dunk.

426
00:26:34,000 --> 00:26:39,000
(slow, steady beeping) (respirator clicking and whooshing)

427
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
(quietly): Eric, I know how hard...

428
00:26:59,000 --> 00:27:09,000
how hard you're fighting right now, and I know how easy it would be to slip away and be with Marisol.

429
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
I think about that, too.

430
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
But I don't want you to do it.

431
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
I'm not ready.

432
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
I'm not ready for you...

433
00:27:29,000 --> 00:27:35,000
(sighs) (laughs softly) I'm sorry, I'm sorry.

434
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
I'm sorry.

435
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
It's just that I...

436
00:27:41,000 --> 00:27:46,000
That I... I lost her, and...

437
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
and Ray...

438
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
and Speed.

439
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
You're-you're all I've got left, Eric.

440
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
So...

441
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
I...

442
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
I want you to do what we always do.

443
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
I want you to fight.

444
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
(whispers): That's what I want you to do.

445
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
That's what I need you to do.

446
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
I'll be right here.

447
00:28:31,000 --> 00:28:36,000
DELKO: When you said the driver hit something, I immediately thought of this.

448
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Drove by here yesterday, this guardrail wasn't damaged.

449
00:28:39,000 --> 00:28:46,000
We know the victim died between 5:00 and 8:00, and that would mean...

450
00:28:46,000 --> 00:28:51,000
the gardener dumped her body after you came through.

451
00:28:51,000 --> 00:28:56,000
See that blue paint-- that's transfer, which confirms the impact took place here.

452
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
DELKO: This road was pretty slick \h from the rain last night.

453
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Maybe the driver took the turn too fast.

454
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
CAINE: So Hollings walked away.

455
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
These last two prints confirm that he put his weight...

456
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
on his left foot, he planted it.

457
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Yeah, like he was going to throw something.

458
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
What do you mean?

459
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
I played right field for the Hurricanes for a few years.

460
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
You're gonna throw something, you plant on your back foot.

461
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Question is, what was he tossing?

462
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
How about the murder weapon?

463
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
Problem is, it's halfway to Florida Bay by now.

464
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
You know, maybe not.

465
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Check this out.

466
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
How'd you know to look here?

467
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Water levels rise when it rains.

468
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
Excess water gets diverted into these drainage pipes.

469
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
You said the killer used a nine-millimeter, right?

470
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
I did.

471
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Looks like a nine-mil.

472
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Sometimes things end up where you never expect.

473
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Pays to know your environment.

474
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
And you know, Eric, that's the essence of good police work.

475
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
(chuckles): Yeah, I guess it is.

476
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
I know it is.

477
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
Nice job.

478
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
So far everything's consistent with the victim's injuries.

479
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
There's three blood drops on the window.

480
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
They seem out of place.

481
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
(sighs) (spritzing)

482
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
There's nothing on the ceiling or behind the baseboards.

483
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Cause of blood drops: undetermined.

484
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
(clicks tape recorder off)

485
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Heard you found the murder weapon.

486
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
(sighs): Too bad the serial numbers were scratched off.

487
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
Might've been one more nail in the husband's coffin.

488
00:31:32,000 --> 00:31:38,000
Thought you should know the A.S.A. has agreed to file charges against Bowers.

489
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Sully, you've got the wrong guy.

490
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Prove it.

491
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
(quietly): I'm going to.

492
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
(chuckles softly)

493
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
I would love to wipe the smirk off that guy's face.

494
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
CAINE: Explain to me the blood drops.

495
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Still can't explain directionality.

496
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
It's completely out of context.

497
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Jesse, I've got an idea.

498
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
Before you punch out, I need one more thing.

499
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
All right, so... what is all this?

500
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
I think I know how the blood drops got on the window?

501
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
We both agree it wasn't a head injury.

502
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
What about the gunshot wound?

503
00:32:44,000 --> 00:32:54,000
Well, the victim was on this side of the room-- there's no way the blood could have traveled that far. Sometimes things end up where they never should be, and it pays to understand your environment.

504
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Okay. Well, what did we miss?

505
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
I have placed the target where the victim fell to her knees.

506
00:33:01,000 --> 00:33:09,000
Okay? Take this, go to the shooter's position and shoot the target.

507
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
You want me to shoot the target? Go ahead.

508
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Really?

509
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Really. It's a dummy round.

510
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Go ahead.

511
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
The air-conditioning was on.

512
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Yeah.

513
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Watch this.

514
00:33:33,000 --> 00:33:38,000
The air from the A.C. carried the blood to the window.

515
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
Know what this means? If the blood hit the killer like it hit me... We just put him in the room.

516
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Raise your arms, please.

517
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
(camera shutter clicking) Lower them.

518
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
(camera shutter clicking) Turn around.

519
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
(camera shutter clicking) I've got a hair.

520
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
JESSE: It's a different color than our victim.

521
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Does that have blood on it?

522
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
No.

523
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Okay. Turn around, please.

524
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Okay, hang on a second.

525
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
What is that, guys?

526
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
(adhesive tape peeling)

527
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
CAINE: No.

528
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
That's dirt; that's not blood.

529
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Bend over, please.

530
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
That's a whole lot of dandruff.

531
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Yeah. No blood.

532
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Is that it?

533
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Am I done?

534
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
No, you're not done.

535
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Lean your head back, please.

536
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
All the way back.

537
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Right there. Calleigh, a swab, please.

538
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Take a look at that.

539
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Right there.

540
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Brother...

541
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
you shouldn't have inhaled.

542
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
What does all this mean?

543
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
You're about to find out.

544
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
We believe that a DNA test will confirm the blood found on Hollings will match the victim.

545
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
You have a pinhead-sized sample of blood.

546
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
You can't run that for DNA. For one test we can.

547
00:35:44,000 --> 00:35:49,000
Yeah, the defense has the right to run their own DNA test, and if you use the sample up, there's none left for them.

548
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
You're saying if we test it we can't use it against the guy, and if we don't test it we can't get the guy.

549
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Yeah, that's the law.

550
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Excuse me. I have to be in court.

551
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Well, the law \h just screwed us.

552
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
What if we multiply the sample?

553
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Yeah, well, that's pretty new science.

554
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
We don't have access to that equipment.

555
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Yes, but the Feds are doing it.

556
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Think you can reach out?

557
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
I have a friend in the Miami field office; she owes me a favor.

558
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
CAINE: Thank you for doing this, \h Agent Reed.

559
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
If we don't find a way to stretch this DNA, an innocent man is gonna go to jail.

560
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Well, couldn't have caught that serial bomber without your expertise, Detective.

561
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
It's the least I could do.

562
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
I put a reference sample from our victim in here, too.

563
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
But first step is to multiply the DNA.

564
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
Agent Boa Vista, would you run a PCR on these samples?

565
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Thank you.

566
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
Used to be we needed a blood sample the size of a quarter to run DNA.

567
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
Now it's the equivalent of a few skin cells.

568
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Progress marches on, huh? Yeah.

569
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Magic.

570
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
DNA for you...

571
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
and DNA for the defense.

572
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
If it matches our victim.

573
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
All right.

574
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
This is the DNA profile for your victim.

575
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
This is the unknown sample.

576
00:37:38,000 --> 00:37:43,000
Odds that two people have the same profile are about one in a billion.

577
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
The blood is a match.

578
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
Arnold Hollings murdered Amy Bowers, open-and-shut.

579
00:38:17,000 --> 00:38:25,000
MAN (distorted, echoing): Let the record reflect that the State has presented \h sufficient evidence to show that the defendant, \h Arnold Hollings, committed criminal acts...

580
00:38:26,000 --> 00:38:41,000
...that there is probable cause to believe he battered, assaulted and killed \h Amy Bowers with malice of forethought, and that he laid in wait \h at her residence, implying premeditation \h to said criminal acts.

581
00:38:41,000 --> 00:38:48,000
In light of these charges, \h the defendant, Arnold Hollings, is hereby bound over for trial and charged with murder \h in the first degree.

582
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
♪ ♪

583
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
Horatio, the chief called.

584
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
He wants to talk to you.

585
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Thank you, Sully.

586
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
No hard feelings.

587
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
We okay?

588
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Of course we are.

589
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Horatio?

590
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Congratulations. I just heard.

591
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Chief wants you to head up the Special Investigations Unit, huh?

592
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Yeah, they're gonna rename it CSI.

593
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Fred Dorsey's old broom closet?

594
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
No, we've got our eye on a piece of property not far from here. Yeah, I bet you do.

595
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Well...

596
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
thank you for everything.

597
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
I hope this works out for you, Jesse.

598
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
You're a good man.

599
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Yeah, me, too.

600
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Oh, and Calleigh says you're putting together a team.

601
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
I know a good cop up at St. Pete, Tim Speedle, if you'd like. Speedle?

602
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
Yeah. A little hard to get on the phone, but he's a good guy.

603
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
I'll give him a call.

604
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
You take care.

605
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
You stay in touch, all right?

606
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Will do. Okay.

607
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Thank you.

608
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
♪ ♪

609
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Big H.

610
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Just like I promised.

611
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
They've got polarized lenses, titanium frames.

612
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
This might be the best piece of tin I've ever pulled.

613
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Go ahead.

614
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Thank you, Eric.

615
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
You're welcome.

616
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
Eric, you did good work out there today.

617
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Thanks. I appreciate you showing me how everything works.

618
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
You ever think about being a cop?

619
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
(chuckles): Come on, me a cop?

620
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
No, man. I'm serious, Eric.

621
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
See, this work is about observation, and you have a great eye for detail.

622
00:41:40,000 --> 00:41:47,000
Why don't you go to the academy, let me put in a good word for you, get your badge, and then come and find me?

623
00:41:47,000 --> 00:41:53,000
(laughs softly): People make a lot of promises, and in my experience, they don't usually show up after that.

624
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Eric, I'm different; I'll be here.

625
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
You mean that.

626
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
I mean it.

627
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Get your badge and find me.

628
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
(laughs softly) What about the glasses?

629
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
(chuckles) Go for it.

630
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Are you ready?

631
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Here we go.

632
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Oh, yeah.

633
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Huh? (chuckles): Oh, yeah.

634
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Yeah, man, those are you.

635
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Find me, okay?

636
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
All right.

637
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
♪ ♪

638
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
♪ ♪

639
00:43:17,000 --> 00:43:27,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS and\h TOYOTA. Moving Forward.

640
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
