1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ ♪

2
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
WOODS: So, you won't be able to play your guitar for a while, but you'll have your thumbs for your video games, okay?

3
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Eric.

4
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Oh!

5
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
I hope you're here to take me to breakfast.

6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Actually, just got done seeing Dr. Jacobs.

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
So...?

8
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
I'm good. (sighs) Yeah, I'm great, even.

9
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
No residual brain damage from the surgery.

10
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
And I can start back to work immediately.

11
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
That's so wonderful, honey.

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
I'm so happy for you.

13
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
So, why aren't you?

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No, I'm good.

15
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Uh... I'm happy.

16
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
How long have we known each other, Eric?

17
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
What, eight, nine years. Mm-hmm.

18
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Long enough for you to know better than to lie to me.

19
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
(distant siren wailing) You ever regret leaving PD?

20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
MAN: Dr. Woods!

21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
I got to go, babe.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
All right.

23
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Okay, what do we have?

24
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
24-year-old woman in shock.

25
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Blood pressure 70/45.

26
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Tachy at 140.

27
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Breathing rapid.

28
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Her name's Lauren.

29
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Boyfriend here found her unconscious.

30
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
WOODS: Okay.

31
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
On my count.

32
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
One, two, three.

33
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Get a monitor on her.

34
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
I need O2 sat.

35
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Okay, she's going into respiratory failure. What-what does that mean?

36
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
She's not getting enough oxygen.

37
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
We need to intubate.

38
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
(monitor beeping) What's your name?

39
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Ethan. Ethan, how long has Lauren been out? I-I don't know.

40
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
She-she sounded weird. That's why I rushed over to her place.

41
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Start positive pressure ventilation at 100% oxygen.

42
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Can you be more specific?

43
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
She-she was mumbling her words.

44
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
She-she said her head hurt. Pupils are fixed and dilated.

45
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
No corneal reflex. DOCTOR: Sounds like a subarachnoid hemorrhage. I'll do a spinal tap.

46
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Has Lauren been ill?

47
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Ethan, has Lauren been sick?

48
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Yeah, the flu. Is this the swine thing?

49
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
No, this isn't the flu. Doctor, please...

50
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
(flatlining) DOCTOR: Cardiac arrest.

51
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
What is with this girl? Lauren!

52
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
She's in asystole. Okay.

53
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Lauren! Epi.

54
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
I'm starting chest compressions. Lauren!

55
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Eric, please, get him out of here.

56
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Come on, Ethan. All right? Come on. Here we go, sweetheart.

57
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Let's go. It's gonna be okay, all right? Just...

58
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Got to give 'em some space.

59
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Come on.

60
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
DOCTOR: Still no rhythm, Alexx.

61
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Get those paddles ready.

62
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Another dose of bicarb.

63
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Defib doesn't work in asystole.

64
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Could be fine V-fib.

65
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Charge to 300. (powering up) No, no-- 360.

66
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Clear.

67
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Ethan...

68
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Anyone you want me to call?

69
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Oh, um...

70
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
yeah, my mom and dad.

71
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
I got-got their number on my cell phone.

72
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Sure.

73
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
You're going to propose.

74
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Yeah.

75
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Um...

76
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
I'll just wait until she gets better, you know.

77
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
She, uh-- she likes ice cream after she's sick, so I'm just gonna slip it in the dish.

78
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
That's cool.

79
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Yeah.

80
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
She looked a lot better yesterday, so I figure maybe today's the day.

81
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
I'm sure she's going to be okay.

82
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
You said she was going to be okay.

83
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
(under breath): Hey, man...

84
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Alexx, what happened?

85
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
I need you to get Horatio down here, please.

86
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Why? 'Cause that girl was murdered.

87
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
And in my experience, you may have your number one suspect right here.

88
00:04:18,000 --> 00:04:31,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

89
00:04:41,000 --> 00:04:50,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

90
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
♪ ♪

91
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Technically, Lauren died from acute renal failure.

92
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
When the kidneys went, the other organs followed.

93
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
If she'd only come in a day earlier.

94
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Horatio, the last time I saw something like this, it was back in the morgue on a homicide case.

95
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
So, you're thinking she was poisoned.

96
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
In my opinion, yes.

97
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Who brought her in?

98
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Boyfriend.

99
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
He said she looked a lot better yesterday.

100
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Was actually going to propose to her.

101
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Well, either he's blind or lying, because that girl hasn't had a good day in a week.

102
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
(mumbling): Son of a bitch.

103
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
He had me fooled.

104
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Had an engagement ring and everything, I mean...

105
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
probably rehearsed the whole thing.

106
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Okay, we don't have all the information yet, Eric.

107
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Yeah, I know, but...

108
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
he was acting strange.

109
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Wouldn't look me in the eye, didn't fully answer my questions.

110
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Let's keep him here while I process the house, all right?

111
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
I'll send over her blood and tissue samples to the crime lab.

112
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Thank you, Alexx.

113
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Eric, stay with him.

114
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Poison that can be absorbed by touch.

115
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Man, that's diabolical.

116
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
I don't get it.

117
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Nothing's lighting up.

118
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Yeah, I'm flatlining on these tox screens, too.

119
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
That's the problem with poison-- the only way to find it is to take shots in the dark.

120
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
But I have tested her apartment for every poison I can think of.

121
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Boyfriend might have slipped it in somewhere else.

122
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Maybe.

123
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
So, you would bring food to Lauren when you went to check in on her?

124
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Are you kidding? She was sick.

125
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Like, coming out of both ends sick.

126
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
I mean, she could barely hold down water.

127
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
When did she start feeling ill?

128
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
A week ago.

129
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Mmm, we went out to eat.

130
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
And, uh, when we got home, she started saying her stomach hurt.

131
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
(coughs) Where'd you go out to eat?

132
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
I-I don't-- I don't remember.

133
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
What do you mean you don't remember? You ate there, right?

134
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
I don't remember.

135
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Look, deal was, that she'd pick and I'd pay.

136
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
I might have the receipt in my back pocket.

137
00:07:11,000 --> 00:07:20,000
(coughs) (coughing) Was Lauren going to leave you?

138
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
What? No.

139
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
What do you think the ring's for?

140
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
I don't know. Maybe this was your way of keeping her from running.

141
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Wh-Why are you asking me these questions?

142
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Because Lauren wasn't sick, Ethan.

143
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
She was poisoned.

144
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Which means that someone had to poison her.

145
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
And you're number one on the list.

146
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Why would I kill Lauren?

147
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
You know, I've questioned a lot of guilty people before and they've all got one thing in common.

148
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
(coughs) It's a bad case of nerves.

149
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
Right now you're sweating like someone that's got something to hide.

150
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
I didn't kill her.

151
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
(grunting) Hey! Stupid...

152
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
That was just as good as a confession, you idiot.

153
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Ethan?

154
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Hey. Hey!

155
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Ethan?

156
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Hey, I need Alexx Woods in here, right now!

157
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
(indistinct announcement over P.A.)

158
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
♪ ♪

159
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Why would the suspect poison his girlfriend and then himself?

160
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Well, he wouldn't, unless he pulled a Romeo and Juliet.

161
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Yeah, but he was just getting ready to propose to her.

162
00:09:02,000 --> 00:09:07,000
Exactly. The last thing they did before Lauren got sick was go out to eat, so I ran a food-borne illness tox.

163
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
This is what I got.

164
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Lauren tested positive for E coli.

165
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Okay, so then she wasn't poisoned?

166
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
E coli is poison.

167
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
We checked with Alexx. She confirmed it.

168
00:09:19,000 --> 00:09:25,000
And based on how quickly this killed Lauren and put her boyfriend on life support, Alexx believes this is a new and very deadly strain.

169
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
And Alexx was concerned that the health agencies were moving too slow.

170
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Well, I can understand why. By the time they finish their studies, her E.R.'s gonna be a morgue.

171
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
So, we must find the source before another outbreak occurs.

172
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
Look, I don't want to be that guy, but is this anywhere near the corner of our jurisdiction?

173
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
We must investigate every death.

174
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
DELKO: E coli doesn't just appear.

175
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Someone allowed this to happen.

176
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Someone allowed her to die. That's negligent homicide.

177
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
E coli can only be ingested.

178
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
So, the first step is to find where the infected food came from.

179
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Ms. Boa Vista, we need a DNA fingerprint to track the strain.

180
00:09:57,000 --> 00:10:02,000
I'll go pull in Valera. I'll grab Walter and Jesse; we'll, uh, read up on E coli.

181
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Then Eric and I will go to the restaurant where they ate.

182
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Now, listen. We treat this as we would any other murder, okay?

183
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Right.

184
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Welcome back.

185
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Thanks.

186
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
So, how do you want to find the restaurant?

187
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
I've got an idea.

188
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
(monitor beeping)

189
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
WOMAN: Kiss my ass, lady.

190
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Can't you see I'm a little busy right now?

191
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Where's my ten top, Lucy?

192
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I'm waiting on the potatoes.

193
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Are you brain dead?

194
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
How many times have I told you to start them first?!

195
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Look, if you don't want to talk to me about our victim's last meal, that's fine.

196
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I'm sure the 5:00 news would love to.

197
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Really? Yes.

198
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
That's how you wanna do this? Yeah.

199
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Okay.

200
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
You see this?

201
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Means I run a clean store.

202
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Your victim got it somewhere else.

203
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Great, let's prove it.

204
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Lauren had a vegetarian chopped salad last Sunday.

205
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
So, let's run your produce.

206
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Can't. After a day, we pitch it.

207
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Come here.

208
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Let me educate you here.

209
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
E coli doesn't come from the kitchen.

210
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
It came from yours.

211
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Then it was delivered that way.

212
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
You wanna know where E coli starts?

213
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
The grower. Who's your grower?

214
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Aunt Sally's Farm out in Sweetwater. Okay?

215
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Hey, Ryan, it's Calleigh.

216
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Listen, I need you to make a trip to Sweetwater.

217
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Okay, boys, how are we gonna pull this one off?

218
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
We don't have the authority.

219
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
And I don't feel a warrant in my pocket.

220
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Walter, we have badges.

221
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
These rural guys barely have educations.

222
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Okay?

223
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Can I help you?

224
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Yeah, we're, uh, we're looking for Aunt Sally.

225
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
Uh, sorry to disappoint, but there is no Sally.

226
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
PR folks thought Sally sounded better than Uncle Seth.

227
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
I'm Seth Ellers.

228
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
Well, Uncle Seth, uh, we had a couple that got sick with E coli from a restaurant named Sambello's.

229
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
We'd like to run a few tests on your farm to see if it's the source.

230
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Is that right? Yeah.

231
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Can I see some ID?

232
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Yeah, sure.

233
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
You Feds? No, sir.

234
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Well, you're not ag inspectors.

235
00:12:55,000 --> 00:13:00,000
No, we're CSIs from MDPD. We're, uh, actually treating this as a homicide investigation.

236
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Then you'll show me your warrant.

237
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
I see.

238
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Then I'm afraid you're going to have to leave the property.

239
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Looks to me like these rural guys know how to read their Constitution.

240
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Yes, they do. Yeah.

241
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
ELLERS: What's he doing?

242
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
You don't have the authority to be here.

243
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
If I tell you to leave, you have to clear out.

244
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Not if I have probable cause. Cause for what?

245
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Oh, can I see your employees' green cards?

246
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
They don't have their cards then I do have the authority to shut you down.

247
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Fine.

248
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
Look around for your E coli.

249
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Saddle up!

250
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
WOLFE: I've got each of the crops batched together.

251
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
They're in rows-- soil, stalk and leaf.

252
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Okay, now what do I do?

253
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Hit the result window on the cards with the UV light.

254
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
If it glows, then the area the sample was taken from is positive for E coli.

255
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
I thought you read this book.

256
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
It's a lot of information.

257
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
You're getting all negatives.

258
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Yeah, none of the tests on this crop popped for E coli, H.

259
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Have we checked all the fields?

260
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Yeah, this test isn't that difficult.

261
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
I don't understand.

262
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I do.

263
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
E coli didn't come from this farm.

264
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
We're missing something.

265
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
Aunt Sally's is the only grower that ships to the restaurant.

266
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Where else could the E coli have come from?

267
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
E coli is carried on the exterior of the plant, right?

268
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Maybe it came in contact with the bacteria after it left the farm, like a processing plant.

269
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
But they ship direct by local truck.

270
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
Yeah, if the truck was infected, the shipment would've been infected, too.

271
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Who delivers to that restaurant?

272
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Let's find out.

273
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
CAINE: Well, there's the truck.

274
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Where is Mr. Wayons?

275
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Only one way to find out. Hey, which one of you guys is Al Wayons?

276
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Hey!

277
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Get your butt up!

278
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Turn around.

279
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Why were you running, Superfly?

280
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Because you were chasing me.

281
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Then we got a paradox, 'cause I didn't start chasing until you started running.

282
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
Look, where I'm from, cop calls your name, you run and ask questions later.

283
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Mr. Wayons, you mind if I look in your truck?

284
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Be my guest.

285
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
It's empty.

286
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
I'm between loads.

287
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
TRIPP: You deliver produce from Sally's Farm?

288
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Don't have to say.

289
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Hey, Frank, bingo.

290
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
What do you have to say about that?

291
00:16:24,000 --> 00:16:31,000
Mr. Wayons, you have E coli in this truck that is responsible for the death of a 22-year-old girl.

292
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
Look, I only pick up and drop off. Hey, if the produce is dirty when I get them, it's not my fault.

293
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Well, we tested the farm, and we got a negative.

294
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
That means your truck is ground zero.

295
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
If I got bugs, they came from Sally's.

296
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Sometimes they don't show up in those tests out in the field.

297
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Ask around. When they get in the heat of a truck, that's when they start growing.

298
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Why don't you use refrigeration?

299
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
They don't pay me enough for that.

300
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Who's "they"?

301
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Seth Ellers?

302
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
If I yak, I lose this gig.

303
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Then what do I tell my wife?

304
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
You tell her you want to stop killing people.

305
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Well, look, Ellers, all those farmers, they're just like me.

306
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
We all work for someone else.

307
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
DUQUESNE: I pulled the corporate filings on Aunt Sally's Farms.

308
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
It's a subsidiary of Bixton Organic Food.

309
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
That driver was right.

310
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Yeah, half the world works for Bixton.

311
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Yeah, they're into food produce and pharmaceuticals.

312
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
And let me tell you, none of it's really organic.

313
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Most people don't look past the name of the company.

314
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
No, guys, I meant the trucker; he was right.

315
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Just because our tests weren't positive, doesn't mean that farm's clean.

316
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
We tested all the crops.

317
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
But we didn't test what goes on them.

318
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
E coli is primarily spread through fecal material.

319
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Well, I didn't see anything in the fields.

320
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
There was port-a-johns for the workers.

321
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
How else could the feces get on the crops?

322
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
In diluted amounts?

323
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Water.

324
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Has anyone checked the irrigation system?

325
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Uncle Seth will never let us back on that farm.

326
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
We go over their heads.

327
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
You can have a seat.

328
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Thank you.

329
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Lieutenant Caine, I'm Sheldon Parks, legal counsel for Bixton Organic Foods.

330
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
This is Jerry Mackey, CEO.

331
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
I'm glad we could accommodate you.

332
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
I've asked Mr. Mackey not to speak during the interview.

333
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
I'll be representing the company today.

334
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
And I'll be recording our conversation for legal purposes.

335
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Indeed, gentlemen, let me cut to the chase.

336
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
We found a strain of E coli that killed a young woman.

337
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
That strain was traced back to one of your trucks.

338
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Just to be clear, you are referring to Mr. Wayons' truck?

339
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
I am. Mr. Wayons is an independent contractor.

340
00:18:33,000 --> 00:18:43,000
If you review Mr. Wayons' contract-- I'm providing Lieutenant Caine with a copy-- Bixton Organic is not liable for any negligence on his part.

341
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
That is simply not true.

342
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
The same E coli originated on a farm owned by your client.

343
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
We're aware of the testing you performed without permission or warrant.

344
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
We're also aware that you didn't find anything.

345
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Isn't that correct, Lieutenant?

346
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
For the record, Lieutenant Caine did not disagree.

347
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
I need to test your irrigation system.

348
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
And I am certain Bixton's gonna help me 'cause they don't want any other deaths.

349
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
We're not responsible for any so far.

350
00:19:11,000 --> 00:19:18,000
But Mr. Mackey has heard your concerns, he wants you to know that he's asked the Health Department to perform a study.

351
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
When is that going to take place?

352
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
When they can.

353
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
I think we're done here, then.

354
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
And Lieutenant, you are familiar with the veggie libel laws?

355
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
Florida has laws against the disparagement of agricultural products.

356
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
So I would advise you to keep these accusations to yourself.

357
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
It's been a pleasure.

358
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
(chuckles)

359
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
I take it that didn't go very well.

360
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
We need to get back to that farm, Jesse.

361
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Before they cover this up.

362
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
WOLFE: You guys do know that this is an illegal search and seizure, right?

363
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Anything we find on this farm is gonna get tossed.

364
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Doesn't matter. We're not going to the S.A.'s Office.

365
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Yeah, Horatio wants to go straight to the Health Department. They'll have to act.

366
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
All right...

367
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
So, how do we do this?

368
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Okay, we need to test each puddle out there.

369
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
So start at the sprinklers and work your way back until you find a well.

370
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Yeah, and one more thing... What?

371
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Don't get caught.

372
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
♪ ♪

373
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
(phone line ringing) Hey, Ryan.

374
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Yeah, Walter, I found the well.

375
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
(pumps rifle)

376
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
(twig snaps)

377
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
You get out of here! Put the gun down!

378
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
You put yours down! Put the gun down!

379
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
I told you Bixton suits, if I saw you on my land again, I'd shoot!

380
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
MDPD.

381
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Bixton didn't send you? No.

382
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
What's your name?

383
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
Gavin Webb. Mr. Webb, I need you to put the gun down, you understand me?

384
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Put it down.

385
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
You don't work for Bixton?

386
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Thought all the farms around here did.

387
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Doesn't mean they aren't trying.

388
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
To buy you out? Buy?

389
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Hell, they're getting us for free.

390
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
They already grabbed my grandfather's first 40.

391
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Well, how's that?

392
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
I've said enough. You're a cop.

393
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Is it the disparagement laws?

394
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
You ever heard of drift?

395
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
No. Well, I got caught in it.

396
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Bixton's patented seeds blew into my crops.

397
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I didn't know you could patent a seed. Neither did I.

398
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
An inspector found a few of their seeds mixed up with mine.

399
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
And they accused you of stealing and sued.

400
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Couldn't afford the lawyer, so I settled.

401
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Had to pay with land.

402
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
That's how Seth lost Aunt Sally's to them.

403
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
(phone ringing)

404
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
I'm sorry to disturb you.

405
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Yeah.

406
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
You guys find the source of the bug?

407
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Yeah, take a look.

408
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Check it out.

409
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
How many cards did you put down there?

410
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Walter spilled the bag.

411
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I told you not to set it up there.

412
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
The water from that well-- used for irrigation.

413
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
So, Bixton's contaminating their own fields.

414
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
That should shut them down for a while.

415
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
Hate to break it to you, fellas, but this isn't the source.

416
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
We still got to figure out how the feces are getting into the water.

417
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Speaking of which, I think I stepped in some.

418
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Where?

419
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Over there.

420
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Oh, man. Yeah.

421
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
You think it's coming from the well?

422
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
No, I think it's underground seepage.

423
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
(sighs) Yeah.

424
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
It could be runoff from the hill.

425
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
(cattle lowing)

426
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Oh, looks like we found what killed Lauren.

427
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
(cattle lowing)

428
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
(sprinklers whirring)

429
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
(siren wailing, monitor beeping) (flatlining)

430
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
This is a Bixton Foods outfit?

431
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Yes, that's the cattle yard and the crops where the poisoning occurred.

432
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I just became head of the Health Department.

433
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
I haven't seen anything this bad.

434
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Yeah, I mean, I always thought that corn-fed beef was a good thing.

435
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
That's what Bixton wants you to think.

436
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
The only reason they use it-- they can get a cow fatter faster.

437
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
It also causes E coli, doesn't it?

438
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
That's what the research suggests.

439
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Hmm. Wow.

440
00:26:48,000 --> 00:26:54,000
Yeah, you know, a cow's digestive system is not designed for corn, so the acid builds up.

441
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
That creates a breeding ground for the E coli.

442
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
That's good. (phone ringing) It's another violation we can use to shut them down.

443
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Oh, excuse me.

444
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Not really, 'cause it's not against the law.

445
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
CAINE: Doctor? Hmm.

446
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
One second, please. I'll be right with you.

447
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
No, it's just how they do things nowadays.

448
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
It also proves that Bixton caused the outbreak.

449
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
No, no, no.

450
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
I would be very careful how I used that term.

451
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
What are you saying, Doctor? How many people does Bixton have to kill before you decide to call it an outbreak?

452
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
I'm just saying, we shouldn't jump to conclusions.

453
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
We will do a proper investigation.

454
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Then we'll see what that turns up.

455
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Well, what else do you need, Doctor?

456
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Eric.

457
00:27:29,000 --> 00:27:35,000
The DNA fingerprint from the E coli found in the manure matches the strain that killed Lauren Beck and put her boyfriend in the ICU.

458
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Officer Delko, we have protocols.

459
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
We want to insure against implicating the wrong parties.

460
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
Bixton Foods is a reputable agricultural company.

461
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
So, you're basically saying that disparagement laws are more important than people's lives.

462
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Lieutenant, please.

463
00:27:50,000 --> 00:27:56,000
Eric, I think that we should let the doctor get to her lunch with the CEO of Bixton Foods.

464
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
What are you suggesting, Lieutenant?

465
00:27:58,000 --> 00:28:04,000
CAINE: It's come to my attention, Doctor, that you are the ex-V.P. of a Bixton subsidiary.

466
00:28:04,000 --> 00:28:09,000
Now, I am certain that's not going to affect your investigation.

467
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
DELKO: Let me tell you something.

468
00:28:11,000 --> 00:28:19,000
Anybody else dies while you're conducting your investigation, I'm going to drag you down to the funeral, so you can explain why your protocol is more important than their kid's life.

469
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
I don't appreciate being threatened.

470
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Have a good lunch.

471
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
(indistinct announcement over P.A.)

472
00:28:40,000 --> 00:28:46,000
I haven't gotten a chance to tell you, but I was so happy you're okay.

473
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
I'm really glad you're back.

474
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
I wish I felt the same.

475
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
I watched that girl die in front of me.

476
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
And now the same thing's happening to Ethan.

477
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
What's wrong?

478
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
It's not E coli.

479
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
Ethan doesn't have an E coli infection. What do you mean?

480
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
We didn't find any of the bacteria in his blood.

481
00:29:09,000 --> 00:29:14,000
At first, I thought his symptoms were the same as Lauren's, but they aren't.

482
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
His heart stopped beating because he's in total paralysis.

483
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
The only thing keeping him alive is the respirator.

484
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
What do you think is causing this?

485
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
I don't know.

486
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
That's why I brought tissue biopsies and blood.

487
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Our lab is too slow.

488
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
I'll have Walter run a tox screen.

489
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Thank you, Calleigh.

490
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Okay, so that's an air ball on basic tox.

491
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
To get any further, I need to know what I'm looking for.

492
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Usually there's a crime scene that gives me clues.

493
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
We don't got one of those.

494
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Well, it doesn't mean we don't have any clues.

495
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Hey, Eric, what were Ethan's symptoms?

496
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Alexx said he went into total paralysis.

497
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Sounds like neurotoxin to me.

498
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Blocks the nerves from talking to the muscles.

499
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
It starts in the limbs and works its way to the heart.

500
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
Yeah, but the bad news is, there's a whole catalog of neurotoxins.

501
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
They come in three flavors.

502
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
We got manmade poison, venom or bacterial.

503
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
DUQUESNE: Well, we've already ruled out man-made.

504
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
I doubt he was bitten by a snake.

505
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
So that leaves us with bacteria.

506
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Well, then, we're back to something he ate.

507
00:30:10,000 --> 00:30:15,000
Okay, this whole thing has centered around Bixton's produce, so, we know what the girlfriend ate.

508
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
What did Ethan order?

509
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
According to this receipt, he had a veggie burger and a corn on the cob.

510
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
The farmer that pulled the gun on me-- Bixton was growing genetically- engineered corn on his land.

511
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Could the toxin have come from that?

512
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I don't know.

513
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Why would someone engineer a toxin into their food?

514
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
I don't know, but I know how to find out.

515
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Mr. Webb.

516
00:30:48,000 --> 00:30:54,000
The corn Bixton's growing on the land they took from you-- is that genetically engineered?

517
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Mutants, every one.

518
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Is it the same type they grow on Aunt Sally's farm?

519
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Mm-hmm.

520
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Well, Mr. Webb, I think I know how you can get back at Bixton.

521
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
I don't follow.

522
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Let me have some of that corn.

523
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
♪ ♪

524
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Is she done yet?

525
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
No, she hasn't said anything.

526
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
(scoffs) Really?!

527
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
♪ ♪ She done yet?

528
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
(sighs) You guys, I'm working as fast as I can here.

529
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
(beeping) Walter, where are the tox assays?

530
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
They're in trays.

531
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Thanks.

532
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
All right.

533
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
So, you know what's killing Ethan?

534
00:32:36,000 --> 00:32:41,000
Let me just run a presumptive on his blood first. Okay?

535
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Did the toxin come from the corn?

536
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
It's from a bacteria gene that Bixton added to the corn.

537
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
I thought genetic engineering was about mixing a spinach with a cauliflower.

538
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
No, no, no, no, that's the dark ages.

539
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Nowadays, they Frankenstein bacteria with plants.

540
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Makes them resistant to aphids and stuff.

541
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
What was Bixton shooting for?

542
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Well, you know how corn is hard to digest, right?

543
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Yeah, because of the cellulose.

544
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
Exactly. Well, Bixton's scientists found a bacteria that eats the cellulose, the Clostridium dermacellum.

545
00:33:35,000 --> 00:33:41,000
So, they added one of its genes to the corn's DNA sequence, so that the corn would expresses a protein that breaks down that cellulose.

546
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
So, they made digestible corn.

547
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Exactly, but then they obviously ran into a problem.

548
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Have you ever heard of cell conjugation?

549
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
Yeah. Bacteria absorbs the traits of their neighbors.

550
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Well, the dermacellum's cousin is the Clostridium botulinum.

551
00:33:54,000 --> 00:33:59,000
So, Bixton's cultures obviously had that in them, because their traits transferred to the bacteria they used.

552
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Botulinum causes botulism.

553
00:34:01,000 --> 00:34:07,000
Wow, so instead of expressing the cellulose protein, it kicks out botulism.

554
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Not all the time, but in this case, yes.

555
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Botulism causes paralysis.

556
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
That's what Ethan's suffering from.

557
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
There's an antitoxin for botulism.

558
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
I'm gonna go call Alexx. Is there enough to save Ethan's life?

559
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
I don't know, but it's enough to bring down Bixton.

560
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
♪ ♪

561
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
I may as well have been the caddy.

562
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
I was carrying Jim the whole course.

563
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
I can't wait to see the evidence wipe the smile off that CEO's face.

564
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
You did some good work today, Eric.

565
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
But I'm gonna take this one alone.

566
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Come on, H. I'm not gonna lose it again, all right?

567
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Eric, this is your first day.

568
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Pace yourself. Okay?

569
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Okay. All right? All right.

570
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Gentlemen.

571
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Lieutenant, as before, I've asked Mr. Mackey not to speak.

572
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
I'll be representing the company today.

573
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
I'd like to speak to Mr. Mackey alone.

574
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Mr. Mackey is entitled to legal representation.

575
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Yes, but there will be no charges filed, so it won't be necessary.

576
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
What's this all about?

577
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Need some advice on your corn futures?

578
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
How much do you think a man's life is worth?

579
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
I don't know who that is.

580
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
His name is Ethan Durant. And your company killed him.

581
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
He's brain-dead, Eric.

582
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
No antitoxin can fix that.

583
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
I'm sorry, I did everything I could.

584
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
You think this was from a Bixton product?

585
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
It's called botulism.

586
00:35:40,000 --> 00:35:45,000
You can't blame Bixton if the poor kid didn't refrigerate his food.

587
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
We reverse-engineered your corn.

588
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
And we believe that that... is the smoking gun.

589
00:35:58,000 --> 00:36:03,000
Glad to see my tax dollars are buying you guys really nice toys.

590
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
So, now what?

591
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Like you said, can't press charges.

592
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
If you knew, why did you put it out?

593
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
The protein for botulism presents less than one percent of the time.

594
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
And that's your acceptable risk.

595
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
(flatlining)

596
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
If an airplane crashes, do the airlines ground all the planes?

597
00:36:31,000 --> 00:36:36,000
They might get a few lawsuits, but as long as costs don't outweigh profits...

598
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
You see, you think farming is ma and pa with a pitchfork.

599
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
Farming is big business.

600
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
You have to take risks.

601
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Like your customers. They take risks, don't they?

602
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
They don't know what's in their food.

603
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
They don't want to know. People just want their food.

604
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
They don't care where it comes from.

605
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
But I know where it comes from.

606
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Cattle farms that produce E coli.

607
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
And so you know, I've contacted the FDA.

608
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
And they're going to close the farm down.

609
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
You know, you don't know anything, Lieutenant.

610
00:37:13,000 --> 00:37:19,000
If we used only natural farming methods, prices would be astronomical.

611
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
People would starve.

612
00:37:21,000 --> 00:37:30,000
So, if one man's death means 500 get fed, yes, I'll take those odds.

613
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Speaking of which...

614
00:37:33,000 --> 00:37:37,000
how about Bixton Food versus 12 jurors?

615
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
You said you weren't pressing charges.

616
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Not criminal charges.

617
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
But Ethan's family has enough evidence now to mount a civil suit.

618
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
It won't go to trial, Lieutenant.

619
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
They have a full confession...

620
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
from the defendant.

621
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
So, I guess we'll see you in court.

622
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
(flatlining)

623
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
♪ ♪

624
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
♪ ♪

625
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Eric?

626
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Hey, Calleigh.

627
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
What are you still doing here?

628
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
I just needed to catch up on some of my cases.

629
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
So, I figured out what you're doing.

630
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Can't wait to hear where this is going.

631
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
You're leaving CSI, aren't you?

632
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
(closes locker) (zips bag)

633
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
You always were good at reading me.

634
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
Look, um, let's not tell anybody else for now.

635
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
I don't feel like answering lots of questions.

636
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
I wouldn't.

637
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
So, why are you going?

638
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Lot of reasons.

639
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Life's too short?

640
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Yeah, basically.

641
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
And what about you and me?

642
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
I guess CSI's not the only game in town.

643
00:40:32,000 --> 00:40:38,000
Like I said, you know me too well.

644
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
♪ ♪

645
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
♪ ♪

646
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
(car alarm chirps)

647
00:42:43,000 --> 00:42:52,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

648
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
