1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
(panting)

2
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
(rumbling and screeching)

3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
(screeching)

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Where's the desk sergeant?

5
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Someone help me, please.

6
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
What seems to be the problem? My daughter's missing.

7
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
She's only 22, she's blonde...

8
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Well, ma'am, there's nothing we can do until she's gone 48 hours.

9
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
MOTHER: She's out there!

10
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
In danger, don't you understand?!

11
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
SERGEANT: I understand, ma'am...

12
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
I'm talking about my daughter!

13
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Oh, God...

14
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Why won't anyone listen?!

15
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
CAINE: Ma'am, I'm listening.

16
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
My name is Lieutenant Caine.

17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
How can I help?

18
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
My daughter's in trouble.

19
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Her name is Ashley Tanner.

20
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
This is her picture.

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
We're from Pine Castle, up near Orlando.

22
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
She's just a small-town girl.

23
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Something terrible's happened.

24
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
I just know it has.

25
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Why do you say that?

26
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Because she left me this message.

27
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
(over phone): Mama, it's me, Ashley.

28
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
I'm coming home.

29
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Some things happened here, \h uh, bad things.

30
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
I need you, Mama. I'll be... I'll be there in an hour.

31
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
She never made it.

32
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
That was yesterday.

33
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
CAINE: What was she doing in Miami?

34
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
She drove down all by herself.

35
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
She was going to be a model.

36
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Is it possible that she's just run away?

37
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Lieutenant...

38
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
I know my daughter.

39
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
She would never, ever do anything to leave me to wonder.

40
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
She would never do that.

41
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Okay, what kind of a car was she driving?

42
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
A Nissan.

43
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
There's the license number right there.

44
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
(door squeaking) Tell me you'll help me.

45
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I will.

46
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
DISPATCHER: Attention, all units, this is an interagency alert \h for all jurisdictions.

47
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
Be on the lookout for \h a Nissan, license number, Bravo, Delta, nine, \h one, five, Oscar.

48
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
DISPATCHER: Miami Dade.

49
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Yeah, I found an abandoned car.

50
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
License number Bravo, Delta, nine, one, five, Oscar.

51
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Tripp said you put out a BOLO on a young lady. Have we found her?

52
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
We found her car in the glades.

53
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Apparently, there's blood at the scene.

54
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Okay, so, let's go back to the scene and turn over every rock.

55
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
You want to work it as a murder?

56
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
I'm trying to prevent one.

57
00:02:46,000 --> 00:03:02,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS and\h TOYOTA. Moving Forward.

58
00:03:09,000 --> 00:03:18,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

59
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
(sirens wailing)

60
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
(camera shutter clicking) CARDOZA: Well, both back tires are off the rims.

61
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
First responder did a good job.

62
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
He said he spotted tire treads several miles back.

63
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I've got triangular indentations on this rim.

64
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
It looks like she ran over a spike strip.

65
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
The blood spatter, it extends out on the pavement.

66
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Yeah, medium velocity.

67
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
The blood volume says head wound.

68
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Probably looking at BFT.

69
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
You see this?

70
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
What?

71
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Parking stub.

72
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Town South Hotel, dated yesterday.

73
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
That could be where she got the tire damage.

74
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
You know, Jesse, there's a lot of overlapping footprints.

75
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
I think she was attacked.

76
00:04:29,000 --> 00:04:35,000
(Ashley sobbing) It looks like two sets.

77
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
One male, one female.

78
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Looks like she was fighting off a single attacker.

79
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
So, where the fight went out of her, the footprints turned into drag marks and then they disappear here.

80
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Could be a second car.

81
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I'm thinking she may have been abducted.

82
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
It's possible she's still alive.

83
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
I'm gonna run her cell phone, her credit cards and send someone out to the hotel.

84
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
All right, I'll try to figure out what kind of weapon our attacker used.

85
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Great.

86
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Applied mechanical force using a metal bat.

87
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Produced medium-velocity spatter, average range.

88
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Not consistent with the blood pattern at the scene.

89
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Welcome to our hotel.

90
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Ticket stub? Not here for a car, pal.

91
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
I'm looking for a girl. Who isn't, man?

92
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Ah, this girl's missing.

93
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Recognize her?

94
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
You know, I don't really notice faces.

95
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
My job's all about the stubs and keys.

96
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Well, her stub says that she took a car out of your lot yesterday.

97
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
And I also think she ran over a spike strip.

98
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
People take off the wrong way all the time, man.

99
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
I park them and go get them.

100
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
I don't get paid to try to stop them.

101
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Okay, look, buddy, you got no video surveillance out here.

102
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
So, you're the only help I got, all right, genius?

103
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Here's her car.

104
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
You recognize it? Jog your memory?

105
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
Yeah! Yeah, yesterday. Oh! (laughing) Yesterday right after I started my shift.

106
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
She was a hottie in a real hurry.

107
00:06:16,000 --> 00:06:23,000
(tires squealing) (air hissing) Beyond that, look, I got nothing.

108
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
How'd it go with the valet?

109
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
He remembers her driving out.

110
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Besides that, he's dumb as a spoon.

111
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Okay.

112
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
We'll go check out the inside.

113
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Good morning.

114
00:06:37,000 --> 00:06:44,000
Welcome to the Town South Hotel. We're looking for a missing girl-- her name's Ashley Tanner, and we have reason to believe she may have stayed here at the hotel.

115
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Miss Tanner stayed with us for a week.

116
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
Single with a city view. Then she upgraded to a waterfront suite.

117
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Who paid for that upgrade?

118
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Her suite was compliments of Mr. Jimmy Burris. And is Burris still here?

119
00:06:56,000 --> 00:07:01,000
(typing) He just charged a round of drinks out by the pool.

120
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Thanks. Thank you.

121
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
♪ ♪

122
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
With a bang-up bod like that, you could make serious bank as a model.

123
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
People always tell me that! Difference is, I can actually make it happen.

124
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Really?

125
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
(chuckles) I'm Jimmy.

126
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Molly. Nice to meet you, Molly.

127
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
A pleasure.

128
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
And here's my card.

129
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
I make dreams come true.

130
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Thank you. WOLFE: Excuse me.

131
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
You Jimmy Burris?

132
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Yes, I am.

133
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
This conversation's over.

134
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Excuse me. You paid for the room of a young girl named Ashley Tanner.

135
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Ashley Tanner, yeah, she's, uh, she's one of my girls.

136
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
She's a new recruit.

137
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
She's a couple of bookings away from a magazine cover, actually.

138
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
WOLFE: She's missing.

139
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
She's missing?

140
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
No, no, no, that's terrible.

141
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
When was the last time you saw her?

142
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
That'd be last night.

143
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Where?

144
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Her room.

145
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
You know, Jimmy, time to take a little walk.

146
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Miami Dade Police Department!

147
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Yeah, open.

148
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Ashley!

149
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Ashley?

150
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Ashley?

151
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
BOA VISTA: The place is trashed.

152
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
WOLFE: Ashley?

153
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
She's not here.

154
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
What's this?

155
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Tequila bottle.

156
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Cigar.

157
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Looks like you guys had a time.

158
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
It wasn't a party for kids, okay?

159
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
Plastic bag with a lipstick smear and a blonde hair.

160
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Look, I already told you guys.

161
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Ashley and I, we had a little fun together but it's no big deal.

162
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
What kind of fun involves a plastic bag over a young girl's head?

163
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Listen to me, the girl's a freak.

164
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
I got nothing to hide.

165
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Here, right here, hmm?

166
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
You ready? BURRIS: Yeah.

167
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Are you just gonna watch?

168
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Oh, okay.

169
00:09:24,000 --> 00:09:30,000
(giggling) (chuckling) Wow.

170
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Okay, put it away.

171
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
We get it. Okay, good.

172
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
The only thing I'm guilty of is giving the girl what she wants.

173
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Well, you're a suspect now, so I wouldn't even think about leaving town.

174
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
What? No, I can't stay put.

175
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I got business all over the world, I'm sorry.

176
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Your business is on hold until we let you know.

177
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Fine.

178
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Oh, hey, you are one smoking lady.

179
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
I could get you a magazine cover like that. (snaps fingers) Awesome.

180
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Can you get this dirt bag out of here and I'll bag everything up?

181
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Let's go, Heff.

182
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
I'll get you a cover whenever you're ready.

183
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Make some real money.

184
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
♪ ♪

185
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I'm just in town for a company golf tournament.

186
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
What's the problem?

187
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
TRIPP: We found your DNA on a cigar in a young lady's hotel room, Mr. Cooper.

188
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
A young girl that is now missing.

189
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
This guy, Jimmy Burris, said he could get me a girl.

190
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Show me a good time.

191
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Said she, she was "anything goes."

192
00:10:53,000 --> 00:10:59,000
(screaming) He lied. She... she was just a scared kid.

193
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Where is Ashley Tanner?

194
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
I don't know!

195
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
TRIPP: You follow her to the Glades and run her off the road?

196
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
No! No! What did you do with her?

197
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
I-I didn't do anything!

198
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
I swear on my-my wife and my daughter.

199
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
I-I just want to go home.

200
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Well, there's your evidence.

201
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Burris is not a modeling agent.

202
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Guy's a pimp. You want me to bring him in?

203
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
For what, pandering? He'll be out in 40 minutes.

204
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
TRIPP: What do you want to do with him?

205
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
I want to keep him.

206
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Hey, Calleigh. Yeah?

207
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
I ran that name "Ashley Tanner" you asked for.

208
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Anything pop?

209
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Small stuff: cell phone records, credit card purchases.

210
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
The last thing was a food and beverage from the hotel.

211
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Hmm. But nothing since then?

212
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
It's all I got. Okay.

213
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
(device beeping) Wait, wait, wait, wait.

214
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
I'm getting something right now.

215
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Credit card just approved! Newhall Beach, Calleigh.

216
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Dave, that is our first break.

217
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
You are a rock star.

218
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
♪ ♪

219
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
CAINE: Hey, Ashley?

220
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Yeah?

221
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Ashley Tanner?

222
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Yeah.

223
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
You got some kind of problem?

224
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
No, but you do. That's not Ashley Tanner.

225
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Credit card theft is a crime.

226
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Where is she?

227
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
No idea. I-I don't even know her.

228
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Why are you using her credit card, then?

229
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
We found a purse laying in the grass.

230
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Exit 14 at the rest stop.

231
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
What, you two were just skipping through the meadow?

232
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Get up. Get up!

233
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
MAN: We cooperated.

234
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Shouldn't that count for something?

235
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
It just bought you a trip downtown.

236
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
(siren wailing) WOLFE: All right, \h everybody, listen up!

237
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
This is a photo of Ashley Tanner.

238
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Her purse was found at this rest stop. She's missing.

239
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
We will find her. You'll walk forward, keep your eyes down.

240
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
If you see anything, blow your whistle.

241
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Let's go!

242
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
(whistle blows) Walter...

243
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
What do you got?

244
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Possible skull fragment.

245
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Walter, this is a turtle shell.

246
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Turtle shell?

247
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Yeah, this is a turtle shell.

248
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Those are your shoes, that's the sky.

249
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
(hushed): Okay, okay, go back to your quadrant.

250
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
(whistle blows)

251
00:13:51,000 --> 00:13:56,000
SIMMONS: Minimal blood. Means this arm was cut off somewhere else and dropped here.

252
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Shoulder joint's still attached to the remains.

253
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
You want to know what the worst part is?

254
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
It's definitely Ashley Tanner's arm.

255
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
You see the birthmark right there?

256
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Same as in the photo.

257
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
(whistle blows multiple times) Hey, all right, hold on.

258
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Get this bagged.

259
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
SIMMONS: Visible decomp.

260
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Been here over a week, easy.

261
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Ashley's only been missing a day.

262
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
This leg doesn't belong to her.

263
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Where you going?

264
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
I'm calling Horatio.

265
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
This went from a missing person to a double murder.

266
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
♪ ♪

267
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
CARDOZA: Hey, we able to I.D. our Jane Doe?

268
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
Not yet, but there is a tiny butterfly tattoo above the ankle.

269
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
CARDOZA: Oh, yeah, that should tell us something.

270
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Now, DNA did confirm this is Ashley Tanner's arm.

271
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
And what'd you find?

272
00:15:56,000 --> 00:16:06,000
Sever point shows blue-black hematoma, non-gravitational blood trails; evidence of circulation.

273
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
She was alive when they did this to her.

274
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
That's horrible.

275
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Understatement.

276
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
If she was conscious, then she would have struggled.

277
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Bruising on her forearm is defensive.

278
00:16:17,000 --> 00:16:24,000
When I did the blood spatter test, I confirmed it was a heavy object used to hit Ashley-- something with an inch to a half inch in diameter.

279
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Perhaps a pipe? I don't know.

280
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
This bruise looks more like a tire wrench.

281
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
(garbled radio transmission) (chuckling) Yeah, go ahead, search your asses off.

282
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
You ain't going to find squat.

283
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Tire iron's clean.

284
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
No blood on it, H.

285
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Yeah, that's right. I told you.

286
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Okay, my voice, maybe, but I never raise a hand to my girls. Shut up, Jimmy.

287
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Hold him.

288
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
I have no idea how that got there.

289
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Maybe it was after you attacked Ashley in the Everglades.

290
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Want to know who attacked that girl? Talk to Burris.

291
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
He recruited her to be a model, then forced her to turn tricks.

292
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Sounds like you know an awful lot about it.

293
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
He didn't want her to run, give him up to the cops, so he dropped a Benjamin in my pocket to flatten her tires.

294
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
(popping, air hissing) But that's it-- that's all I did for that guy.

295
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
That's not all you did.

296
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Stay put.

297
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
(groans) Come on!

298
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
What are you hooking me up for? You turned Ashley into a hooker.

299
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
She tried to run, and you killed her, Jimmy.

300
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Yeah, you try proving that, Lieutenant Caine.

301
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Jimmy, like I said before, shut up.

302
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
OFFICER: Sign right there and right there for your property.

303
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Is there something wrong?

304
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Why has there always got to be something wrong?

305
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Heard we brought in a suspect on our Jane Doe.

306
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
We did, and I'm wondering if you can connect him to our murder.

307
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
Speaking of our Jane Doe, take a look at this.

308
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
I tested her hemorrhagic tissue.

309
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Sever site shows no sign of bruising.

310
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
There's no blood flow.

311
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
So, she was dismembered postmortem.

312
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Circle gets the square.

313
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
I don't get it-- why would our killer change his M.O.?

314
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Maybe he was interrupted.

315
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Maybe he was altering his signature.

316
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Tom, have you got any idea what that residue is on her foot?

317
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Hmm.

318
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
It looks like some kind of alkaline.

319
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
But I can't be sure.

320
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
I'll take it to trace. Maybe they can figure it out.

321
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Your unknown trace is...

322
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
salt... and sand.

323
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
From a beach?

324
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Any one in particular?

325
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Let's see if I can narrow it down for you.

326
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
My old crony, the trusty ICP.

327
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
(bubbling, hissing) Ooh.

328
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Wow. Check out that salt concentration.

329
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
It's five times higher than seawater.

330
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
I've only seen that high a concentration in natural salt flats.

331
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Salt flats are desert terrain.

332
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
I mean, that's a long way from Miami.

333
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
I'm also getting iodine and plutonium.

334
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
Okay, how would our mystery leg get covered in salt and plutonium?

335
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Radioactive salt flat?

336
00:20:03,000 --> 00:20:08,000
Nevada was the primary test site for nuclear devices in the '50s, and they have salt flats.

337
00:20:08,000 --> 00:20:13,000
This kind of plutonium has a half-life of 89 years, which means that soil could still be contaminated.

338
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
So, our girl spent time in the Nevada desert.

339
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
It would appear so.

340
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Thanks, Travers.

341
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Trace from our Jane Doe's leg may have came from-- get this-- Nevada.

342
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
So, Jane Doe has a lot in common with Ashley Tanner.

343
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Sex, age, race.

344
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Killed in Vegas, dumped in Miami.

345
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
It doesn't make sense.

346
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Call the Vegas crime lab-- they'll help us.

347
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Digi-conference almost ready.

348
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Synching up in three, two...

349
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Hello. I'm Dr. Raymond Langston.

350
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Hi, Dr. Langston.

351
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
I'm Calleigh Duquesne. It's nice to meet you, even if it's on diamond vision.

352
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Nice to meet you, too.

353
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
What can I do for you, CSI Duquesne?

354
00:20:48,000 --> 00:20:55,000
We have a partially- decomposed right leg that has traces of radioactive salt on it, and it's most likely from your area.

355
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Any idea about the age and sex of the victim?

356
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Our M.E. has confirmed the victim was female, around 22.

357
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
Do these remains have a butterfly tattoo on the ankle?

358
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Let me confirm that.

359
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Yes, they do.

360
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Confirms my worst fears.

361
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Her name was Samantha Matthews.

362
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
Her mother reported her missing about ten days ago.

363
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
I'm sorry.

364
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Thank you.

365
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Was your victim from a small town?

366
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Ely, Nevada.

367
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
She came to Vegas to be a model.

368
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
We've got the same story here.

369
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
Okay, so your victim's leg was severed through the head of the femur.

370
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Our victim's arm was severed through the body of the humerus.

371
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Does that mean anything to you?

372
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
It'd be very difficult to say without first taking a look at the evidence.

373
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
We'd love another set of eyes on it.

374
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
I'll be there as soon as I can.

375
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Great.

376
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Thank you.

377
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Dr. Langston, Horatio Caine.

378
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Welcome to Miami. Nice to meet you, Lieutenant.

379
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Call me Ray. Catherine Willows speaks highly of you.

380
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
And of you. Would you tell her when you speak to her that I'm very sorry about Warrick Brown?

381
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
I'm sure she'll appreciate hearing that.

382
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
What have we got so far? The dump site's this way.

383
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
CAINE: Well, this is where we found Samantha's leg, Ray.

384
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
We have maggot migration trails here, Horatio.

385
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
I think we're looking at the original dump site.

386
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
So will these trails lead to more body parts?

387
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Unfortunately, maggot trails don't give directionality.

388
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Look at these animal tracks.

389
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Huh.

390
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Body parts were dumped.

391
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Animal scavengers dispersed them.

392
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
CAINE: So, Walter, grab Ryan and Jesse.

393
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
We need to expand the search.

394
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Will do.

395
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Excuse me, sir?

396
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
It's an honor to meet you. Thank you.

397
00:23:11,000 --> 00:23:19,000
If these tracks get lost in the water-- I'm a little out of my element here-- any tips on how to conduct the search?

398
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Easy. Think...

399
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
like a bear.

400
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
♪ ♪

401
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Dr. Loman...

402
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
I'd like you to meet Dr. Raymond... Langston. I know who you are.

403
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
I read your book, In Front Of My Eyes.

404
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Inspiring.

405
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
LANGSTON: Thank you. No, thank you.

406
00:23:49,000 --> 00:23:55,000
You had the courage, the temerity, the cojones to stand up to a broken, abusive system.

407
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Thank you, Dr. Loman.

408
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
It was lovely to meet you, as well.

409
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Can we take a look at the remains, please?

410
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Indeed.

411
00:24:04,000 --> 00:24:12,000
(sighs) This is the girl from Las Vegas-- Samantha Matthews.

412
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Take note of the wound.

413
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Incised.

414
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Butterfly tattoo.

415
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Significant decomp.

416
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Exposure to the elements...

417
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
a week to ten days.

418
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Yes, Doctor?

419
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Oh, clean planar cut to the medial condyle.

420
00:24:35,000 --> 00:24:40,000
Striae indicate it was made with a downward motion.

421
00:24:40,000 --> 00:24:45,000
CAINE: What we'd like to do is match the striae to a particular blade.

422
00:24:45,000 --> 00:24:55,000
Well, I brought along a series of slides showing the effects of various blades on bone.

423
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
See if we can get a match.

424
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Right.

425
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
The thickness of the hip bone suggests a hacking blade.

426
00:25:01,000 --> 00:25:08,000
Well, that would bring us to large-end carving knives, machetes, cleavers.

427
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
No false starts.

428
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
Kerf floor is uneven.

429
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Bone fragmentation at the chop mark.

430
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Which refines to a smooth edge at the bottom.

431
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Unique blade leaves that kind of mark.

432
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Hmm. We...

433
00:25:24,000 --> 00:25:29,000
are looking for a cleaver, commercial grade.

434
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
So, somebody that works with meat professionally.

435
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Perhaps we're looking for a butcher.

436
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Butcher.

437
00:25:46,000 --> 00:25:54,000
(mouthing) BENTON: So, I'm isolating butcher shops, restaurants, butcher shops attached to restaurants.

438
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
How wide an area?

439
00:25:56,000 --> 00:26:01,000
Well, using the hotel and the body dump as axis points, we're looking at about a 50-mile radius.

440
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Ooh.

441
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Several hundred possibilities.

442
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Okay, okay, let's try this.

443
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
Let's look for butchers who have restaurants in Vegas and Miami.

444
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
And several hundred possibilities become one.

445
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Good evening, ladies and gentlemen.

446
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
Welcome to The Big Grand Steakhouse, where steak is art.

447
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
My name is Nathan Cole.

448
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
And tonight, you eat with style.

449
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
(grunts)

450
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
(applause, cheering)

451
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Hey, hey, hey, ¡esperate! \h ¡Esperate!

452
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
What do you think you're doing?

453
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
LANGSTON: Oh, just admiring your work, Mr. Cole.

454
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
We need to, uh...

455
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
run a friendly battery of tests.

456
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
That's all.

457
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Mr. Cole, you have a very distinct style.

458
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
You use a single stroke clean all the way through.

459
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
It's my signature.

460
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
It's why people pay a lot of money to watch me work.

461
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
And why my house is bigger than your precinct.

462
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
(all laugh)

463
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
CAINE: I understand you were in Vegas two weeks ago.

464
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
For the opening of my restaurant. So?

465
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
It's the same weekend that Samantha Matthews disappeared.

466
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
I don't know who that is.

467
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
She's from Vegas, but we found her leg here in Miami.

468
00:27:41,000 --> 00:27:46,000
Hey... that's a very expensive, handcrafted carving instrument.

469
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Con permiso.

470
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
I'd just like to run a hematrace on this.

471
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
I've done nothing wrong.

472
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Good.

473
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
So, you have a gang history with the Zetas.

474
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
That was a lifetime ago.

475
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Ray?

476
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Blood's human.

477
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
How do you explain that?

478
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Hey, what is-- what is this?

479
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
♪ ♪

480
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
COLE: Hey.

481
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Bad news.

482
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
The DNA is too degraded for a positive match to either victim.

483
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
But here's what we do know. Yeah, I'm in the precinct.

484
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
These guys just... The blood's human.

485
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
The striae on Samantha's bone is a match to his cleaver.

486
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
Okay, so he kills the girl in your town, and dumps her in my town.

487
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
Right. (Cole speaking indistinctly) CAINE: Take a look at the Band-Aid on the finger.

488
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
What could that be?

489
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
I have no idea, but it is possible he might have an infection.

490
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Can we get a warrant? Of course we can.

491
00:29:43,000 --> 00:29:50,000
Extracting marrow from Samantha Matthews' right upper femur.

492
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
What story do you have to tell, Samantha?

493
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
♪ ♪

494
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Someone mind telling me why I'm suddenly a blood donor?

495
00:30:52,000 --> 00:30:58,000
You know, Nathan, blood's a funny thing.

496
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
It tells a story.

497
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Samantha Matthews had Hepatitis C.

498
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
Her family told us she picked it up on a family vacation to Egypt.

499
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
What has that got to do with me?

500
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
LANGSTON: We ran an antigen test on your blood sample.

501
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Guess what?

502
00:31:16,000 --> 00:31:25,000
It turns out, Nathan, that she infected you with the virus, and now you have Hepatitis C.

503
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Signature strain.

504
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Only found in the Middle East.

505
00:31:31,000 --> 00:31:35,000
There's only one way you could have picked up Samantha Matthews' virus.

506
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
CAINE: She gave it to you when you cut her up.

507
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
(grunts)

508
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
(laughs)

509
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Zetas bankrolled my first restaurant.

510
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
In return, they asked for certain... favors.

511
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Like killing Samantha.

512
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
No, no, I cut her up. I did not kill her.

513
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Then who did kill her? I don't know.

514
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Then tell us why she was killed.

515
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
They don't tell me that information.

516
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Probably she didn't want to turn tricks anymore.

517
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
That's the only thing I could think of.

518
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
We have a feeling that you know more than you're saying.

519
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Look, I got a call.

520
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I was told to drive to the salt flats.

521
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
She was dead when I got there.

522
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I did what I was told.

523
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Cut her up.

524
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
So then you just left her there?

525
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
Somebody else picked up the body parts and dumped it.

526
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
I don't know. Who? We need a name.

527
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
You're not listening!

528
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
I don't know a name.

529
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Who's that?

530
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Your other victim.

531
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
I never seen that bitch in my life.

532
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
I cut up the one in Vegas.

533
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
Her I didn't do.

534
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
All right, enough. Who's your contact at the Zetas?

535
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Answer the man.

536
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
I can't. Who is your contact at the Zetas?

537
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
I will die first.

538
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
You believe him?

539
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
That he cut up Samantha, yes.

540
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
And that he's claiming he's not involved in Ashley Tanner's murder.

541
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Unfortunately, yes, I believe him.

542
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
So do I.

543
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Dr. Ray...

544
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
That means the killer's still out there.

545
00:34:04,000 --> 00:34:10,000
It also means, Horatio, that I'm not leaving until we solve this thing.

546
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
And that is good news.

547
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
I heard you got a confession.

548
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Partial confession.

549
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
Nathan Cole admitted to dismembering Samantha Matthews' body postmortem.

550
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
So he copped to your girl.

551
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
Did he say anything about our victim Ashley Tanner?

552
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
He said that he wasn't involved.

553
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
And unfortunately, these cuts prove it.

554
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
How's that?

555
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
Well... Samantha's leg was...

556
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
separated at the hip joint.

557
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
The cuts were clean, professional.

558
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Whoever did Ashley was a lot less precise.

559
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
Exactly.

560
00:34:55,000 --> 00:34:59,000
This... this is the work of an amateur.

561
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
These cuts are sloppy, hurried.

562
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Well, you know, we've got an amateur in holding.

563
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
Do you think there's any way you could connect him to Ashley Tanner?

564
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
I'm working on it.

565
00:35:12,000 --> 00:35:16,000
In the meantime, how's your team doing with their evidence search?

566
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
I'll get you a progress report.

567
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Thank you, Miss Calleigh.

568
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Thanks, Dr. Ray.

569
00:35:34,000 --> 00:35:39,000
(rustling) Hi, Walter.

570
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Ooh-whee!

571
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
I-I didn't know what you were, man.

572
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
(growling) WOLFE: Don't panic.

573
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Just make yourself small and non-threatening.

574
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
I can't be small and non-threatening.

575
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
SIMMONS: I'm running for it.

576
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Don't-- you can't outrun a bear.

577
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
I don't have to outrun the bear.

578
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
I just have to outrun you. Walter!

579
00:35:59,000 --> 00:36:07,000
(screaming) (gunshot) It's okay, hey, hey.

580
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
You're safe now, girls.

581
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Where did you get that thing?

582
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Huh, this? From the ranger.

583
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Somehow, I thought it might come in handy.

584
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Wait a second, wait a second.

585
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
(flies buzzing) Hold on.

586
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
SIMMONS: Th-That's a foot.

587
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Looks female, too.

588
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
All right, why don't you collect it and get it back to the lab?

589
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
You know what?

590
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
I'm just gonna call this in to the M.E.

591
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
(camera shutter clicking)

592
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
So, what have we learned from the new set of remains?

593
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
I found cuts in the bone shaped like a "W."

594
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
You see, this shallow cut is a false start.

595
00:37:16,000 --> 00:37:21,000
The grooves tell me that he was using a hand saw that was removed mid-stroke.

596
00:37:24,000 --> 00:37:30,000
These shallow cuts here suggest a... less efficient weapon.

597
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Maybe a pocket knife.

598
00:37:32,000 --> 00:37:36,000
At any rate, Ashley's killer used two weapons.

599
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
And they worked hard, didn't they? Yes.

600
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
When you work hard, you sweat, don't you?

601
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
The harder they work, the easier they make it for us.

602
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
(phone dialing) Miss Boa Vista, I need you in DNA right now.

603
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Why are you showing me these?

604
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Because you killed Ashley Tanner.

605
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Well, you can't prove that.

606
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
As a matter of fact, we can, Jimmy.

607
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
No.

608
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
(door creaking)

609
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
We found your DNA on her remains.

610
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
I told you guys, we played a little bit.

611
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Okay? We partied a little bit.

612
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
And hey, you know... Jimmy.

613
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
I hit that, you know? Jimmy?

614
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Your DNA on her bones.

615
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Her bones.

616
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
You understand what that means?

617
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
It means you cut her up in pieces.

618
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Like livestock!

619
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
And you worked up quite a sweat while you did it.

620
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Don't, please! Please!

621
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
(sobbing): Please.

622
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
No!

623
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
(Ashley screaming)

624
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
You work for the Zetas, don't you?

625
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Hmm? You heard me.

626
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
You work for the Zetas, don't you?

627
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Answer the man.

628
00:39:47,000 --> 00:39:51,000
Z-E-T-A. Yeah, Jimmy.

629
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Zetas.

630
00:39:53,000 --> 00:40:01,000
(sighs) Hey, man, you know, they, uh, they gave me a life.

631
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
They, uh, they financed my business.

632
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
You pimp.

633
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Hey.

634
00:40:07,000 --> 00:40:13,000
Every time, Jimmy, one of these girls disobeys you, you kill her, don't you?

635
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
I can't really let these girls run off on me, can I, Lieutenant Caine?

636
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
If I was to do that, I wouldn't be around too much longer, now, would I?

637
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Hey. I didn't dump the body.

638
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Then who did? I'm sorry. I can't help you guys; it's above my pay grade.

639
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Jimmy...

640
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
avoid a date with the needle and testify.

641
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
(sighs)

642
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Zetas run like a major company now, gentlemen.

643
00:40:40,000 --> 00:40:45,000
And you know what the great thing is, you guys?

644
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
You can't touch them.

645
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Jimmy, I don't care about them.

646
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
I am satisfied with you.

647
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Take him.

648
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Just one officer, huh? That's all I need.

649
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
I'll see you, Lieutenant Caine.

650
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Yes, you will, Jimmy.

651
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
Well... at least we've taken two killers off the street.

652
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Yes.

653
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Yeah, we did.

654
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
But Dr. Ray...

655
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Who dumped these bodies, Dr. Ray?

656
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
And how many more of them are out there?

657
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
It doesn't end here in Miami, does it?

658
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
No.

659
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
What's wrong with you?

660
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
I'm fine.

661
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
Yeah, you are fine.

662
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
And you're mine.

663
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
I have to go to the bathroom.

664
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Make it quick.

665
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
♪ ♪

666
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
I told you to make it quick.

667
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
♪ ♪

668
00:43:07,000 --> 00:43:15,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

669
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
