1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
(audience cheering) (cheering continues)

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
MAN: Let's go, people. Two minutes.

3
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
I'm sorry about the speculation and the rumors.

4
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
I'm here, and I'm not going anywhere.

5
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
So I will debut my latest single live in a surprise performance just for you guys.

6
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
This is a dream come true, and I'm having the time of my life.

7
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
(voice echoing): I could do this forever.

8
00:00:41,000 --> 00:01:43,000
♪ You're always out all night ♪ ♪ Then you try to tell me lies ♪ ♪ Because you think that you can say three little words ♪ ♪ And I'll be spending the night ♪ (audience cheers) ♪ You come around and you take, and you take and you take ♪ ♪ You tear me down ♪ ♪ And I break and I break and I break ♪ ♪ Then you tell me that you love me, baby ♪ ♪ But is that what you call love? ♪ ♪ If that's love, I'm giving up ♪ ♪ My heart can't take it anymore ♪ ♪ If that's all ♪ ♪ It's not enough ♪ ♪ You'll watch me walk right out that door ♪ ♪ It's like you said before, it's nothing personal ♪ ♪ I must be moving on ♪ ♪ If that's love, then I'm gone. ♪ (audience screaming) (panicked shouting and screaming)

9
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
(panicked screaming) MAN: ...one milligram of epi.

10
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
You got to bag faster or we're gonna lose her!

11
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
WOLFE: She's still alive? Dispatch said she was dead.

12
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
She's been gone since we got here.

13
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
She's not gone. She's gone!

14
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
She's not gone! Now come on, we got to get her to the hospital right away!

15
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Come on, let's go, let's go, let's go. Hey, wait, guys.

16
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
There's evidence on that gurney.

17
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
She takes priority. I don't care. Let's go.

18
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
There. We got to go. Come on!

19
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
What is going on?

20
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
EMTs are bringing her to the E.R.

21
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
They almost got away with her costume.

22
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
This could be our best piece of evidence.

23
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Okay, how does the world's biggest pop star burst into flames and then survive?

24
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
I don't think she did.

25
00:02:30,000 --> 00:02:38,000
(siren wailing) WOMAN: Phoenicks spontaneously \h combusted today in a freak accident at a special concert for fans.

26
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Phoenicks, whose given name was Phoebe Nichols...

27
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
The pop star, celebrated around the world, was just 23 years old.

28
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
...was pronounced dead en route to the hospital.

29
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
MAN: The cause of the fire is still under investigation.

30
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
As you can see here, a large crowd has gathered outside the hospital hoping to hear better news, but it appears right now that news is grim.

31
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Horatio, thank goodness!

32
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
What's going on, Tom?

33
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
The body-- my assistants weren't allowed to collect the body.

34
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
So I came down to deal with it.

35
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Come to find, I can't even get access to it.

36
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
On whose authority?

37
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
That gentleman right there. I don't care! I don't care!

38
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
The deceased's personal physician apparently.

39
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Hang up, pal.

40
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Who do you think you are?! What are you doing?

41
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Incredibly rude!

42
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I told you this is inappropriate!

43
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Gentlemen. Gentlemen. It is state law that I be allowed access...

44
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Where is the body?

45
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
We need to wait for her manager, sir, please.

46
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Get out of my way. These maggots over here...

47
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
All right, fine, fine, fine. Let 'em in. Let 'em in. Let 'em in. Let 'em in.

48
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Inappropriate. Keep the doors shut.

49
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Gentlemen, stay right where you are.

50
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
...paparazzi out there.

51
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Please, you, cover the windows.

52
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Just block the cameras.

53
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Are you ready, Dr. Loman? Yes.

54
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
Horatio, I'm not finding any evidence of aspirated edema from the lungs. Meaning what, Doctor?

55
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
She wasn't breathing as she burned.

56
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute.

57
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
You're saying the fire didn't kill her?

58
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
What he's saying is, she was already dead.

59
00:03:53,000 --> 00:04:06,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

60
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

61
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
MAN: Clear!

62
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
(loud crackling) Hey, chief!

63
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
A little heads up next time.

64
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
That's exactly how they went off during the show.

65
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Same intensity, 20-foot reach, half second duration.

66
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Could anyone have tampered with the pyrotechnics?

67
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
No. No, no, no, they're always under my supervision.

68
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
And I'm the only one who can trigger that.

69
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Explosives residue.

70
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
It's harmless.

71
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
So she ignited over there.

72
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
How far away from the stage do you think she was from the pyros?

73
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Mmm... 20 feet or so.

74
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Well, then she was within range.

75
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
You said the pyros' reach was 20 feet.

76
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
No, I know, but the pyro fires across the stage, not towards the audience.

77
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
Look, I heard on the news that the fire wasn't even the thing that killed her.

78
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
So why are you grilling me?

79
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
The fire could have been used to hide what really killed her.

80
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Hey, uh, get an F.I. on this guy.

81
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
This makeup is flammable.

82
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
It's alcohol-based paint, but we use it on her all the time.

83
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
It's just a bronzer.

84
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Look.

85
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
It's... it's perfectly safe.

86
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Not if you were standing next to a pyrotechnics show.

87
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
This acted like an accelerant.

88
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
We gave her a glow before every show.

89
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Phoenicks was a fanatic about her skin.

90
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Always avoided the sun.

91
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
She didn't want to burn.

92
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
I'm going to need you to leave all this here as evidence.

93
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Thank you.

94
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
The victim was covered head to toe in accelerant.

95
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
It's unlikely that the pyro set her off.

96
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
It appears everything was done by the book.

97
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Except the body being whisked away.

98
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Horatio had to track it down.

99
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Yeah, I knew something was up.

100
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
She was flatlining when I got here.

101
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
What about this, you guys-- they used the life-saving measures as a guise to keep the body from us.

102
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Celebrity that big... who knows.

103
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
At least we got the body now.

104
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Okay, so it wasn't the pyro that got her.

105
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Had to be somebody in the crowd.

106
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
You know, a lot of people dropped their cell phone and their cameras in the rush to get out of here.

107
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
So everyone was taking photos and videos while it happened?

108
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
That's going to be all we've got though.

109
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
This was a surprise concert. There was no camera crew.

110
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
Tell you what, I'll contact the ticket holders, see if I can't collect some phones and cameras.

111
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Great.

112
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
(overlapping chatter)

113
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
(siren wailing)

114
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
TRIPP: Horatio, this is Julian Diehl.

115
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Uh, Phoenicks's manager.

116
00:07:14,000 --> 00:07:20,000
Uh, listen, I just wanted to say I'm sorry for the inconvenience my staff might have caused at the hospital.

117
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
As you can tell, this is what I was trying to avoid.

118
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Mr. Diehl, what you call inconvenience, I call obstruction.

119
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Well, we were just reacting.

120
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
I mean, this whole thing has caught everybody off guard.

121
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Where were you when it happened?

122
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
I was, uh... I was backstage.

123
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Do you really think someone could do this to her?

124
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
She have any enemies?

125
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
No, she was... she was a sweetheart.

126
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
I mean, when you actually hit that level in fame, you...

127
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
you do become a target.

128
00:07:47,000 --> 00:07:52,000
I would imagine... Mr. Diehl.

129
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Calleigh, you walk with me a minute?

130
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Sure, Rick. What do you need?

131
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
There was a discrepancy in your mileage log last month on the 26th.

132
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
118 miles?

133
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
I don't think so.

134
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
I'm pretty sure I would remember a road trip like that.

135
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
So you can't account for it?

136
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
(sighs) The 26th, I remember, was the Irwin shooting.

137
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
I lent Jesse the Hummer while I was at the scene.

138
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
So I should be talking to Cardoza?

139
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
You know what?

140
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
I'm not sure.

141
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I may be mistaken.

142
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Now you don't remember?

143
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Rick, it was weeks ago.

144
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
All right, I tell you what.

145
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
I'll look into it, I'll get back to you about it.

146
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
By the end of the day.

147
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
It's got your name on it, Duquesne.

148
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
This dress is so tiny.

149
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
She always looked so much bigger on stage.

150
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Oh, yeah? Were you a Phoenicks fan?

151
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Weren't you?

152
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
No, Walter.

153
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I'm not an 11-year-old girl. Whatever, man.

154
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Phoenicks was on fire.

155
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Yeah, literally.

156
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
It's too soon.

157
00:09:18,000 --> 00:09:24,000
Judging from the charring, I'd say this is the point of ignition, okay?

158
00:09:24,000 --> 00:09:32,000
(camera shutter clicking) (groans and sighs) What the hell is that?

159
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Hmm.

160
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Looks like some kind of metallic wiring that's melted into the dress.

161
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
But from what?

162
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I don't know, but I tell you what.

163
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
You get this to Travers, see if he can't run some analysis on it.

164
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
I'll talk to whoever made the dress, see if I can't get some answers.

165
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
All right.

166
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
I was privileged enough to make all of her costumes.

167
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
CAINE: Did you design the clothes?

168
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Actually, no.

169
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Phoenicks considered herself a designer.

170
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
These are her designs, if you can call them that.

171
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I graduated from F.I.T.

172
00:10:10,000 --> 00:10:16,000
and was voted one of Miami's up-and-coming designers, but I spent my days turning her cave drawings into actual fashion.

173
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
That sounds, uh, frustrating.

174
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Little bit.

175
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Frustrating enough to want her dead?

176
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Give me a break.

177
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I didn't deal with her directly.

178
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Julian brought me her drawings.

179
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Julian?

180
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Julian Diehl, her manager?

181
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Yes.

182
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
That's how it was with the whole crew.

183
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
She was insulated.

184
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Julian was her proxy.

185
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
WOLFE: This metallic wiring right here-- you recognize that?

186
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
It wasn't part of the dress, if that's what you mean.

187
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Have another look, please.

188
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
I hand sewed every piece myself.

189
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
This wire wasn't part of the design.

190
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Thank you.

191
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
They're copper and they come from a specialized stun gun.

192
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
How specialized? Latest generation.

193
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
The ultra-thin copper carries a charge of up to 50,000 volts.

194
00:11:10,000 --> 00:11:21,000
(audience cheering) ♪ Then I'm gone. ♪ (audience screaming) So, you're saying someone standing next to Phoenicks in the crowd electrocuted her to death?

195
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
That ignited her makeup.

196
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Of course. That would explain her odd C.O.D.

197
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Heart attack? She was too young.

198
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
And you think the electrical charge stopped her heart?

199
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
It's rare, but not unheard of.

200
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
Fatal electronic muscular interruption.

201
00:11:38,000 --> 00:11:43,000
The electric shock induced \h ventricular fibrillation which lead to an arrhythmia \h and cardiac arrest.

202
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
But I haven't found any stun probes in or on the body.

203
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
They may have disappeared during transport.

204
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
I've got the medical records for Phoebe Nichols, aka Phoenicks.

205
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
LOMAN: Ah.

206
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
The girl behind the mask.

207
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Her, uh, physician wasn't too keen on handing them over.

208
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Apparently, she had a nose job, and that would have made headlines.

209
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Nose job?

210
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
She didn't have rhinoplasty.

211
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
That's what they said.

212
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
They also indicate she had her wisdom teeth removed.

213
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Makes sense for a girl her age.

214
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Yeah, but not for this particular person.

215
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Why do you say that, Doctor?

216
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
This gal has hers.

217
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Are you sure?

218
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Wisdom teeth.

219
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
All four, present and accounted for.

220
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
So, this isn't Phoenicks.

221
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
No.

222
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
So, who is this?

223
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Who am I looking at, Mr. Diehl?

224
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
What do you mean? That's Phoenicks.

225
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Turns out that Phoenicks's real name is Phoebe Nichols.

226
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
And that's not Phoebe Nichols on the table.

227
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
So, who is it?

228
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Her name is Vanessa Patton.

229
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
She was Phoenicks's double.

230
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Why would Phoenicks need a double?

231
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Because Phoebe quit on me.

232
00:13:31,000 --> 00:13:36,000
Threw it all away, everything-- recording, the touring, all the money, everything.

233
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Who else knew about it?

234
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Nobody. Are you kidding me?

235
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
I had to clean house as soon as we made the switch.

236
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Hair, makeup, everybody out.

237
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
If anybody knew that Phoenicks wasn't real, you know what would happen? We'd lose everything.

238
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Everything.

239
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Where's Phoebe?

240
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I wish I knew.

241
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Look, Lieutenant, this is business.

242
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
It's fraud.

243
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
Look, Lieutenant, I'm sorry I lied.

244
00:14:01,000 --> 00:14:06,000
I-I really am, but to me, and to the world, Phoenicks is dead.

245
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
You better hope Phoebe isn't.

246
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
You understand?

247
00:14:13,000 --> 00:14:24,000
WOMAN: In a late breaking development, the young woman who died onstage this morning, believed to be Phoenicks, also known as Phoebe Nichols, was identified as Vanessa Patton, a backup dancer for the pop star.

248
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
Police are now focusing on locating Phoenicks, and it's unclear if her disappearance is a result of foul play.

249
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
When was the last time you saw Phoebe?

250
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Six months ago.

251
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
The day she fired me as her manager.

252
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Was that the same day she emancipated herself?

253
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
I'm a single parent.

254
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
My daughter and I...

255
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
She had a dream.

256
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I worked to make it come true.

257
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
We were all each other had.

258
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
When she sang in the church...

259
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
She was incredible.

260
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Only six years old.

261
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
I got her singing lessons and...

262
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Neither of us thought we'd end up here.

263
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
I-I lost control.

264
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
I'm sorry. I-I don't know where she is.

265
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Miss Nichols, thank you for coming in.

266
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
We'll call you as soon as we know anything.

267
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
I think it's possible that whoever killed this other girl may have been trying to kill Phoebe.

268
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
She could still be in danger.

269
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
We need to find her first.

270
00:15:45,000 --> 00:15:52,000
(computer beeping) Huh. That's new.

271
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Actually, this is our crime scene.

272
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I took all the cell phones and the cameras that Ryan collected.

273
00:15:56,000 --> 00:16:02,000
Downloaded all the digital media from the concert, and then using image recognition algorithms, I recreated the event.

274
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
That's impressive.

275
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Well, maybe we can see who shot the stun gun now.

276
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
We don't actually have enough information to see who shot it, but I did find something else.

277
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
Check this out.

278
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
This is synth video in 180 degree orientation.

279
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
It's got curved image capability and it also displays in hover space.

280
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Hover space?

281
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Why don't I just show you? Okay.

282
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Oh.

283
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Feels like we're there.

284
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
We are. Watch.

285
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Right there.

286
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
A little pickpocket action.

287
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Whose hand is that?

288
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Belongs to this guy.

289
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
Can you I.D. him?

290
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Let me run it through facial recognition.

291
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Gotcha.

292
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
WOLFE: Good news, we found your bracelet.

293
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Or maybe it's not your bracelet.

294
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
I don't know.

295
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Yeah, okay.

296
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
So I was mad at the B for cutting me out of her tour.

297
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
But I wouldn't have taken that if I thought she'd miss one stupid Cartier.

298
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
Okay, so, you took the bracelet because Phoenicks owed you money? Thank you.

299
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
I don't know. Robbie, you sound a little bitter to me.

300
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
I'm her number one fan.

301
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
She's amazing.

302
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
We used to hang.

303
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
We were tight.

304
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Hey, Phoenicks, can I get a picture with you and your friends.

305
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Come on, guys, squeeze in.

306
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
She promised me that I could be her assistant on her next tour.

307
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
If you guys are so tight, then how come you were in the crowd?

308
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
How come you weren't backstage?

309
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Fame changed her.

310
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Yeah? Changed her how?

311
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
She just up and ignored me.

312
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
I couldn't get near her, started acting like she was better than the rest of us.

313
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
And, see, there it is.

314
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
There's the bitterness again.

315
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
You own a stun gun, Robbie?

316
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Do I... do I own a stun gun?

317
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
What would I use it for?

318
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Well, I don't know. For one, you'd use it to, uh, set Phoenicks on fire.

319
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
I would never hurt her.

320
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
You took the bracelet right before she was murdered.

321
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
So, if you didn't do it, did you see anyone who might have?

322
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
It was a concert.

323
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
I saw everyone.

324
00:18:20,000 --> 00:18:26,000
Look, guys, if I knew who did this to Phoenicks, trust me, I'd tell you.

325
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
(keyboard keys clacking)

326
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
(chuckles) Now, is that business or personal?

327
00:18:46,000 --> 00:18:51,000
You didn't know I was the Webmaster of phoenicksfans.net?

328
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
I cannot believe how much there is out there about this girl.

329
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
People are reporting sightings of her all over the world.

330
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
It's like Elvis.

331
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Except Elvis is actually dead.

332
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Is he?

333
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Check this out.

334
00:19:05,000 --> 00:19:13,000
There are all these pictures of Phoenicks before and after plastic surgery, I don't know if they realized it, but I think the fans were on to Vanessa Patton before we were.

335
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Hey, check this out.

336
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
They have a map of all of Phoenicks's known residences.

337
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Yeah, well, we checked all of her known addresses.

338
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Except those were ones that were owned by Phoenicks.

339
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
This one is owned by Glossy Doll Incorporated, which is Phoenicks's umbrella company.

340
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
I don't think we knew about this one.

341
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
We do now.

342
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
It's a nice house.

343
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Yeah. Big house, private neighborhood equals pop star.

344
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Hey, Jesse, I gotta ask you something.

345
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
It's difficult to bring up.

346
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
What is it?

347
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
Stetler asked me to account for a discrepancy in the Hummer's mileage log.

348
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I told him that I would look into it.

349
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
But I distinctly remember it's when I lent you the ride.

350
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
You sure?

351
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Yeah, I'm sure.

352
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Sorry, I must have forgotten to enter the mileage.

353
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Was it for work?

354
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I'll take care of it, okay?

355
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Was it personal... Look, I said I'd take care of it.

356
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Okay.

357
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Listen, Calleigh, I'm sorry. I...

358
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
(muffled music playing) ♪ One, two, three, four! ♪ I hear something.

359
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
CARDOZA: Miami-Dade PD!

360
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Phoenicks?

361
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
It's weird, everything's covered in plastic.

362
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Yeah. Looks like no one's been living here.

363
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
(whispers): Hey.

364
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
I hear something.

365
00:21:03,000 --> 00:21:14,000
GIRL (muffled): ♪ I'm gonna let it shine ♪ ♪ This little light of mine ♪ ♪ I'm gonna let it shine ♪ ♪ Let it shine, let it shine, let it shine. ♪ Oh.

366
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Phoenicks-- the younger years.

367
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
One, two! One, two, three, four! Now I know where that screaming came from.

368
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
(muffled singing)

369
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
You hear that?

370
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
It's coming from the walls.

371
00:21:38,000 --> 00:21:44,000
(faintly): ♪ I'm gonna let it shine ♪ It's a dead end.

372
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
♪ This little... ♪ That's odd.

373
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
The sound is coming from this direction.

374
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I think that's a door.

375
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
(quietly): ♪ This little light of mine ♪

376
00:22:07,000 --> 00:22:14,000
♪ I'm gonna let it shine ♪ ♪ This little light of mine. ♪

377
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Phoenicks?

378
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Sweetie, you're gonna be okay.

379
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
CARDOZA: It's clear.

380
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
We're gonna get you out of here.

381
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Phoenicks?

382
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
(distant): Phoenicks?

383
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
(audience chanting): Phoenicks! Phoenicks! \h Phoenicks! Phoenicks!

384
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
CARDOZA: All right, EMTs are on their way.

385
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
She was definitely drugged.

386
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Probably some kind of sedative.

387
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I was thinking the same thing.

388
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Her pupils are dilated, and she has diminished motor skills.

389
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
So, the question is, who would do this?

390
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
I don't know.

391
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Maybe the person who killed Vanessa?

392
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Oh, great.

393
00:23:31,000 --> 00:23:35,000
Phoenicks? Phoenicks?

394
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Phoenicks is dead.

395
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
My name is Phoebe.

396
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Phoebe, I'm Calleigh.

397
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
I'm a police officer.

398
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Can you remember who did this to you?

399
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
No.

400
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
The press is mobilizing. We don't get her out of here soon, this is gonna be a mob scene.

401
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
She's got some sort of a wound on her forearm.

402
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
I think there might be something in there.

403
00:23:55,000 --> 00:24:01,000
(helicopter blades whirring) Yeah, the hell is that?

404
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
I mean, this is insane.

405
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
What did these people do to her?

406
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
(sirens wailing) Sounds like the EMTs are getting close.

407
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
I'm gonna go with her to the hospital.

408
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Okay, I'll stay here and process the house.

409
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
♪ ♪

410
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
♪ ♪

411
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
You're just gonna have to reschedule everything, all right?

412
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
Uh, look, I'll call you back.

413
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Finally. Are you going to tell me why I'm here?

414
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
You're under arrest for the false imprisonment of Phoebe Nichols. Who?

415
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
You're a doctor, don't play dumb.

416
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
You know damn well Phoebe Nichols is Phoenicks.

417
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
And you shot her up with this, uh, haloperidol.

418
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
All right, all right.

419
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Listen, Phoebe Nichols suffers from severe manic episodes, all right?

420
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
So, you doped her up and put a collar around her?

421
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
You held her against her will and somebody paid for the house calls, right?

422
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
All right, I don't think I'm gonna say anything else right now, okay?

423
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
And while you were at it, you killed Vanessa.

424
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Whoa, wait a minute, I don't know her!

425
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
I didn't kill her! Keep your voice down.

426
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I didn't kill her.

427
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Look, this wasn't supposed to go like this.

428
00:26:09,000 --> 00:26:14,000
All I was supposed to do was keep Phoebe drugged for three, maybe four months tops, as long as the tour lasted.

429
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
And Vanessa? I don't know anything about her.

430
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
I was just doing what I was told to do with Phoebe.

431
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
By who?

432
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
Listen, Lieutenant, um, Phoebe Nichols didn't want to perform anymore.

433
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
So, what was I supposed to do?

434
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
The show's gotta go on, right?

435
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
CAINE: Is that why you killed the replacement?

436
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
I didn't kill Vanessa.

437
00:26:32,000 --> 00:26:38,000
If Vanessa is revealed, Phoenicks becomes a late night joke.

438
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
If Vanessa dies during performance, Phoenicks becomes a living legend.

439
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
And you really think I'm that callous?

440
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
I think you're that greedy.

441
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
Yeah, well, all you got me on is a conspiracy and that's all, so...

442
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Forced confinement and kidnapping.

443
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
Yeah, well, the good doctor's gonna take the bulk of that time. Yeah.

444
00:26:56,000 --> 00:27:01,000
But as for the murder, Lieutenant, you're barking up the wrong tree.

445
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
I guess we'll see if that dog hunts, huh?

446
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Excuse me.

447
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Hey, can we... just for a minute?

448
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
They're not gonna tell anyone that I'm...

449
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
that I'm here, are they? No.

450
00:27:30,000 --> 00:27:38,000
I have spoken to them, and as long as our investigation is ongoing, your whereabouts won't be revealed.

451
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
How are you feeling?

452
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Better.

453
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
I think.

454
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
How did you end up there?

455
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
You wouldn't believe me.

456
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Sure, I would.

457
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
I... I'd always dreamed of being a singer.

458
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
(camera shutter clicking)

459
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
But... I just, I didn't want to do it anymore.

460
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
And it got to the point where I'd be...

461
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
I'd be in the middle of a song, and I'd just...

462
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I'd just want to walk off the stage.

463
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
(audience chanting): Phoenicks! Phoenicks!

464
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
That was in my arm?

465
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Yeah.

466
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
It's some sort of a GPS tracking device.

467
00:28:31,000 --> 00:28:35,000
I was waiting for you to get out, but I'm gonna take it back to the lab now.

468
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
You're leaving?

469
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Uh, yeah.

470
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Do you want me to call your mother?

471
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
No.

472
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
No, I'm-I'm not ready to see her.

473
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
I understand.

474
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Well, I'll tell you what.

475
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
I'll take this to the lab, and I'll drop it off, and then I'll come back and see you, okay?

476
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
(murmurs) Nurse?

477
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
All right, I'll be back.

478
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Thank you.

479
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
DUQUESNE: So, someone was tracking her.

480
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Yeah, and the signal hasn't been deactivated yet.

481
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Do you think we'll be able to find out who put that in her arm?

482
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
Well, it will be able to tell us where the GPS signal was received.

483
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Where is that?

484
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
The doctor's office?

485
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Unbelievable.

486
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Her own mother was tracking her?

487
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
DUQUESNE: Hi, Melanie.

488
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Thank you for coming in.

489
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
You knew your daughter wasn't dead.

490
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Why did you lie to me?

491
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Look, two years ago I got a sense that I was losing her.

492
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
I implanted the chip.

493
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
I just wanted to know that I could always find her.

494
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Here. What's up?

495
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Oh, some vaccine.

496
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Dr. Beckham asked me to give it to you, okay?

497
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
Well, if you knew that you could find Phoebe, why didn't you?

498
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Did you know she was being held against her will?

499
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Did you know that the doctor was medicating her?

500
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
No, no, no, no, I-I had no idea.

501
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Oh, my God.

502
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
I thought the chip stopped working.

503
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
Look, I tried.

504
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Julian had this injunction brought against me.

505
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
He threatened to press charges if I ever came near the house again.

506
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
I want to see my little girl, please!

507
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
We've already discussed this, all right?

508
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Your presence here is a negative influence on your daughter.

509
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
You did this; you turned her against me.

510
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
I want to see her now. Well, she doesn't want to see you!

511
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
Now, if you'll excuse me, I'd like you to leave, and if you don't, I will call the authorities.

512
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Gentlemen, please.

513
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
I didn't know what to do.

514
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Is she okay?

515
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
She's been through a lot.

516
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
She's recovering.

517
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
Can I see her?

518
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Can I see my baby girl?

519
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
That's up to her.

520
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Wow, I can't believe people would do this for me.

521
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
This is so weird.

522
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
It's like attending your own funeral.

523
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
(sighing): It's...

524
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
It's not right.

525
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
This shouldn't be for me. This should be for Vanessa.

526
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Did you know Vanessa?

527
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Of course.

528
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
Yeah, she was one of my backup dancers.

529
00:31:49,000 --> 00:31:56,000
When, um, when Julian said I could finally take a break, he brought Vanessa in to take my place.

530
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
I don't want to do this anymore.

531
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
It's okay, Phoebe.

532
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
You know, you're right.

533
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
You don't have to do this anymore.

534
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
What are you talking about?

535
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Come on in.

536
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Who is this?

537
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
It's me. Vanessa.

538
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Vanessa?

539
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
You-you look like me.

540
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Can you believe it?

541
00:32:22,000 --> 00:32:26,000
A little makeup and the right clothes, I can look just like Phoenicks.

542
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
She knows the whole routine, Phoebe.

543
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
She'll lip-synch all the tracks, nobody will know the difference.

544
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Oh, Vanessa was so excited.

545
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
Reminded me of me when I first started.

546
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I should've warned her.

547
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Now, she's gone.

548
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
It's not your fault.

549
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
You were both being exploited by people who just wanted to make money.

550
00:32:51,000 --> 00:32:56,000
I just wanted to sing.

551
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
You know, singing in church with my congregation...

552
00:33:01,000 --> 00:33:06,000
that's... that's the last time I remember being happy.

553
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
You're going to find something else.

554
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
I have no idea what I'm going to do.

555
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
Well, you know, you're going to have to tell people that you're alive.

556
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
I know.

557
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
But then what?

558
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Hey.

559
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
This is the bracelet Phoenicks wore at the concert.

560
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
What's it still doing in here?

561
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
It's evidence in that Robbie Ferguson grand theft case.

562
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
You can just take it to the evidence locker.

563
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Yeah, or...

564
00:34:07,000 --> 00:34:12,000
(chuckles excitedly) Phoenicks was blinged up.

565
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
You mean Vanessa. Well...

566
00:34:15,000 --> 00:34:24,000
♪ If that's love, then I'm gone. ♪ (audience screaming) Hey, Wolfe, check this out.

567
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
It's a very nice bracelet, Walter.

568
00:34:25,000 --> 00:34:31,000
Remind me to get you one for your birthday. No, check it out and grab the ALS.

569
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Oh, yeah, it's got a sticker on it.

570
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Could be one of those antitheft micro tags.

571
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Hold on.

572
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Mm-hmm.

573
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Look at that.

574
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Looks like a serial number.

575
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Exactly.

576
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
I've heard of stun gun models that release microdots when fired.

577
00:35:11,000 --> 00:35:16,000
Each microdot has a serial number for identification purposes, like electronic GSR.

578
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
We can track the serial number to the stun gun.

579
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Put it in the killer's hand.

580
00:35:27,000 --> 00:35:35,000
CAINE: We traced a serial number to a sporting goods store where you purchased your... stun gun, Robbie.

581
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Again with the stun gun.

582
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
That you used to kill Phoenicks.

583
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
That girl...

584
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
that girl was a fake.

585
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
So you knew it wasn't Phoenicks?

586
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
Of course I did, but now-but now, she, she thought she was a star...

587
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
but she was nothing.

588
00:35:56,000 --> 00:36:04,000
♪ I must be moving on ♪ ♪ If that's love, then I'm gone. ♪

589
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
And you would know that because you're her biggest fan.

590
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
No!

591
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
No, no, no!

592
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
I was Phoenicks's number one fan, not hers.

593
00:36:21,000 --> 00:36:28,000
Look, I didn't mean to kill her, but we just wanted to show the whole world that she was a big fake.

594
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
Did you just say "we"?

595
00:36:34,000 --> 00:36:40,000
Melanie Nichols, Robbie Ferguson has named you as his accomplice in the murder of Vanessa Patton.

596
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
You're under arrest.

597
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
I gave Vanessa a chance to step forward.

598
00:36:44,000 --> 00:36:49,000
I-I told her to tell the truth about being a stand-in, but she thought she was a star.

599
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Till you and Robbie pulled the plug.

600
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
That little creep almost died when I told him the truth.

601
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
What are you talking about?

602
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
It's not her.

603
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Look, if you do this, Robbie, we get our Phoebe back.

604
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
I'll take care of it.

605
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
Okay.

606
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
I had to expose them for the frauds that they were.

607
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Look, I did this for you, Phoebe.

608
00:37:11,000 --> 00:37:15,000
No. No, you did it for yourself.

609
00:37:15,000 --> 00:37:20,000
All you cared about was the fame and all the money and-and the rest of it.

610
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
You used me, okay, and I will never let you do that to me again.

611
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Take her.

612
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
No, n-n-no, n-no, look, I had to do this.

613
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
I... it had to be done.

614
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
How could you do this to me, Phoebe?

615
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
I did this all for you.

616
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
How could you do this to me?

617
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
DUQUESNE: Everything is going to be okay.

618
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
So what happens now, Phoebe?

619
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
(sighs) I-I think I'll go back to where I started.

620
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
You going home?

621
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Yeah.

622
00:38:06,000 --> 00:38:12,000
Um, listen, about earlier and the mileage thing, I'm sorry if I was short with you.

623
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
It's not what you think.

624
00:38:13,000 --> 00:38:18,000
You know, that's the problem, Jesse, I don't know what to think.

625
00:38:18,000 --> 00:38:23,000
I mean, you've been back for the last couple of months and I feel like I don't know you.

626
00:38:23,000 --> 00:38:30,000
You just walk around with this-- I don't know-- this air of mystery.

627
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Nah, there's no mystery.

628
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
I was running a personal errand.

629
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
I don't believe you.

630
00:38:36,000 --> 00:38:45,000
(sighs) I think you're hiding something, and I know because I have seen it before, and it's making me think I can't trust you.

631
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
You can trust me.

632
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Then stop lying to me.

633
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Where were you?

634
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
I was, uh, following a woman.

635
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
She's in danger.

636
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
What makes you say that?

637
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Because I know the man that she's living with.

638
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
I drive by to make sure she's okay.

639
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
What are you telling me?

640
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
I was on an investigation in L.A.

641
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
This woman was murdered.

642
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
Her throat was cut so bad that she was almost decapitated.

643
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Her husband did it.

644
00:39:18,000 --> 00:39:24,000
I knew it, I had him, but his lawyer turned the whole trial into an indictment of our investigation.

645
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
And the husband walked.

646
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
He's in Miami?

647
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
He also killed my wife.

648
00:39:52,000 --> 00:40:22,000
(music playing) ♪ You say love ♪ ♪ Is letting you do what you want ♪ ♪ Even if the things that you are doing ♪ ♪ Start to ruin how I'm feeling inside... ♪ NEWSCASTER: The pop star's \h only public appearance since her harrowing ordeal was at the funeral \h of friend Vanessa Patton, who had actually been \h standing in as the pop icon when she was \h murdered by a fan.

649
00:40:22,000 --> 00:40:37,000
NEWSCASTER 2: And while some have cried foul at the deception, most fans \h around the world hoped Phoebe Nichols might soon \h return Phoenicks to the stage, but that hope faded today \h with the release of a brief statement from her, asking for compassion \h and privacy.

650
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
NEWSCASTER 1: Her only comment was she \h was going to follow her heart.

651
00:40:41,000 --> 00:41:36,000
♪ And you take ♪ ♪ You tear me down and I break ♪ ♪ And I break and I break ♪ ♪ Then you tell me that you love me, baby ♪ ♪ But is that ♪ ♪ What you call love? ♪ ♪ If that's love ♪ ♪ I'm giving up ♪ ♪ My heart can't take it anymore ♪ ♪ If that's all ♪ ♪ It's not enough ♪ ♪ You'll watch me walk right out that door ♪ ♪ It's like you said before ♪ ♪ It's nothing personal ♪ ♪ I must be moving on ♪ ♪ If that's love ♪ ♪ Then I'm gone. ♪ (cheering and applause) Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

652
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
