1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
(hard rock playing)

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
♪ ♪

3
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Ladies, refreshers, please.

4
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Thanks.

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Here's what you need, some more rocket fuel.

6
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Hey, it's not fair.

7
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
You guys are not wearing your masks.

8
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
How do you know I'm not?

9
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
(all chuckle) Oh, come on. Get out of here. Be naughty. Mingle.

10
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Okay. Where are you gonna be?

11
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Mmm, I'll find you, sweetheart.

12
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
I will always find you.

13
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Hey.

14
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Oh, come on. Come on.

15
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Let's go.

16
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
(women laughing) (melodramatic music playing)

17
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
WOMAN (laughs): Oh, God!

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
(groans) My head won't stop spinning.

19
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
I'm gonna get you some water.

20
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Come sit down.

21
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
(groaning softly)

22
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
(hard rock plays) That one needs a spanking.

23
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Please, Coop, take it easy, okay?

24
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
♪ ♪

25
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
(groans softly)

26
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Tony?

27
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
I'm not feeling well.

28
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
What are you doing?

29
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Tony?

30
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
♪ ♪

31
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
(crashing thud)

32
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
(gasping softly) Leslie? Leslie?

33
00:03:29,000 --> 00:03:35,000
Tony!

34
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
(sobbing) Tony...

35
00:03:39,000 --> 00:03:47,000
(camera shutter clicking) (indistinct radio transmission) MAN: Anna, honey, it's, it's, it's, it's gonna be okay, all right?

36
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
It's, it's really... it's gonna be fine.

37
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
I'm gonna take care of everything and... everything...

38
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
It'll be fine, I-I swear to God.

39
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
CAINE: I know who you are...

40
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
(camera shutter clicking) And I know what you did in L.A.

41
00:04:03,000 --> 00:04:11,000
(indistinct radio transmission) You are referring to... baseless allegations.

42
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
I was acquitted of my wife's murder, and I had nothing to do with this.

43
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
I noticed the ink on your hand.

44
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Very good, sir, very good. And?

45
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Clearly, the victim was killed with a pen.

46
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Oh, please, I sign a lot of contracts and checks all day long.

47
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
I run a major business from my home...

48
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
You're a pornographer, Mr. Enright.

49
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
It's adult entertainment.

50
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
It's a multibillion-dollar business.

51
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
A very legitimate movie business.

52
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Well, then, roll credits, Mr. Enright.

53
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
(scoffs) I'm sorry.

54
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
That's a wrap.

55
00:04:48,000 --> 00:05:00,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

56
00:05:10,000 --> 00:05:20,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

57
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Masks, hot air balloons, handcuffs...

58
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
What kind of party was this?

59
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Well, the owner of the house is that guy Tony Enright.

60
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
He's the porn king.

61
00:05:49,000 --> 00:05:55,000
(indistinct radio transmission) All right, I'm gonna go back with the body, see if I can get something off the murder weapon. All right.

62
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Calleigh, hold up.

63
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Check this out.

64
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
What does that look like to you?

65
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Some sort of a listening device.

66
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Oh, my God...

67
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
somebody was listening in on the murder.

68
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
That's sick!

69
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
(indistinct radio transmission) Leslie starred in Tony's films.

70
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
(sniffles) She was my best friend.

71
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
I'm really sorry.

72
00:06:39,000 --> 00:06:46,000
You know, Anna, I, uh, I actually saw you one time before, when you came down to the precinct to give some evidence.

73
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
You're Jesse Cardoza's friend, right?

74
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Jesse Cardoza's no friend of mine.

75
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
That guy stalked me all the way from L.A.

76
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Now why would he do that?

77
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
'Cause of Tony.

78
00:07:00,000 --> 00:07:06,000
(sighs) So ink is ink. I guess you're gonna prove I got a lot of pens in my house. That's good work.

79
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Look who it is-- the guy that kills every girl he gets close to.

80
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Jesse... Hey, easy, Cardoza, or I'll sue your ass for slander.

81
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
I will take you through the courts until your hair goes gray. Go ahead, sue me.

82
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
I will sue you! Mr. Enright!

83
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Another word from you, I'll take you into custody myself.

84
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
COOP: You better back it off, T.E.

85
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Don't do anything stupid.

86
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
And you are?

87
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
I guess you don't recognize me.

88
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
ENRIGHT: Coop, please.

89
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
I used to play for the Dolphins.

90
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Coop Daly's my name.

91
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
I work for Mr. Enright now.

92
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Yeah, it's okay, Cooper. All right?

93
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
I'm making conversation, that's all, all right?

94
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Now, Lieutenant...

95
00:07:41,000 --> 00:07:48,000
you ask Johnny Hollywood here what happened out in Los Angeles, okay? Are you talking about when you killed your Jesse? wife in cold blood and got away with it?

96
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Is that what you're saying? Yeah, I'm talking about the time you tried to frame me.

97
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Frame you? Excuse me. Excuse me!

98
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
What are you talking about, you scumbag?!

99
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Look, he can't control himself. He's a dirty cop! Mr. Enright!

100
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Shut up.

101
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
(indistinct radio transmission) Jesse...

102
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
H...

103
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Don't let him get away with this.

104
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
He's not gonna get away with anything, but this is not the way.

105
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Adios!

106
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Mr. Enright...

107
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
just remember what I said.

108
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
How could I forget?

109
00:08:30,000 --> 00:08:36,000
(indistinct radio transmission) BOA VISTA: Anna, is there anything at all that you can remember from last night?

110
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
No, um, it was just a party.

111
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
We were all having a great time.

112
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Um, Tony gave me a glass of wine.

113
00:08:45,000 --> 00:08:50,000
And, um, then it's just a blur.

114
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
CARDOZA: We ran a presumptive on Anna's wine glass.

115
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
It turned up roofies.

116
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
You were drugged, Anna.

117
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
Get him away from me. Get him away from me!

118
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Just trying to help, that's all.

119
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Then tell your boss to leave Tony alone.

120
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Okay, okay, we're good here.

121
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I've got it.

122
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Anna, I think we should get you to the hospital, okay?

123
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
For some tests.

124
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Why?

125
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
Because you were drugged, and anything could have happened after that.

126
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
(sniffles)

127
00:09:39,000 --> 00:09:44,000
The strange thing is, Leslie wasn't roofied.

128
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Really?

129
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
I found stomach acid in her mouth and upper esophageal tract.

130
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
WOLFE: Well, here's my guess...

131
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
she stumbled onto a sexual assault.

132
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Wrong place, wrong time.

133
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Cost her her life.

134
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
What about the murder weapon?

135
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Fountain pen.

136
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Carbonate tube, sterling silver edge.

137
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
The killer probably grabbed it \h right off the desk.

138
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
DUQUESNE: Yep. All right, \h weapon of opportunity.

139
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
That means he wouldn't have \h gloved up first.

140
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
We all know what that means.

141
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
WOLFE: It means there were prints.

142
00:10:13,000 --> 00:10:19,000
Your fingerprints were found on the murder weapon used to kill Leslie Stoltz, Coop.

143
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
(laughs) So, this is all about fingerprints on a pen.

144
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Are you serious?

145
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
Yes, dead serious.

146
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
You sure know how to be a killjoy, don't ya?

147
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Well, you would know.

148
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
You did it.

149
00:10:39,000 --> 00:10:50,000
(shrieking) I didn't kill anybody, little man.

150
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Then why are your prints on that pen?

151
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Well, I guess you don't recognize me.

152
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
I used to play for the Dolphins when they were \h the Dolphins.

153
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
I sign a lot of autographs.

154
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
I probably signed two dozen that night.

155
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
I bet I must've used every pen in that whole house.

156
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
That's... your story? You're gonna stick with that?

157
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
Not only am I gonna stick with it...

158
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
but it's the truth, pint-size.

159
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
I'm five nine.

160
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
(chuckling) My pants are five nine.

161
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
I know how these things work, and, uh... we're pretty much done, right?

162
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
We're done for now. Don't go far, Mr. Daly; you'll be back.

163
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I guarantee it.

164
00:11:41,000 --> 00:11:47,000
(rapid beeping) You're looking at a Soviet-made laser microwave beam dispersal unit.

165
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Great. Now this time in English?

166
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
It's a transmitter for a wireless microphone.

167
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
It's a very tricked-out bug.

168
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
So I was right.

169
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Someone had ears on that murder.

170
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
DUQUESNE: Is there any way of finding out where the signal is transmitting?

171
00:12:01,000 --> 00:12:06,000
Well, high-tech as it may be, it should be able to be tracked like a normal cell transmission.

172
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Triangulating the satellites.

173
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Telescoping down.

174
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
(beeping) Oh. Got a hit right there.

175
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Okay, am I going crazy?

176
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
The receiver's in our parking garage?

177
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
No, you're not crazy.

178
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
I'm gonna go check that out.

179
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
You want backup?

180
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
No.

181
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
I got it.

182
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
(low-pitched, steady beeping)

183
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
(rapid, high-pitched beeping)

184
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
What are you doing, Calleigh?

185
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Open the trunk, Jesse.

186
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Back away from the car.

187
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Do it.

188
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Come on.

189
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Is that a recording of the murder?

190
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
I assume it's on there.

191
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
I was just about to link in.

192
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
When did you put the bug at Enright's house?

193
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Eight days ago.

194
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
Breaking and entering-- I tell you what, man, you are way off the reservation.

195
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
No, I didn't break in.

196
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Enright was hosting a party; I walked in.

197
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
(dance music playing, indistinct chatter in distance)

198
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
What are you doing?

199
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
This guy's a murderer.

200
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
A murderer! Do you understand that?

201
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
Well, I think about my wife Tracy every day, and then I see his face.

202
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
I wanted something to put him away.

203
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
All right.

204
00:14:18,000 --> 00:14:23,000
I'll tell you what, if you're right, I'll help you.

205
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
But you better be right.

206
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
WOMAN (recorded): Oh, my God. What are you doing to her?

207
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
MAN: You shouldn't be here.

208
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
You're sick! I'm calling the police!

209
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
(door slams) WOMAN: Oh, my God.

210
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
What are you doing to her?

211
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
MAN: You shouldn't be here.

212
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
You're sick! I'm calling the police!

213
00:14:40,000 --> 00:14:50,000
(door slams) Woman's voice belongs to our murder victim, Leslie Stoltz, and we think the male voice belongs to Coop Daly, Enright's security.

214
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
I'm still working a timbre comparison, but I'm fairly certain it's a lock.

215
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Well, it's compelling evidence.

216
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Puts Daly in the room.

217
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Unfortunately, you can't use it in a court of law.

218
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Can we float it to potential jurors?

219
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
The takeaway will be, Cardoza's still a dirty cop.

220
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Wait a minute, what?

221
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Murder case in L.A., evidence didn't fit his theory, he made it disappear.

222
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
CAINE: Rebecca, accusations were made-- nothing was ever proven.

223
00:15:13,000 --> 00:15:19,000
Okay, but the cloud around it drove him here to Miami, and so here we are again with Cardoza's dirty evidence.

224
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
My advice, Horatio: fire him.

225
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Out of the question.

226
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Suit yourself.

227
00:15:25,000 --> 00:15:31,000
But not only will I reject this evidence, I will reject all evidence that Cardoza has anything to do with.

228
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
He is compromising your lab.

229
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Well, then I have no choice but to clear his name. Thank you, Walter.

230
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
(quietly): Sure thing, H.

231
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Horatio.

232
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Yes, Ms. Nevins?

233
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Why go to all this trouble for just one CSI?

234
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Because he is a member of my team.

235
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Oh, cop loyalty. Right.

236
00:15:47,000 --> 00:15:54,000
(chuckles) Okay, you get me new information on Cardoza, I'll reconsider-- but one of my people goes with you.

237
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Based on my approval.

238
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Eric.

239
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
(chuckles): H, hey.

240
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Oh, Rebecca.

241
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
So the S.A. put me on the schedule to work the Leslie Stoltz murder.

242
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Fine.

243
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
First assignment: shadow Lieutenant Caine.

244
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Thank you, Ms. Nevins. Mm-hmm.

245
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
What's going on?

246
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
We're going to L.A.

247
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
L.A., huh?

248
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
♪ ♪

249
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
(helicopter blades whirring)

250
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
♪ ♪

251
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Lieutenant Caine, welcome to L.A.

252
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Captain Sutter, Eric Delko.

253
00:17:19,000 --> 00:17:25,000
So what brings you gentlemen to my town, besides the weather, the women and the Lakers? (chuckles) Jesse Cardoza.

254
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
How is Cardoza?

255
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
We're here about the Enright case, Captain.

256
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Bel Air mansion.

257
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Tony Enright sliced up his wife.

258
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Cardoza was the primary.

259
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
And he had him nailed, till trial.

260
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
How do you go from top cop to zero?

261
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
That's all on the record.

262
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I need to see that file, Captain.

263
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Gentlemen, that ship sailed.

264
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Double jeopardy's a bitch.

265
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Not for Cardoza.

266
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Well, that doesn't sound like my business.

267
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
It is now.

268
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
All right, gentlemen, follow me.

269
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
DELKO: All this evidence says one thing: Enright murdered his wife brutally.

270
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
The guy's a known wife abuser.

271
00:18:32,000 --> 00:18:37,000
Jesse found blood from the dead wife on Enright's clothes and in his car.

272
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
And then he walks. Yeah.

273
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Right in front of all the cameras.

274
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Real black mark for the department.

275
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Ah. You know what?

276
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
(murmuring) Here.

277
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Here's the thing that brought Jesse down.

278
00:18:55,000 --> 00:19:00,000
Homicide found a key piece of evidence at the murder scene.

279
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
A cuff link was thought to belong to another suspect, not Enright.

280
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Cardoza photographed it...

281
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
but it never showed up in the evidence locker.

282
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Why not?

283
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Paper says it went missing.

284
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
CAINE: Initials "A.T."

285
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Jury TV had gavel-to-gavel coverage of the whole trial.

286
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Uh...

287
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Yeah.

288
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
This is from the day Enright's lawyer grilled Jesse.

289
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
(taps key) ATTORNEY (on video): Ah, Detective Cardoza...

290
00:19:33,000 --> 00:19:39,000
Now, you took the photograph of this bloody cuff link at the murder scene, correct?

291
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Yes, I did. Ah.

292
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
And would you please read out for the court, uh, the initials that are engraved on that cuff link?

293
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
CARDOZA: "A.T."

294
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
Well, those don't appear to be the initials of my client, Tony Enright, now, do they?

295
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Was that a yes or a no?

296
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
No.

297
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
No. Thank you.

298
00:20:01,000 --> 00:20:06,000
Um, there-there appears to be blood on this cuff link.

299
00:20:06,000 --> 00:20:11,000
Now, will you tell us, please, is that the victim's blood or the perpetrator?

300
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
I don't know.

301
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
I'm so sorry, I'm... going a little deaf in this ear.

302
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Could you, uh, repeat that a bit louder?

303
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I don't know.

304
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
You don't know?

305
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
He doesn't know.

306
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
Well! But surely, this is very important evidence.

307
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
I mean, Mrs. Enright could have ripped it from the sleeve of her perpetrator, right?

308
00:20:34,000 --> 00:20:39,000
(gasps) (blade stabbing) (gasping)

309
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
All right, tell me, where is it?

310
00:20:45,000 --> 00:20:52,000
Where is this bloody cuff link that you photographed so ably at the crime scene?

311
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
We've been unable to locate it.

312
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
It disappeared... just poof, hmm?

313
00:21:02,000 --> 00:21:10,000
I mean, evidence that could prove that someone other than my client murdered Victoria Enright.

314
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Yes.

315
00:21:13,000 --> 00:21:18,000
So you wouldn't mind if they searched your house for that cuff link, would you? You're not gonna find it there.

316
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Why? Did you hide it somewhere else?

317
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
That's not what I meant.

318
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
No. What you meant...

319
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
was to be judge and jury, hiding evidence that would vindicate my client.

320
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
And you know what?

321
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
You very nearly succeeded.

322
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Thank you.

323
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
So...

324
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
who owns the cuff link...

325
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
and where did it go, Eric?

326
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
We figure that out, we clear Jesse, right?

327
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
Or we sink him.

328
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Okay.

329
00:22:09,000 --> 00:22:17,000
(sighs) Our forensic nurse found evidence of forcible sexual intercourse.

330
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
But there was no evidence of male contribution.

331
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
What does that mean?

332
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
It means that your attacker wore a condom.

333
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
None of this makes sense.

334
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I know.

335
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
This may be a little strange question to ask, but, um...

336
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
do you think that Tony could've had anything to do with it?

337
00:22:43,000 --> 00:22:47,000
How can you even ask me that?

338
00:22:47,000 --> 00:22:52,000
Look, Tony gets accused of things, but... people don't know him like I do.

339
00:22:52,000 --> 00:22:57,000
I'm just asking because I was married to someone like him once.

340
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
And, um, I know what that can do to your self-image.

341
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
It's not like that with Tony and me.

342
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
And I used to defend him, as well.

343
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
And I paid a pretty heavy price.

344
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
If, um...

345
00:23:18,000 --> 00:23:23,000
I mean, if you ever feel like you want to talk to someone, here's my card.

346
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
BENTON: Okay, guys.

347
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
We're now in a Cisco WebEx Meeting.

348
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Are we ready?

349
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Dave, is this line secure?

350
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Absolutely secure, H.

351
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
The system guarantees it.

352
00:23:56,000 --> 00:24:01,000
Horatio, I'm sure I don't have to tell you, but I never touched that cuff link.

353
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
I saw it and I popped off two-by-fives.

354
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
CAINE: Okay, I understand that, Jesse.

355
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Now, can we run the cuff link through the database, gentlemen?

356
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
Our cuff link has a unique appearance, so we should be able to run it through image recognition software.

357
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
CARDOZA: I did a similar search two and a half years ago, nothing came up.

358
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
BENTON: No, no, no. This is different, this is new.

359
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
It's like facial recognition software.

360
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Compares shapes and features, then searches for any comparable image anywhere on the Web.

361
00:24:23,000 --> 00:24:28,000
(computer trilling) CAINE: Okay, did we get a match?

362
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
(computer beeps) We have a match.

363
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
CARDOZA: Westside Platinum Jewelers.

364
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
I heard of that place.

365
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
BENTON: They must have taken their store online.

366
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Okay, Eric and I are gonna check into that.

367
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Thank you, gentlemen.

368
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
What can I do?

369
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
CAINE: Jesse, just lay low.

370
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
H.

371
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Westside Platinum.

372
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
I got a batch of orders for the cuff links.

373
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
All right, I'm gonna print out the company list, we'll go name by name.

374
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Wait a second. Right there.

375
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Darren Vogel.

376
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
That's Enright's attorney.

377
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
Yeah, Vogel bought a pair of the cuff links a week before the murder.

378
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Think that's a coincidence?

379
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Not a chance, Eric.

380
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Oh...

381
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Looks like we've got some babysitters.

382
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
(indistinct radio chatter) Have a nice day, gentlemen.

383
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
(chuckles) Well, what are you doing?

384
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
What... (laughs) What are you wearing? Get off the phone, please.

385
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
(laughs) Bunny? Yeah. No, I'll buy it for you, I'll buy it.

386
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Excuse me.

387
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Uh, I think we've got a prospective client here.

388
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Yes, I-I've got to go. All right. Yeah, all right.

389
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
I'll see you at 7:00. Yeah, love you.

390
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
(smooching, chuckling)

391
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Now, you boys know that my billing rate is $2,000 an hour.

392
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
But here's the good news: I take euros.

393
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
We are not soliciting counsel.

394
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
We're here about the Tony Enright case.

395
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Enright? Come on. That's old history, isn't it?

396
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
He was acquitted.

397
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Until now.

398
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
(chuckles) I'm in the acquittal business.

399
00:26:08,000 --> 00:26:14,000
Look, it's my life's mission to keep the wrongly accused from being incarcerated.

400
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
Yeah, like, uh, like that little girl last year, right?

401
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Was accused of killing her brother.

402
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Yes! Thank you for bringing that up.

403
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
One of my great trials.

404
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Hannah Miller.

405
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Evidence against Hannah was, uh, was overwhelming.

406
00:26:27,000 --> 00:26:33,000
Yes. Until they found a pair of girl's glasses at the crime scene that didn't match.

407
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
Now, obviously, that was left by the real killer.

408
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
And the jury agreed with me.

409
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Yes.

410
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
How convenient.

411
00:26:41,000 --> 00:26:46,000
Ah, well, you know, I'm good at finding holes in the prosecution's case.

412
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
I mean, that is my gift.

413
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Your gift is planting evidence.

414
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Oh, wh-wh-wh-whoo.

415
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
(singsong): Careful.

416
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
That's libelous.

417
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
DELKO: About the Enright case.

418
00:26:56,000 --> 00:27:04,000
Fact remains that those cuff links left a reasonable doubt, and you were the one that purchased 'em.

419
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
We have proof right there.

420
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Oh, I see.

421
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
(chuckles): This is proof.

422
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Is it?

423
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Well, this is fake.

424
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Huh.

425
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Oh.

426
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Oh, yeah, that's my credit card number there.

427
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Oh!

428
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
(snaps fingers) (laughs) Vexing, isn't it? Eh?

429
00:27:25,000 --> 00:27:30,000
The cuff link that I bought-- very similar in design and style-- winds up at a crime scene.

430
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Let's cut the BS.

431
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
You planted it there to help your client beat a murder rap.

432
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Whoa, whoa, whoa, whoa.

433
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Is that your theory?

434
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
That's not fact.

435
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
There's no foundation there.

436
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
Plant anything else, and I will personally drive you to Chino.

437
00:27:45,000 --> 00:27:50,000
(chuckles softly) Yes, I believe you would.

438
00:27:52,000 --> 00:27:57,000
As a matter of fact, I've been contemplating retiring, anyway.

439
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
That's your problem.

440
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
You know, you can buy a sense of humor.

441
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
(sighs)

442
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
♪ ♪

443
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
We got to catch this guy, Calleigh.

444
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
We got to catch him. I just-- I know he did it.

445
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
I think I may have found a way.

446
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Really?

447
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
Well, I started thinking about it, and the print alone is not gonna sink Coop Daly.

448
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
No, he's got, uh, that other explanation-- the, um, autograph defense.

449
00:28:57,000 --> 00:29:03,000
Exactly. So if the print won't do it, maybe what's inside the print will.

450
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Now you lost me.

451
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
I'm gonna break down the chemical compound \h in Coop's fingerprint.

452
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
Within that, I think there may \h be something he can't refute.

453
00:29:16,000 --> 00:29:23,000
Dimethicone silicone- based lubricant, and cells consistent with lambskin.

454
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Lambskin?

455
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
That's a condom.

456
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Exactly.

457
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Coop was wearing a condom.

458
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
So was Anna's rapist.

459
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
This spectra has a unique chemical signature.

460
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Mm-hmm.

461
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
I'm gonna run it against the spectra from Anna's sex kit.

462
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
♪ ♪

463
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
So, um, what kind of condom do I use?

464
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
What's my favorite?

465
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
My brand of choice?

466
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
I rarely use them.

467
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
So it's kind of a, um, personal question.

468
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Actually, it's evidence.

469
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Really?

470
00:30:07,000 --> 00:30:12,000
DUQUESNE: There were specific traces in Anna Kitson that we also found in the oil of your fingerprint.

471
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
That print is the same as the one on the murder weapon.

472
00:30:16,000 --> 00:30:23,000
So, just to get this straight, you raped Anna, you killed Leslie Stoltz, and we can tie you to both.

473
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
You guys are pretty funny.

474
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I mean, you just crack me up.

475
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
You really think you're gonna pin a murder rap on me...

476
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
based on a lambskin condom?

477
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
I don't think anybody here mentioned a lambskin condom, genius.

478
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
That's knowledge only the killer would have.

479
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
(sighs): Ah.

480
00:30:50,000 --> 00:31:04,000
(sighs) (mutters) You know, Mr. Enright told me that she'd be a willing participant.

481
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
He told me that he was sick of the bitch.

482
00:31:07,000 --> 00:31:12,000
He gave her to me, as a bonus, because we had a good year.

483
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
You know, if she would've just relaxed and just...

484
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
stayed with the program, everything would've been just fine.

485
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
So that's when Leslie tried to stop you.

486
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
She came barging in.

487
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
And everything kind of went, uh...

488
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
everything kind of went haywire.

489
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
LESLIE: Oh, my God.

490
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
What are you doing to her?

491
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
You shouldn't be here.

492
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
(thudding) (shrill, distorted screaming)

493
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
WOLFE: So you roofied Anna because she wouldn't cooperate.

494
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
I didn't roofie anybody, pint-size.

495
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
That was Tony.

496
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Do you want her? You can have her.

497
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Ah, you're kidding, right?

498
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
No, I'm not kidding, Coop.

499
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
It's been a really, really good year, okay?

500
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Now you, my friend, deserve a little bonus.

501
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Ladies, refreshers.

502
00:32:15,000 --> 00:32:20,000
DUQUESNE: You're under arrest, Mr. Daly. (chuckles) Get this animal out of here.

503
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
See you later, baby.

504
00:32:32,000 --> 00:32:38,000
Well, it's about time. Do you mind telling me why I have been here for over an hour, drinking this swill...

505
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
with no access to a telephone?

506
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Well, I'll tell you what.

507
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
You can borrow mine, Mr. Enright.

508
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Use it to call your lawyer.

509
00:32:46,000 --> 00:32:51,000
Let him know we're booking you for pandering and possession of a controlled substance.

510
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
And we've got a good shot at tying you in to Leslie Stoltz's murder.

511
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Oh, please.

512
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
You people just don't get it, do you?

513
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
You know, your good friend Coop Daly-- he sold you out.

514
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
The actions you took led to Leslie Stoltz's death.

515
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
That's felony murder.

516
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
Well, I could just say one little magic word.

517
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
What's that?

518
00:33:12,000 --> 00:33:17,000
Car... do... za.

519
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
The judge is going to toss this case out right away, and you know it.

520
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
You see, that's where you're wrong, Mr. Enright.

521
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
So, what are you saying?

522
00:33:29,000 --> 00:33:35,000
You going to do a better job than the world-famous LAPD?

523
00:33:47,000 --> 00:33:53,000
DELKO: If any of these crime scene photos would have shown who took that cuff link, I think someone would have noticed by now.

524
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Somebody did notice.

525
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Eric, take a look at this.

526
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
DELKO: It's the same lady in every one of these photos.

527
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Yes. Watch this.

528
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Bang, bang, bang.

529
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
That's her again.

530
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
She's got... she's got a camera.

531
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Eric, she can help us.

532
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
(chuckles) H, in a city as big as L.A., how are we going to find one girl?

533
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
This is how.

534
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
She's got a press pass.

535
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
(cell phone ringing) Olivia Burch.

536
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Excuse me.

537
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Captain Sutter.

538
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Enjoying your lunch, Lieutenant?

539
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Yes, as a matter of fact we are.

540
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
We're doing what we came to Los Angeles to do, Captain.

541
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Then you know you're wasting your time.

542
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
That's called clean police work.

543
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Are you suggesting I'm not clean?

544
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
I guess we're about to find out, Captain.

545
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
(guitar playing blues-rock) (camera shutter snapping)

546
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Ooh, you getting what you need?

547
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Everything, uh, everything groovy?

548
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Got the grippers in place and all that?

549
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Yeah.

550
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
So how...? I think it's that way.

551
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Okay, let me take... You don't know.

552
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Okay, I'll take it of you.

553
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Do the move.

554
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
(laughter) WOMAN: Great.

555
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Nice, Billy, really nice.

556
00:35:20,000 --> 00:35:27,000
♪ ♪ Ms. Burch.

557
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

558
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
This is a closed set.

559
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
I'm Eric Delko from Miami State Attorney's Office.

560
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
And this is Lieutenant Caine from Miami-Dade PD.

561
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Could we have a word, please?

562
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Take a break, Billy.

563
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
What can I do for you?

564
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
The Tony Enright case.

565
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
DELKO: We have a photograph of you at the crime scene from a few years ago.

566
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Oh, yeah.

567
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
I was freelancing then.

568
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Thought I could sell a few shots to a news wire, maybe a tabloid.

569
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Did you?

570
00:35:53,000 --> 00:35:57,000
Two hours in the sun, three rolls of film-- didn't sell a thing.

571
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Do you still have the photographs?

572
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Yeah, I have everything inside.

573
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Stuart, can you go grab my negatives for me?

574
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Copy that.

575
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Be right back, Billy.

576
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
What are you hoping to find?

577
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
We're trying to clear a good man's name.

578
00:36:12,000 --> 00:36:20,000
♪ ♪ These are, uh, these are all from the Enright crime scene.

579
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Okay, let's scan those.

580
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
DELKO: All right. (mutters)

581
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Let me invert the images.

582
00:36:33,000 --> 00:36:40,000
CAINE: All right, there's Jesse, there's the house, the front gate, more house.

583
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
What else we got, Eric?

584
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
(mutters) Wait a minute.

585
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Eric, go back.

586
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Go back.

587
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
What is he doing?

588
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Evidence marker number four, Eric.

589
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Number four, that's the cuff link.

590
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
That's the missing evidence.

591
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Right. Who is this?

592
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
I don't know. It isn't Cardoza.

593
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
It's not Jesse. Who is that?

594
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Let me clean up the flare on his face.

595
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Hitting the highlights. Clean up some of this mess.

596
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Captain Sutter.

597
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
♪ ♪

598
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Lieutenant Caine.

599
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
The Beatles played on this stage.

600
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
I know that.

601
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
I was here.

602
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
You come alone?

603
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Just like I said I would.

604
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Why here?

605
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
I like my privacy.

606
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
What's this all about, Caine?

607
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Where'd you get this photo?

608
00:38:13,000 --> 00:38:18,000
You let Jesse Cardoza take the fall for something you did.

609
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
What exactly do you want, Caine?

610
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
I want you to come clean.

611
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
All right.

612
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
We knew Enright had murdered his wife.

613
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
And we had him, too.

614
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Dead to rights.

615
00:38:36,000 --> 00:38:43,000
When I saw that cuff link, I knew that his slick lawyers would get him off, so I pocketed it.

616
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
(garbled radio transmission)

617
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
No harm, no foul.

618
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
The right guy goes down.

619
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
And that's the way it should be.

620
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
But I had no idea Cardoza had already taken a photograph of it.

621
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
So you allowed it to look like he tampered with evidence.

622
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
I figured he was young.

623
00:39:19,000 --> 00:39:23,000
Get a couple weeks desk duty, slap on the wrist.

624
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Yes, but it didn't turn out that way, did it?

625
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
No. His wife was murdered-- probably by Enright.

626
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
That's something I got to live with every day.

627
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Where's the cuff link?

628
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
I keep it right here.

629
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Always.

630
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
So I'll never forget.

631
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Slowly.

632
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Take it.

633
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
What now?

634
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
What now?

635
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
I think you know what to do.

636
00:40:21,000 --> 00:40:33,000
SUTTER: In light of the new evidence \h that's been presented to us, I would like to extend a long overdue apology to Jesse Cardoza, on behalf of the city, this department and the District Attorney's Office.

637
00:40:33,000 --> 00:40:44,000
Mr. Cardoza, who is no longer \h a member of the LAPD, is a shining example \h of what this department and all its officers \h should strive for every day.

638
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
ENRIGHT: Hey, sweetheart, sweetheart, hey, don't worry.

639
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I'm gonna be out of here by dinner. It's all gonna be fine.

640
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
We can go to our special little place that we love to go to together. You remember that place?

641
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
Remember that place? Do you remember that place, huh?! Just go to hell! (spits) Huh?!

642
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
You little bitch!

643
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
(mutters) You're making a really bad mistake, sweetheart.

644
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Really, really bad mistake!

645
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
My lawyer just flew in.

646
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Vogel will get me off.

647
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
(yelling) Oh, and there's super cop.

648
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
God, you're so good, huh?

649
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
You're really good.

650
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Come around and watch a movie sometime.

651
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
(laughing)

652
00:41:43,000 --> 00:41:47,000
MAN: How do you plan \h on repairing the reputation of Jesse Cardoza?

653
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
SUTTER: I'm unable to comment on that \h at this time.

654
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
Suffice it to say that Mr. Cardoza's name and reputation has been cleared.

655
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Well, that door's not going to open itself.

656
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
(car door opening) Thank you.

657
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Lieutenant.

658
00:42:06,000 --> 00:42:13,000
You know, uh, Tony Enright is never going to see the inside of a prison cell.

659
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Don't be too sure, Mr. Vogel.

660
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Actually, I'm dead sure.

661
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
I want you out of Miami.

662
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Have you come to wish me bon voyage?

663
00:42:23,000 --> 00:42:28,000
By the way, if you're ever in the Emirates, don't bother to call.

664
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Don't worry, I'll get the door.

665
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
(engine turns)

666
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Thank you.

667
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
You would have done the same for me, Jesse.

668
00:43:07,000 --> 00:43:15,000
Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

669
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
