1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ ♪

2
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
(alarm ringing) WOMAN (over P.A.): Please report back to your offices.

3
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
No fire has been detected in the building. MAN: Hey.

4
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Everything ready? Yeah. Where's Renee?

5
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Probably still dealing with the fire department.

6
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Makes this the perfect time.

7
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Let's do it.

8
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Valerie?

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Uh, yeah.

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Boss wants to see you in the conference room in ten minutes.

11
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Am I in trouble?

12
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
He doesn't think I pulled the fire alarm, does he?

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Just says he wants to talk to you.

14
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
♪ ♪ Um...

15
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
VALERIE: Hello?

16
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Is anyone here?

17
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
ALL: Surprise!

18
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Kent, you almost gave me a heart attack.

19
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
This all for me?

20
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Well, technically, it's for all the second-quarter birthdays at Tabula Rasa Marketing.

21
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
The party budget's not what it used to be.

22
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Well...

23
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
MAN: Excuse me!

24
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Oh!

25
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Oh, whoa, whoa.

26
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Come on. We're trying to have a party here.

27
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
(clears throat)

28
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Uh, stop looking at my underwear, perv.

29
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
No, I was just trying to deliver my package.

30
00:02:00,000 --> 00:02:06,000
I'll bet you were. (laughter) No, not like that. I-- Give it to me, Chester.

31
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
It's Teddy.

32
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
(men chuckling, phone beeping) I gotta go. Something's come up.

33
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Happy birthday, Valerie.

34
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Thank you.

35
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Let's have some cake, everybody!

36
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
(elevator bell dings) (Muzak plays)

37
00:02:26,000 --> 00:02:33,000
(beeping) (loud rustling) (beeping continues)

38
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
(murmurs): What the hell was that?

39
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Hey!

40
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Can you hear me?

41
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
I'm stuck down here!

42
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Hello?!

43
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
(metallic screech) (gasps) (screaming)

44
00:03:17,000 --> 00:03:23,000
(gasping, shouting) Somebody get me out of here!

45
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Somebody get me out of here!

46
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Help!

47
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
(garbled radio transmissions)

48
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Hold up here.

49
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
So, uh, you knew the victim?

50
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Yes. Her name's Renee Dorsett.

51
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
She was the receptionist in our office.

52
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Is my leg broken?

53
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
When was the last time you saw Miss Dorsett...

54
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
uh, alive?

55
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
She was at her desk this morning.

56
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Ow! Ow, ow!

57
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Okay, time's up, Officer.

58
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
I got to get this guy out of here.

59
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
(camera flashbulbs popping)

60
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
God...

61
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
You find anything up there?

62
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
I can't do anything till Tom shows up and gets rid of this body.

63
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Loman's on his way.

64
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
CAINE: Mr. Wolfe?

65
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
The safety axe is missing up here, gentlemen.

66
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
The victim worked on the 19th floor.

67
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
How's it possible that she got axed and nobody saw it?

68
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
They may have covered it with the fire alarm, Mr. Wolfe.

69
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
So, let me get this straight.

70
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
The killer manages to get everybody out of the building, so that there are no witnesses.

71
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
He chops up the victim, sticks her on top of an elevator.

72
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
I don't know about you, but it seems like it takes hard work to kill somebody.

73
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Harder... than people think.

74
00:04:54,000 --> 00:05:06,000
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

75
00:05:17,000 --> 00:05:27,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

76
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
(saw buzzing)

77
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Hey, Tom, you still up there?

78
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
No, Ryan. I'm on lunch break.

79
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Is there any chance we're gonna see a body anytime soon?

80
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
We just need to free her ankle from the pulley.

81
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Her leg was tangled up in the pulley?

82
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
That must be \h what caused the accident.

83
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
As the cab went down, her \h ankle got caught in the pulley, causing the guide rail cable \h to slowly slip off the track.

84
00:06:16,000 --> 00:06:22,000
When the line finally \h released, it caused a freefall until the emergency \h flyweights kicked in.

85
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
(alarm ringing) Calleigh and Jesse are up on the 19th floor.

86
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
We think that's where she was dropped into the elevator shaft.

87
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Jesse, this is definitely where she was killed.

88
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
The fire axe is missing.

89
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
CARDOZA: Yeah, and I've got a lot of cleaned-up blood over here.

90
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Looks like the killer wiped down Renee's blood.

91
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
The spatter pattern has been obscured.

92
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
(Renee screaming)

93
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Well, there are about a thousand prints here.

94
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
It's going to be tough to tell which one came last.

95
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
(alarm rings)

96
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Hey, Jesse, will you take a look at this?

97
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
CARDOZA: What's that?

98
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
I think it's dye gel.

99
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
You know, the kind they use to catch people who pull false alarms.

100
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Yeah, I bet you our killer already tried to wash his hands.

101
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Even if they did, water spreads it.

102
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
And the tiniest amount of fluid will activate a small amount in a crevice or fingernail.

103
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
You know what? This sounds like a perfect recipe for a court order to test these employees.

104
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Hmm.

105
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
DUQUESNE: All right, listen up.

106
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
We're going to be testing everyone.

107
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Uh, can I start with the three of you?

108
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Line up over here, please.

109
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Shouldn't we be home?

110
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
You know, like, with our families during this time?

111
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
One of our own was just murdered.

112
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Unfortunately, one of your own may be responsible.

113
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I need you to put your hands out, please.

114
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
You're clear.

115
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Are-Are you saying that the killer might still be here?

116
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
That's what we're hoping.

117
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Okay, you're clear. Thank you.

118
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Oh, my God. Valerie?

119
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
You killed Renee? No. I didn't!

120
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Okay, get everybody out of here now-- back to the office.

121
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
All right.

122
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
You pulled the alarm.

123
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Uh, well, yeah.

124
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
(alarm ringing)

125
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
I thought I smelled smoke.

126
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
I think I smell a lie.

127
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Did you kill Renee Dorsett?

128
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
No. No, no, no.

129
00:09:27,000 --> 00:09:34,000
The... (chuckles) The only reason I pulled the fire alarm was because I had to pick my boyfriend up from the airport.

130
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Oh, that makes perfect sense.

131
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
I know I sound crazy right now, but it really was the only way.

132
00:09:42,000 --> 00:09:48,000
I needed more than the allotted 60-minute lunch break to get to the airport and back, and...

133
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Renee's desk is right in the middle of the floor.

134
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
She sees everything.

135
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Okay, correct me if I am wrong. Renee was the receptionist.

136
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
More like office Nazi.

137
00:09:57,000 --> 00:10:04,000
My boyfriend said that he called a dozen times yesterday, but I never got any of the messages.

138
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Why not?

139
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Little Miss Hall Monitor never gave them to me.

140
00:10:07,000 --> 00:10:14,000
I don't know what she says to the boss behind their closed-door meetings, but I'm pretty sure she's getting people fired.

141
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Sounds like motive.

142
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
I'm gonna go out on a limb here and say you and Renee Dorsett never really got along.

143
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Look, I wasn't the only person who had a problem with Renee.

144
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Who else?

145
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Only everyone else in the office.

146
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Jerry!

147
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
She's coming down!

148
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
(grunts)

149
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Okay, very nice.

150
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Let's get this young woman some transportation, please.

151
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
(indistinct radio transmission)

152
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
I got something.

153
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
What'd you find?

154
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Looks like a piece of ceramic.

155
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Came off the victim.

156
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Could indicate a struggle.

157
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Could you drag the stepladder back in here?

158
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Hey, Tom, there's a picture of a little boy on here.

159
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I don't think Renee was a mother.

160
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
In fact, I believe Tripp mentioned her next of kin being out of state.

161
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
This could've been left by our lumberjack.

162
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Huh...

163
00:11:40,000 --> 00:11:46,000
Uh, Ryan, um, uh... uh, could I come down the ladder?

164
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
We, uh, found this next to the body.

165
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
It... looks like a piece of a coffee mug.

166
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
SIMMONS: Yeah, and on it was a photo of a red-haired boy.

167
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
According to your coworkers, that's your son?

168
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Yeah, the coffee mug was a Father's Day gift.

169
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
I was kind of wondering where it went.

170
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
WOLFE: Well, then I guess I'm wondering why your Father's Day gift ended up next to Renee Dorsett's body.

171
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Anything left on the drying rack is fair game.

172
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Somebody probably just walked off with it.

173
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Walter?

174
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Walter, you're being a little creepy.

175
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Yeah? Watch this.

176
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Why does this picture look like it came from a magazine?

177
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
SIMMONS: It is, 'cause that boy is not his son.

178
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
He's a catalog model.

179
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
Where'd all this, uh... kids' art come from?

180
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
I did it.

181
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Yeah, look, my last job, you know, I was always stuck with weekends, overtime.

182
00:12:50,000 --> 00:12:56,000
All the moms and dads got to have their, you know, half-days and their choice of vacation weeks.

183
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
This job, just wanted to even the playing field.

184
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
And Renee Dorsett sniffed it out.

185
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
She was gonna report you.

186
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
I slipped up, she figured it out, we had words this morning.

187
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Renee, you're overreacting!

188
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Nobody got hurt!

189
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Please don't tell the boss.

190
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
I never tell him anything.

191
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
I don't want to get laid off again just 'cause I don't have as many dependents as the next guy.

192
00:13:20,000 --> 00:13:25,000
God, parent-teacher conferences, pediatricians' appointments, field trips.

193
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
What exactly were you doing with all that time off, Kent?

194
00:13:29,000 --> 00:13:34,000
Yeah. You can't lie about having a son.

195
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
You need to come clean.

196
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You just... Hey!

197
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
I don't take orders from secretaries, okay?

198
00:13:43,000 --> 00:13:48,000
WOLFE: So you two have a heated argument this morning, then she ends up dead.

199
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Hey, I had nothing to do with her murder.

200
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
You gotta believe me.

201
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
No, actually, we don't have to believe you... Dad.

202
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
CARDOZA: All right, Ryan and Walter took our faux family man downstairs.

203
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
I thought you could use a hand at Renee's desk.

204
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
What about the office assistant?

205
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
We're checking the airport security cams right now to corroborate her story. Hang on.

206
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
You hear that?

207
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
(thumping) Yeah.

208
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I thought the building was secure.

209
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
The uniforms were instructed not to let anyone back.

210
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
What is that?

211
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
(thumping continues) It's headed to the other room!

212
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
H, he's headed back your way!

213
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
(thumping continues)

214
00:14:57,000 --> 00:15:03,000
(man grunts) (yells) Get your hands where I can see them. My back!

215
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Get your hands where I can see 'em, right now!

216
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Ow!

217
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Right now.

218
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Put your hands on your head. That's it.

219
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
What were you doing in the ceiling?

220
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
What were you doing up there?

221
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I was living there.

222
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Go look for yourself. You'll see.

223
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
You were living in the ceiling?

224
00:15:36,000 --> 00:15:43,000
Do you have any idea how much money these cubicle monkeys waste each month on rent, huh? Yeah, well, not me.

225
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
I have a plan. I'm saving up for a down payment.

226
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
See, I think that you were spying on Renee Dorsett.

227
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
That's why you were up there.

228
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
I wasn't spying on anybody.

229
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Then why did you run from me?

230
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
I just don't want to get in trouble.

231
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Well, mission not accomplished.

232
00:16:15,000 --> 00:16:23,000
(groans) Geez, Louise... this dude really was living up here.

233
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Yeah. I think we should just bag everything, see if we can tie any of it to the murder.

234
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Okay.

235
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Oh...

236
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Oh, look at that, huh?

237
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
I guess we caught Teddy on his lunch break.

238
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
You'd think a coworker getting murdered might ruin a man's appetite.

239
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Well, unless...

240
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
it was his idea.

241
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
DUQUESNE: So, the bloody towels were a match to our victim, but the ceiling dweller's feigning innocence.

242
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
So you want to tie him to the body.

243
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Fingers crossed.

244
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Six-and-a-quarter inches.

245
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Consistent with our axe.

246
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
All right, and you think that's the first attempt?

247
00:17:18,000 --> 00:17:25,000
(alarm ringing) (screams) (gasping) (screams)

248
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
This is odd.

249
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Was Renee a smoker?

250
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
No.

251
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Look in the cabinet over there.

252
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
I believe I have some nail polish remover.

253
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
What are you thinking, Tom?

254
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
You'll understand soon enough.

255
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
What's the matter, Tom?

256
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Don't you like her shade?

257
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
No, I don't care for it.

258
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Wait a minute. Are those...?

259
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Transverse white lines on the fingernails; aka Mees' lines.

260
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
She was being poisoned.

261
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Mees' lines are generally the result of small-dose poisoning over a long period of time.

262
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
Maybe whoever did it just got impatient.

263
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
I'll run tox, let you know exactly what we're dealing with.

264
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
(device trilling) Tom's saying he found arsenic.

265
00:18:26,000 --> 00:18:31,000
(device trills) Yeah, not enough to kill her, but enough to make her really sick.

266
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
(device trilling) (device beeps)

267
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
(device trilling) Wait a second.

268
00:18:43,000 --> 00:18:50,000
(device beeps) Here, test this.

269
00:18:50,000 --> 00:19:00,000
(device trills) (device oscillates) (beeps three times) Someone was tainting her food.

270
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Yeah, and I think I know who.

271
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
I told you-- I don't know how those got there.

272
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
What about this, Teddy?

273
00:19:11,000 --> 00:19:20,000
We found that in your hideout, and I need you to know that someone was poisoning Renee.

274
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
I wouldn't poison anyone.

275
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Are you sure about that, Teddy?

276
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Look...

277
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
I'm not proud of this, okay, but...

278
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
I take other people's leftovers, you know, to eat, so I don't have to spend money on f...

279
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
So, you did steal this sandwich.

280
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Yeah. Yeah, I always got the best stuff from Renee.

281
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
She was always on some kind of diet... Put your hands on the table, please.

282
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Notice the white lines, Teddy?

283
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
The white lines means the poison is affecting you, too.

284
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Oh, God, am I gonna die?

285
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
I need to know who else had access to Renee's food.

286
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
I-I don't know. They-They ordered out from a different restaurant every day.

287
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
A name.

288
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Uh, the same person delivered it.

289
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
Um, Valerie Metcalf, the office assistant.

290
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Thank you very much, Teddy.

291
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Thank you very much.

292
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Calleigh, listen...

293
00:20:12,000 --> 00:20:28,000
(indistinct radio transmission) (sighs) I totally aced poli sci, and this is, like, unreasonable search and seizure and invasion of privacy, so whatever you find is poisonous fruit.

294
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
That's exactly what I'm looking for, Ms. Metcalf, poisonous fruit.

295
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Renee was being poisoned. You brought her her food.

296
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
That gives me probable cause to search you.

297
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
This looks like Element 33 to me.

298
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
We can talk about it here, or we can go down to lockup.

299
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Fine. Busted.

300
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
It was just a little bit.

301
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
I wanted to give her the case of the runs, not the Anna Nicoles.

302
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
You were poisoning her for weeks.

303
00:21:20,000 --> 00:21:28,000
Yeah, well, she was always telling everyone what to do, and if you didn't listen, then she'd announce your personal business like she worked on TMZ.

304
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Hey, Valerie, the pharmacy called.

305
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Your herpes medication is ready to be picked up.

306
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Oh, and they close at 6:00.

307
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Renee, what is your problem?

308
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Have you ever heard of a Post-it?

309
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I thought you'd want to know now.

310
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
(scoffs) (murmurs): Sorry.

311
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Okay, gotta go.

312
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
So, you wanted revenge.

313
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
Any day without Renee was a good day.

314
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
I just wanted to make her sick enough to stay home.

315
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Look, I was only using a teensy-weensy bit at a time.

316
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Well, it's just a teensy-weensy felony.

317
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
♪ ♪

318
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
♪ ♪

319
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
WOLFE: Hey, H.

320
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Take a look at what I found on Renee's desk.

321
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
"You've ruined my life.

322
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
You'll pay for what you've done."

323
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Mr. Wolfe...

324
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
this is a death threat.

325
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
There's no signature. Maybe we could trace it back to one of her coworkers.

326
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
Note the date.

327
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
WOLFE: It's June, 2007. That's over two years ago.

328
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
Yes, before Renee went to work at the ad agency.

329
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
I guess it looks like someone's been trying to kill her a lot longer than we thought.

330
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
(sighs) I should have been a receptionist.

331
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
DUQUESNE: How does a single woman afford this house on $30,000 a year?

332
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Maybe she has a rich family.

333
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
I want one of these.

334
00:24:13,000 --> 00:24:18,000
All right, let's focus. We need to figure out if someone outside of the office wanted her dead.

335
00:24:18,000 --> 00:24:23,000
Well, look at this. I mean, somebody was definitely in a hurry to get out of here. These tire tracks look fresh.

336
00:24:23,000 --> 00:24:27,000
Okay, so maybe the confrontation began here and then ended at the office.

337
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
I'll check it out.

338
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
I guess that means you and I will take the inside.

339
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
I guess it does.

340
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
(camera shutter snapping)

341
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
♪ ♪

342
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
So, what was Renee Dorsett doing two years ago?

343
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
You mean, aside from receiving threatening letters?

344
00:25:26,000 --> 00:25:31,000
Well, I'm thinking if we can figure out what she was doing back then, we might be able to learn who sent her the letter.

345
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Check that out.

346
00:25:34,000 --> 00:25:39,000
WOLFE: Yeah, our victim got an MBA from one of the most prestigious business schools in the country.

347
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
So, why was she working the front desk?

348
00:26:07,000 --> 00:26:13,000
It says here that in 2007, Renee Dorsett was a vice president of a major investment firm.

349
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
Oh, yeah? Well, I got a checking register right here from a couple years ago.

350
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
And?

351
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
And, starting in 2007, she made...

352
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
monthly payments to a local cemetery.

353
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
For what?

354
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
I don't know.

355
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
You know, the more we learn about this victim, the less she makes sense.

356
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Well?

357
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Uh, I'm afraid I can't identify a specific vehicle with motor oil.

358
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
If you had a car for me to compare it to...

359
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Wait, wait, wait, wait.

360
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
You still haven't run it through the FTIR?

361
00:26:49,000 --> 00:26:56,000
I don't expect you to know this, but all of the motor oil used in this country has the same basic chemical structure, the same chemical makeup.

362
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
This is a waste of my time and yours.

363
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Okay, Give it a try. I have a hunch.

364
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Based on what?

365
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
Based on the tire treads I found at the scene. They were bias ply, and they were awfully narrow.

366
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
What does that mean?

367
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
It means, "Run the sample."

368
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
All right, fine.

369
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
At least now, you've got me interested.

370
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Well, that's good.

371
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
You find a girlfriend yet, Travers?

372
00:27:23,000 --> 00:27:34,000
(clears throat) (computer trilling) (sighs) Normal. Normal.

373
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Hold up.

374
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
What is it?

375
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
1,600 parts per million of zinc dialkyldithiophosphate.

376
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Is that strange?

377
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
It's very high.

378
00:27:44,000 --> 00:27:49,000
I mean, it's been decades since that amount of phosphorous has been allowed in motor oil. So, we're talking old oil.

379
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
More likely, an older car.

380
00:27:52,000 --> 00:27:58,000
You know, a lot of, uh, classic car collectors do use oil specifically designed for their older cars.

381
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
A classic car. You see?

382
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
I knew there was something up with those treads.

383
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Well, southern Florida's got the perfect climate for classic cars.

384
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Now, there are probably hundreds, if not thousands.

385
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
How are you going to find the one that ran over your victim's lawn?

386
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Well, you know, I'm going to start with our known suspects, Travers.

387
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
I'm Mark Bullock.

388
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
I understand you gentlemen want to see me?

389
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Yes, Mr. Bullock.

390
00:28:31,000 --> 00:28:35,000
You have lemon peel in your tire tread.

391
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Okay. Is that a crime?

392
00:28:38,000 --> 00:28:43,000
It is when you get it doing donuts in Renee Dorsett's front yard, smart ass.

393
00:28:43,000 --> 00:28:49,000
(tires squealing) (crashing) I'll show you.

394
00:28:49,000 --> 00:28:53,000
(tires squealing) (pots shattering)

395
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Wait, now, ho... hol-hold on...

396
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
You vandalized her property just this morning, Mr. Bullock.

397
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
No. No.

398
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
It was yesterday.

399
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
You want to tell me what happened?

400
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
I got this call that HR wanted to see me today at 4:30.

401
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Now, we all know that's the kiss of death.

402
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
So, you-you blame Renee for that?

403
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
Mark?

404
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
What the hell are you doing?

405
00:29:23,000 --> 00:29:28,000
(laughing) Hey. (car door slams) Let's see if your stupid lemons win any ribbons this year, bitch.

406
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Have you lost it? No, no.

407
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
But I-I am going to get fired.

408
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
But you already knew that, didn't you?

409
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
What? No.

410
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
I-I'm sorry. Mark, I didn't know.

411
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
Yeah, right. You're the one who told the boss that I brought my dog to work, didn't you?

412
00:29:41,000 --> 00:29:46,000
So, you were pissed when she got you axed, so you axed her in return? Is that the story?

413
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
No, no. Now...

414
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Now, I was angry at first, then I-I realized it wasn't her fault.

415
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
I had it all backwards.

416
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
I told him, um, that that was your service dog.

417
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
I don't have epilepsy...

418
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
I know.

419
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
Ren-Renee, what are you talking about?

420
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
They've been laying people off for months.

421
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
And I've been in this business long enough to see the signs.

422
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
I didn't want anyone, you know, from our department to-to suffer.

423
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
You were covering for me?

424
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
You've been riding our backs all this time 'cause you were protecting us?

425
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Yes.

426
00:30:25,000 --> 00:30:30,000
I know a few people who maybe might be looking for a good jingle guy. I'll-I'll put you in touch.

427
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
After you help me replant my garden.

428
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
So, it was her complaining that actually saved your job.

429
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
Yeah. That's what I think.

430
00:30:41,000 --> 00:30:46,000
It's just too bad that she died before the rest of the office realized it.

431
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
I'm going to have to take you in while we check out your story.

432
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
(cell phone rings, beeps on) Mr. Wolfe.

433
00:30:51,000 --> 00:30:56,000
So, I tracked down the cemetery that Renee Dorsett was sending checks to. And?

434
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
She was having flowers delivered to a gravesite every month.

435
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
This is the caretaker of the cemetery.

436
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Officers. I'm Luis.

437
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Hi, Luis. Thank you for coming in.

438
00:31:05,000 --> 00:31:10,000
And, um, this is the plot that, uh, Miss Dorsett paid me to tend.

439
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Paige Shoreham.

440
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
LUIS: She was 28 when she died.

441
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Luis, did Renee mention how they knew each other?

442
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
I think they must have been close.

443
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
She came every Friday.

444
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
And she always brought flowers.

445
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
I tried to console her, uh... I asked her what was wrong.

446
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Did she say anything?

447
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
She said she was, uh, going to hell.

448
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Okay. What were the flowers, Luis?

449
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Um, the same every time.

450
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Uh, purple hyacinth.

451
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Renee Dorsett was asking for forgiveness.

452
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Yes. The question is, forgiveness for what?

453
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
I got the police report on Paige Shoreham's death.

454
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Great. Let's check it out.

455
00:32:31,000 --> 00:32:36,000
(electronic trilling) Let me clear some room here.

456
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
All right, well, it looks like we've ruled out any foul play.

457
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
It was a clear-cut suicide.

458
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Girl jumps from bridge.

459
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
There were witnesses.

460
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Yeah, she even left a note.

461
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
You know what? Pull that up.

462
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Let's see if she wrote the note under duress.

463
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Wait a second.

464
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
What?

465
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
I scanned something in.

466
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Yeah, right there.

467
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
This is the threatening letter that Ryan found on Renee's desk.

468
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
On the right is Paige Shoreham's suicide note.

469
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Calleigh, look at the handwriting.

470
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
It's the same.

471
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Exactly.

472
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
Okay, so Paige sent Renee the letter.

473
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Before she killed herself.

474
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
You know what? Let's find out more about Paige.

475
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Does she have an obituary?

476
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Well, she should.

477
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Here it is.

478
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
"Paige Shoreham was distraught after being fired from her job at Gressinger McDowell, an investment firm."

479
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Gressinger McDowell is where Renee worked.

480
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Think it's a coincidence?

481
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
No, I don't.

482
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
I think this is the connection we want.

483
00:33:41,000 --> 00:33:50,000
"Despite windfall profits in 2007, "Gressinger McDowell decided to ax its workforce by 20%."

484
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Calleigh, look right here.

485
00:33:52,000 --> 00:33:59,000
Says, "The initiative-- "an attempt to maximize productivity and profits for the firm-- was initiated by Renee Dorsett, vice president."

486
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
Okay, so Renee Dorsett fired Paige.

487
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Paige committed suicide.

488
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Renee felt responsible for Paige's death.

489
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Maybe that's why she decided to be a receptionist.

490
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
She didn't want to have to fire anyone ever again.

491
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
You can change all you want. You can't escape your past.

492
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
You know, that obituary said that Paige had a fiancé.

493
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Will you see if you can find him?

494
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Sure.

495
00:34:22,000 --> 00:34:28,000
(computer trilling, beeping) His name is Jeffrey Lipton.

496
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Oh, my God, that's the guy from the elevator.

497
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
What does Paige have to do with anything?

498
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
She was your fiancé, for one.

499
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
We were, um...

500
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
we were saving up for the wedding when she passed.

501
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
DUQUESNE: Jeffrey, we know that Paige and Renee Dorsett had history.

502
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Yeah, you know, I... I'm sorry.

503
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
This really isn't a good time.

504
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Why?

505
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
Planning a trip, Mr. Lipton?

506
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
I need you to leave my property.

507
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
We need to get some evidence ASAP.

508
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Otherwise, Jeffrey Lipton's gonna split town.

509
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
Hey, Jesse, are you still by the courthouse?

510
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Oh, good. We need a warrant.

511
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
CARDOZA: Well, I searched Jeffrey's house, and I didn't find the clothes that he was wearing this morning.

512
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
Yeah, I'm not having any luck with the, uh, suitcase either.

513
00:35:27,000 --> 00:35:35,000
Don't you think it's strange that Jeffrey Lipton kills Renee Dorsett and throws her down an elevator shaft, and the elevator was working fine all morning till the moment he steps in?

514
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
What do you think, she was trying to, uh, avenge her own death from the grave?

515
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
CARDOZA: I don't know, but if so, we are really letting her down.

516
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
Gentlemen, Jeffrey's missing clothes.

517
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
CARDOZA: Wow.

518
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
The hospital was planning to dispose of them tonight.

519
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Huh. Well, let's take a look at this.

520
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
These strands are fibrin.

521
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Dense centers to the spatter.

522
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
(device trilling)

523
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Yeah, they've got a fried egg appearance.

524
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
It's consistent with partial blood clotting.

525
00:36:17,000 --> 00:36:23,000
CAINE: Which would make sense, because Renee was killed before she fell through the elevator shaft.

526
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
Well, look at this.

527
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Well, this blood's a little different.

528
00:36:30,000 --> 00:36:34,000
(device trilling) Look at that.

529
00:36:34,000 --> 00:36:43,000
CAINE: Gentlemen, that drop of blood was fresh when it hit the shirt. CARDOZA: All the spatter from the elevator should be gravitational, low-velocity.

530
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Yeah, but this one has an elliptical shape.

531
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
It suggests that the blood came in horizontally, not vertically. Yeah.

532
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Yeah, the size and tail mean this is medium-velocity.

533
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
I think we're looking at perimortem backspatter.

534
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
Created by an axe to the head.

535
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
(alarm ringing) (screams) (squishing)

536
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
So you, uh, killed Renee during the fire alarm.

537
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Are you kidding me?

538
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
The blood on your shirt confirms it, Jeffrey.

539
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
I got Renee's blood on me when she fell into the elevator.

540
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
After you killed her.

541
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
(screams) (squishing)

542
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
Bet you had the surprise of your life when you saw her body hanging there, after you killed her this morning.

543
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
(gasping)

544
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
I took the job at Tabula Rasa just to get near her.

545
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
So you planned on killing her the whole time?

546
00:37:47,000 --> 00:37:52,000
I wanted to figure her out. It didn't make sense that she was working as a receptionist.

547
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Paige's suicide really changed her life, didn't it?

548
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
(laughs) Well, not as much as it changed mine.

549
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
You think this is funny?

550
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Do you?

551
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
I worked with her for over a year.

552
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
I watched her, and I waited.

553
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
(alarm ringing) Is anybody else up here?! Hello?!

554
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Renee? (gasps) I been, uh, I been wanting a moment alone with you for a while now.

555
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Okay, Jeff, it's just... it's gonna have to wait.

556
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
We gotta get downstairs now.

557
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
What are you doing with that?

558
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
You killed my fiancée. What?

559
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Paige Shoreham?

560
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Jeffrey, I'm sorry.

561
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
I have completely turned my life around since then.

562
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
No! And...

563
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
No, you're exactly the same.

564
00:38:43,000 --> 00:38:53,000
(screams, gasps) (screams) (squishing) (alarm continues)

565
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
(alarm continues)

566
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
(grunts)

567
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
(alarm continues)

568
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
(alarm continues)

569
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Take him.

570
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
♪ ♪

571
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
♪ ♪

572
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
(elevator bell dings) Oh! Hi.

573
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Oh, what's up, Tripp?

574
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Hey, good-lookin'.

575
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Hey. What's up?

576
00:41:35,000 --> 00:41:43,000
(Muzak plays) (electrical zapping) On second thought, I think I'll take the stairs.

577
00:41:43,000 --> 00:41:47,000
(all chuckle) I forgot my...

578
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Ah... that's not a bad idea.

579
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Really? Yeah.

580
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Oh, come on.

581
00:41:53,000 --> 00:42:03,000
(zapping continues) Captioning sponsored by\h CBS and C.S.I. PRODUCTIONS

582
00:42:07,000 --> 00:42:11,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
