1
00:00:02,469 --> 00:00:04,637
(sirens wailing)

2
00:00:09,709 --> 00:00:10,610
(tires screech)

3
00:00:14,214 --> 00:00:14,214
Help!

4
00:00:14,214 --> 00:00:15,482
DUQUESNE: Oh, my God, there's a kid in there!

5
00:00:15,548 --> 00:00:17,584
Calleigh, wait, it's too dangerous.

6
00:00:17,650 --> 00:00:18,618
Your lungs haven't healed from a year ago.

7
00:00:18,685 --> 00:00:19,786
DUQUESNE: He'll never make it out!

8
00:00:19,853 --> 00:00:21,287
Calleigh!

9
00:00:21,354 --> 00:00:23,523
(sirens approaching)

10
00:00:26,559 --> 00:00:28,461
Calleigh, put this over your mouth.

11
00:00:28,528 --> 00:00:28,528
Ready?

12
00:00:28,528 --> 00:00:30,000
Ready.

13
00:00:30,000 --> 00:00:30,000
Ready?

14
00:00:30,000 --> 00:00:30,296
Ready.

15
00:00:32,799 --> 00:00:33,767
DUQUESNE: Miami-Dade PD!

16
00:00:33,833 --> 00:00:35,268
Hey! We don't need any more heroes.

17
00:00:35,335 --> 00:00:37,504
Yeah, but you might need an extra set of hands.

18
00:00:37,570 --> 00:00:39,105
There could be others.

19
00:00:39,172 --> 00:00:40,673
I'm going to check downstairs.

20
00:00:40,740 --> 00:00:42,609
Hello, is anybody down here?

21
00:00:49,682 --> 00:00:52,552
Are you in here?

22
00:01:15,642 --> 00:01:19,746
(coughing)

23
00:01:21,748 --> 00:01:23,416
Ryan, he's over here!

24
00:01:23,483 --> 00:01:24,851
I need help!

25
00:01:30,690 --> 00:01:34,394
(sirens approaching) Is he alive?!

26
00:01:34,394 --> 00:01:36,000
Barely.

27
00:01:36,000 --> 00:01:36,000
Is he alive?!

28
00:01:36,000 --> 00:01:36,162
Barely.

29
00:01:36,229 --> 00:01:37,297
Come on. Help me up.

30
00:01:37,897 --> 00:01:40,867
(gasps) (coughing)

31
00:01:44,704 --> 00:01:46,606
Calleigh!

32
00:01:46,673 --> 00:01:49,108
(coughing) Calleigh!

33
00:01:49,175 --> 00:01:51,110
I got her!

34
00:01:52,245 --> 00:01:53,680
(coughing) Come on.

35
00:01:56,216 --> 00:01:57,717
Come on, come on.

36
00:01:59,953 --> 00:02:04,157
(coughing) Mr. Wolfe, where's Calleigh?!

37
00:02:04,224 --> 00:02:04,891
She's still inside!

38
00:02:08,627 --> 00:02:10,896
(both scream)

39
00:02:13,867 --> 00:02:16,703
(coughing): I'm stuck!

40
00:02:16,769 --> 00:02:21,274
(gasping) FIREMAN: Are you okay?

41
00:02:21,341 --> 00:02:23,476
I'm fine. She's stuck!

42
00:02:23,543 --> 00:02:25,345
Okay. Can you walk?

43
00:02:25,411 --> 00:02:27,247
Calleigh!

44
00:02:27,313 --> 00:02:29,415
Come on, kid!

45
00:02:29,482 --> 00:02:32,185
I'm sorry, but he's gone.

46
00:02:32,252 --> 00:02:34,320
(sirens approaching)

47
00:02:44,764 --> 00:02:46,766
Hey, wait. I'm-I'm not dead.

48
00:02:48,368 --> 00:02:50,470
There's no white light, no choir of angels.

49
00:02:50,537 --> 00:02:51,804
I-I can't be dead.

50
00:02:54,741 --> 00:02:55,775
His hands are burned.

51
00:02:55,842 --> 00:02:59,178
Maybe he started the fire or maybe he was playing with matches. I don't know.

52
00:02:59,245 --> 00:03:01,347
Hey, no-no way! I didn't do that, all right?

53
00:03:01,414 --> 00:03:02,582
That didn't happen!

54
00:03:02,649 --> 00:03:04,851
We gotta go now!

55
00:03:07,020 --> 00:03:08,922
I'm stuck.

56
00:03:08,988 --> 00:03:09,522
Hang on!

57
00:03:09,589 --> 00:03:11,791
I gotta call in the M.E.

58
00:03:11,858 --> 00:03:13,459
Can I use your phone?

59
00:03:13,526 --> 00:03:16,195
Can-can you hear me?

60
00:03:17,564 --> 00:03:19,532
Calleigh?!

61
00:03:22,302 --> 00:03:24,871
(coughing) Are you okay?

62
00:03:29,609 --> 00:03:39,886
♪ Yeah! ♪ Captioning sponsored by CBS C.S.I. PRODUCTIONS

63
00:03:52,298 --> 00:04:01,908
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

64
00:04:13,753 --> 00:04:15,655
(sirens wailing)

65
00:04:19,692 --> 00:04:22,362
My belt's stuck! I can't get out!

66
00:04:30,069 --> 00:04:31,804
Here we go! Here we go!

67
00:04:38,645 --> 00:04:40,546
Get me a paramedic right now!

68
00:04:42,882 --> 00:04:44,884
(officer coughing) Paramedic!

69
00:04:44,951 --> 00:04:46,419
(coughs): I'm fine.

70
00:04:46,486 --> 00:04:48,421
She's had respiratory problems before.

71
00:04:48,488 --> 00:04:50,523
Calleigh, we're gonna get you to a hospital.

72
00:04:50,590 --> 00:04:51,824
You're gonna be okay, all right?

73
00:04:51,891 --> 00:04:55,361
Okay. Thanks.

74
00:04:55,428 --> 00:04:56,729
(indistinct radio transmission)

75
00:05:01,067 --> 00:05:02,602
CAINE: Officer's name is Montoya.

76
00:05:02,669 --> 00:05:03,970
Here husband is waiting at the hospital.

77
00:05:04,037 --> 00:05:05,772
Hang in there, Leah.

78
00:05:13,880 --> 00:05:15,915
How is she?

79
00:05:15,982 --> 00:05:17,417
Too soon to tell.

80
00:05:17,483 --> 00:05:19,485
What do you think started this fire, Mr. Wolfe?

81
00:05:19,552 --> 00:05:21,087
I think the kid set the fire.

82
00:05:21,154 --> 00:05:22,355
His hands were burned.

83
00:05:22,422 --> 00:05:23,623
I think it was an accident.

84
00:05:23,690 --> 00:05:24,957
Okay, or murder.

85
00:05:25,024 --> 00:05:26,993
Stay with his body. We see what we see.

86
00:05:27,060 --> 00:05:28,094
Got it.

87
00:05:34,967 --> 00:05:37,003
Where are they taking my boy?

88
00:05:37,070 --> 00:05:38,838
To the morgue for an autopsy.

89
00:05:38,905 --> 00:05:40,773
We're very sorry about your loss.

90
00:05:40,840 --> 00:05:42,809
I saw Patrick leave for school this morning.

91
00:05:42,875 --> 00:05:45,011
I waved good-bye to him.

92
00:05:45,078 --> 00:05:46,546
He wasn't supposed to be here.

93
00:05:46,612 --> 00:05:47,513
You the boy's father?

94
00:05:47,580 --> 00:05:49,615
Grandfather.

95
00:05:49,682 --> 00:05:51,384
Henry Dawson.

96
00:05:52,885 --> 00:05:54,353
I was Patrick's legal guardian.

97
00:05:54,420 --> 00:05:57,957
He's lived here with me since he was ten years old.

98
00:05:58,024 --> 00:05:59,892
Why do you think he'd set the fire?

99
00:05:59,959 --> 00:06:03,362
Why? No, he-he wouldn't do that.

100
00:06:03,429 --> 00:06:05,398
No, this-this was our home.

101
00:06:05,465 --> 00:06:06,566
We had almost finished renovating it.

102
00:06:06,632 --> 00:06:07,800
Why would he do that?

103
00:06:07,867 --> 00:06:10,103
I was all he had.

104
00:06:10,169 --> 00:06:11,804
He was all I had.

105
00:06:11,871 --> 00:06:16,075
Mr. Dawson, anything you can tell me is gonna make this easier.

106
00:06:16,142 --> 00:06:18,077
Patrick wasn't perfect.

107
00:06:18,144 --> 00:06:24,884
He talked back, he broke curfew, and I didn't always approve of his friends, but he was a good kid.

108
00:06:24,951 --> 00:06:26,719
There's no way he would have done this.

109
00:06:26,786 --> 00:06:29,555
Okay. Thank you for your help.

110
00:06:29,622 --> 00:06:31,557
Frank.

111
00:06:31,624 --> 00:06:34,560
Yeah. Thank you, sir.

112
00:06:36,963 --> 00:06:38,531
Hello, Doctor.

113
00:06:38,598 --> 00:06:41,534
Concentration of carbon monoxide in his blood was 70%.

114
00:06:41,601 --> 00:06:44,504
That makes the cause of death asphyxiation.

115
00:06:44,570 --> 00:06:47,039
Or you could just say he died of smoke inhalation.

116
00:06:47,106 --> 00:06:49,742
You say potato...

117
00:06:49,809 --> 00:06:51,110
What about his hands?

118
00:06:51,177 --> 00:06:52,945
I'm thinking he may have set the fire.

119
00:06:53,012 --> 00:06:55,448
Third-degree full thickness burns.

120
00:06:55,515 --> 00:06:59,152
(sniffs) Take a whiff.

121
00:07:01,621 --> 00:07:03,589
Oh, yeah, definitely. It's some sort of chemical.

122
00:07:03,656 --> 00:07:07,160
Do you think you could find it somewhere in your heart to get me a sample?

123
00:07:17,670 --> 00:07:19,138
Thanks, Doc.

124
00:07:23,576 --> 00:07:26,112
All right, I am back!

125
00:07:26,179 --> 00:07:28,614
They ran some tests and cleared me for duty.

126
00:07:28,681 --> 00:07:31,117
I wish I could say the same for Officer Montoya.

127
00:07:31,184 --> 00:07:34,487
You know, she's still in the hospital.

128
00:07:36,823 --> 00:07:38,624
Okay, Ryan, look, I am sorry.

129
00:07:38,691 --> 00:07:41,460
I know that I should have waited for the fire department.

130
00:07:41,527 --> 00:07:43,696
It was a really stupid thing to do.

131
00:07:43,763 --> 00:07:46,566
Calleigh, Calleigh, Calleigh, you always got to be a hero.

132
00:07:49,001 --> 00:07:50,603
You couldn't have saved that boy.

133
00:07:50,670 --> 00:07:53,105
I know.

134
00:07:53,172 --> 00:07:55,541
He's probably the one that started the fire.

135
00:07:55,608 --> 00:07:58,578
What?

136
00:07:58,644 --> 00:08:00,079
Can I take a look?

137
00:08:04,784 --> 00:08:08,621
Looks like it's some sort of an oil-based solvent.

138
00:08:08,688 --> 00:08:12,825
(Wolfe typing) (computer trilling)

139
00:08:15,294 --> 00:08:17,663
Hey, Jesse?

140
00:08:17,730 --> 00:08:18,998
Yeah, do me a favor.

141
00:08:19,065 --> 00:08:23,202
Find Dawson's painter, because I think this might be arson.

142
00:08:27,306 --> 00:08:29,976
So I found turpentine on Patrick Dawson's hands.

143
00:08:30,042 --> 00:08:32,645
Well, that's an accelerant.

144
00:08:32,712 --> 00:08:34,614
Wow.

145
00:08:34,679 --> 00:08:36,883
I think this kid intentionally set this fire.

146
00:08:36,948 --> 00:08:38,650
Huh.

147
00:08:38,717 --> 00:08:40,553
What if there's another explanation for the turpentine?

148
00:08:40,620 --> 00:08:42,154
After all, it is a painter's tool.

149
00:08:42,221 --> 00:08:43,789
This house was being renovated.

150
00:08:43,856 --> 00:08:45,524
I talked to the painter on the phone.

151
00:08:45,591 --> 00:08:47,159
He said he hadn't worked in this room.

152
00:08:47,226 --> 00:08:51,564
If we find evidence of turpentine, it means that Patrick Dawson set this fire.

153
00:08:51,631 --> 00:08:53,532
Now, the body...

154
00:08:53,599 --> 00:08:55,735
the body was found over here.

155
00:08:55,801 --> 00:08:57,236
All right, first things first.

156
00:08:57,303 --> 00:09:00,239
Let's locate the area with the deepest charring.

157
00:09:00,306 --> 00:09:02,008
That'll tell us where the fire began.

158
00:09:02,074 --> 00:09:03,276
Start measuring.

159
00:09:10,950 --> 00:09:12,885
Eight millimeters.

160
00:09:16,656 --> 00:09:18,591
Seventeen.

161
00:09:18,658 --> 00:09:19,892
I got 22 millimeters.

162
00:09:23,129 --> 00:09:25,064
Eighteen.

163
00:09:27,099 --> 00:09:28,734
Nine millimeters.

164
00:09:31,871 --> 00:09:33,940
Twenty-six.

165
00:09:34,006 --> 00:09:35,007
15 millimeters.

166
00:09:37,810 --> 00:09:41,681
Hey, guys, I think I got the big one: 33 millimeters.

167
00:09:41,747 --> 00:09:42,815
Anybody got one deeper than that?

168
00:09:42,882 --> 00:09:45,718
BOTH: No.

169
00:09:45,785 --> 00:09:49,021
CARDOZA: Okay, here's the point of origin.

170
00:09:49,088 --> 00:09:50,656
Let's see what the MiniRAE picks up.

171
00:09:55,394 --> 00:09:56,595
(trilling)

172
00:10:00,967 --> 00:10:03,135
700 parts per million of turpentine.

173
00:10:16,248 --> 00:10:19,819
(cries out) Maybe the kid did start the fire.

174
00:10:19,885 --> 00:10:20,953
You're wrong! I didn't do this!

175
00:10:21,020 --> 00:10:23,923
You guys feel a draft?

176
00:10:23,990 --> 00:10:27,393
Walter, there's, uh, plenty of room for drafts to come in here.

177
00:10:27,460 --> 00:10:29,695
I don't know, man. This place is weird.

178
00:10:29,762 --> 00:10:31,697
I think you've been watching too many Rob Zombie movies.

179
00:10:31,764 --> 00:10:34,333
We're done here, right?

180
00:10:34,400 --> 00:10:36,869
PATRICK: Wait a minute! You're leaving?!

181
00:10:39,372 --> 00:10:42,074
That's it? You don't believe me?

182
00:10:42,141 --> 00:10:43,743
I'm gonna go with Walter.

183
00:10:50,783 --> 00:10:52,218
I don't believe this!

184
00:10:57,923 --> 00:10:59,392
Hey.

185
00:10:59,458 --> 00:11:01,360
Check this out.

186
00:11:01,427 --> 00:11:03,829
This house has a sprinkler system.

187
00:11:03,896 --> 00:11:05,898
Hey, I was here during the fire.

188
00:11:05,965 --> 00:11:09,001
Believe me, the sprinklers weren't on.

189
00:11:09,068 --> 00:11:11,670
Maybe they shut it off during the renovation.

190
00:11:11,737 --> 00:11:14,040
Hey, you know what else, guys?

191
00:11:14,106 --> 00:11:16,208
That's not the only thing wrong here.

192
00:11:16,275 --> 00:11:18,811
I don't see any insulation in this whole mess.

193
00:11:18,878 --> 00:11:20,846
Do you?

194
00:11:24,216 --> 00:11:25,284
No passive fire protection.

195
00:11:25,351 --> 00:11:26,952
That's highly illegal.

196
00:11:27,019 --> 00:11:31,724
Whoever was working on this house, turned it into a killer.

197
00:11:31,791 --> 00:11:34,226
We need to find out who that contractor was.

198
00:11:44,937 --> 00:11:44,937
This is crazy. I didn't start that fire.

199
00:11:44,937 --> 00:11:48,407
You didn't start it, but you allowed it to burn.

200
00:11:48,474 --> 00:11:50,176
You don't know what you're talking about.

201
00:11:50,242 --> 00:11:51,310
I've been building houses for fifteen years.

202
00:11:51,377 --> 00:11:54,447
You were in blatant violation of the Miami fire codes?

203
00:11:54,513 --> 00:11:58,317
Everything I did met the minimum code requirements.

204
00:11:58,384 --> 00:12:01,887
What about insulation?

205
00:12:01,954 --> 00:12:02,788
I was going to put it in.

206
00:12:02,855 --> 00:12:03,489
I just hadn't gotten around to it yet.

207
00:12:03,556 --> 00:12:04,723
After you installed the drywall.

208
00:12:04,790 --> 00:12:07,293
How is that possible?

209
00:12:07,359 --> 00:12:12,231
Look, Dawson had no concept of how much things cost.

210
00:12:12,298 --> 00:12:13,866
He wanted everything done on the cheap.

211
00:12:13,933 --> 00:12:17,403
So I went cheap.

212
00:12:17,470 --> 00:12:18,504
Sue me.

213
00:12:18,571 --> 00:12:19,505
Maybe I will.

214
00:12:19,572 --> 00:12:21,807
After I arrest you.

215
00:12:21,874 --> 00:12:24,009
Arrest me? For what?

216
00:12:24,076 --> 00:12:27,146
Your neglegence resulted in the death of a 15-year-old boy.

217
00:12:40,159 --> 00:12:45,998
Okay, I'm following the fire starting with the point of origin.

218
00:12:49,368 --> 00:12:53,239
There's a strange surface burn on the wall.

219
00:12:53,305 --> 00:12:56,342
It's inconsistent with normal fire movement.

220
00:12:56,408 --> 00:13:00,079
Looks like the mark continues out into the hallway.

221
00:13:09,321 --> 00:13:12,124
There's some sort of an oily substance in the burn.

222
00:13:22,868 --> 00:13:24,837
I've got wax paper.

223
00:13:24,904 --> 00:13:27,306
This looks like a second point of origin.

224
00:13:27,373 --> 00:13:30,242
It's a totally different fire from the turpentine.

225
00:13:37,449 --> 00:13:40,452
Hey, Horatio, give me a call when you get a chance.

226
00:13:40,519 --> 00:13:44,190
I'm got a wax paper trail leading to a second point of origin.

227
00:13:44,256 --> 00:13:46,559
It's way to sophisticated for this kid.

228
00:13:46,625 --> 00:13:48,194
I don't think he did it.

229
00:13:48,260 --> 00:13:49,595
Thank you.

230
00:13:49,662 --> 00:13:51,430
You're welcome.

231
00:13:51,497 --> 00:13:53,399
Y-you heard me?

232
00:13:53,465 --> 00:13:55,501
Yeah.

233
00:13:55,568 --> 00:13:57,203
You-you can see me?

234
00:13:59,371 --> 00:14:01,006
Why?

235
00:14:01,073 --> 00:14:04,376
I don't know.

236
00:14:04,443 --> 00:14:08,247
All right, pull it together.

237
00:14:08,314 --> 00:14:11,083
Pull it together, Duquesne.

238
00:14:12,518 --> 00:14:14,620
Hey, I'm not going anywhere until I clear my name.

239
00:14:14,687 --> 00:14:16,288
You believe me, right?

240
00:14:16,355 --> 00:14:18,357
You believe I didn't set the fire?

241
00:14:18,424 --> 00:14:20,092
I don't know what to believe.

242
00:14:20,159 --> 00:14:22,061
Would you believe me if I wasn't dead?

243
00:14:22,127 --> 00:14:25,231
I'd have to follow the evidence.

244
00:14:25,297 --> 00:14:27,399
You had burns on your hands.

245
00:14:27,466 --> 00:14:30,069
It's possible those could have come from starting a fire.

246
00:14:30,135 --> 00:14:31,503
But-but they didn't.

247
00:14:31,570 --> 00:14:33,472
Oh, come on, why would I lie?

248
00:14:33,539 --> 00:14:35,274
Okay, look, just give me a second, okay?!

249
00:14:37,509 --> 00:14:39,211
It's not like I've ever seen a...

250
00:14:50,723 --> 00:14:53,125
Found out patrol got a call to the Dawson's place last month.

251
00:14:53,192 --> 00:14:53,192
Why did that happen?

252
00:14:53,192 --> 00:14:54,000
Neighborhood dispute.

253
00:14:54,000 --> 00:14:54,000
Why did that happen?

254
00:14:54,000 --> 00:14:55,027
Neighborhood dispute.

255
00:14:55,094 --> 00:14:57,263
And get this-- the neighbor set the lawn on fire.

256
00:14:57,329 --> 00:14:59,965
Okay, well, that certainly could escalate an argument, couldn't it?

257
00:15:00,032 --> 00:15:03,002
I am not the criminal here. Henry Dawson is.

258
00:15:03,068 --> 00:15:05,037
Why do you say that, ma'am?

259
00:15:05,104 --> 00:15:08,307
His workers aren't supposed to start until 8:00 a.m.

260
00:15:08,374 --> 00:15:11,410
But there they are every day at 6:00 making noise.

261
00:15:11,477 --> 00:15:13,112
I work nights. I need my sleep.

262
00:15:13,178 --> 00:15:15,014
Why didn't you notify the proper authorities?

263
00:15:15,080 --> 00:15:17,616
I made complaint after complaint to the building department.

264
00:15:17,683 --> 00:15:19,518
Nothing was ever done about it.

265
00:15:19,585 --> 00:15:22,655
I had to go to Key West just to get away from the noise.

266
00:15:22,721 --> 00:15:24,023
That sounds real rough.

267
00:15:25,257 --> 00:15:27,693
Why did you set the lawn on fire?

268
00:15:27,760 --> 00:15:31,497
I just wanted to send Dawson a message.

269
00:15:31,563 --> 00:15:33,599
(loud mechanical whirring)

270
00:15:52,017 --> 00:15:53,652
Did you send him one today?

271
00:15:53,719 --> 00:15:55,621
Absolutely not.

272
00:15:55,688 --> 00:15:56,989
Where were you this morning?

273
00:15:57,056 --> 00:16:00,359
Sleeping-- or trying to, just like every other morning.

274
00:16:00,426 --> 00:16:02,194
Can, uh, anyone confirm that?

275
00:16:02,261 --> 00:16:04,229
Isn't that your job?

276
00:16:04,296 --> 00:16:06,165
Look, I am done talking about this.

277
00:16:06,231 --> 00:16:08,467
If you can prove I was at that house, you go ahead.

278
00:16:08,534 --> 00:16:10,602
Don't leave town.

279
00:16:15,541 --> 00:16:17,209
She's hiding something, Frank.

280
00:16:17,276 --> 00:16:18,444
Yeah.

281
00:16:18,510 --> 00:16:22,381
I'll go up to the house, see if we find anything that puts her there during the fire.

282
00:16:40,399 --> 00:16:44,203
Hey, Tripp, we could be looking at a second point of origin here.

283
00:16:44,269 --> 00:16:48,707
I've got more bits of that same wax paper running all along the upstairs hallway and bedroom.

284
00:16:48,774 --> 00:16:50,576
Wax paper's combustible, right?

285
00:16:50,642 --> 00:16:52,511
Yep.

286
00:16:52,578 --> 00:16:55,180
Just like any accelerant.

287
00:16:55,247 --> 00:16:59,451
Spreads the fire slowly, giving the perpetrator time to escape.

288
00:16:59,518 --> 00:17:04,089
Also making sure that the fire travels over a longer distance.

289
00:17:09,762 --> 00:17:12,698
Hell, that could have come from our fire-starting neighbor.

290
00:17:15,666 --> 00:17:17,803
Well, look what I found downstairs under the sink.

291
00:17:17,869 --> 00:17:17,869
Wax paper?

292
00:17:17,869 --> 00:17:18,000
Yeah, and it's almost all used up.

293
00:17:18,000 --> 00:17:18,000
Wax paper?

294
00:17:18,000 --> 00:17:21,440
Yeah, and it's almost all used up.

295
00:17:21,507 --> 00:17:24,209
Could be the stuff on the wall.

296
00:17:29,748 --> 00:17:31,683
Hey, guys, check this out.

297
00:17:31,750 --> 00:17:33,752
These look like teeth marks to you?

298
00:17:33,819 --> 00:17:35,754
I guess, but what's the deal with the gap in the middle?

299
00:17:41,226 --> 00:17:43,595
Here's your gap.

300
00:17:43,662 --> 00:17:45,697
The wax paper came from this box.

301
00:17:52,604 --> 00:17:54,673
I've been trying to quit.

302
00:17:54,740 --> 00:17:57,810
For Patrick's sake. Hardly seems important now.

303
00:17:57,876 --> 00:18:00,145
Let's talk about the wax paper, Mr. Dawson.

304
00:18:00,212 --> 00:18:04,550
We found this in your kitchen, and it was used to set the fire.

305
00:18:04,616 --> 00:18:06,418
Did you set that fire, Mr. Dawson?

306
00:18:06,485 --> 00:18:07,719
No.

307
00:18:07,786 --> 00:18:10,456
And I can explain the wax paper.

308
00:18:10,522 --> 00:18:12,624
Patrick and I used it to make paper boats.

309
00:18:12,691 --> 00:18:15,327
It's a hobby we shared since he was a boy.

310
00:18:15,394 --> 00:18:16,829
You guys share any other hobbies?

311
00:18:16,895 --> 00:18:18,297
How about arson?

312
00:18:18,363 --> 00:18:19,631
Maybe you guys did it together.

313
00:18:19,698 --> 00:18:21,600
I wasn't even home when the fire started.

314
00:18:21,667 --> 00:18:23,101
I was at the market.

315
00:18:23,168 --> 00:18:25,571
Fine. The wax paper was in your kitchen.

316
00:18:25,637 --> 00:18:27,105
Patrick had access to it.

317
00:18:27,172 --> 00:18:28,240
Maybe he did it alone.

318
00:18:28,307 --> 00:18:33,212
I already told you folks, there's no way Patrick would do this.

319
00:18:33,278 --> 00:18:34,880
You tell 'em, Pops.

320
00:18:34,947 --> 00:18:36,548
We, uh, called Patrick's school.

321
00:18:36,615 --> 00:18:38,851
He's been out sick eight times in the last month.

322
00:18:38,917 --> 00:18:40,486
Are you aware of that?

323
00:18:41,520 --> 00:18:45,324
No, I wasn't.

324
00:18:45,390 --> 00:18:47,826
I stayed home to work on the house.

325
00:18:47,893 --> 00:18:49,528
I wanted to surprise you.

326
00:18:49,595 --> 00:18:52,397
(hip-hop music playing over headphones)

327
00:18:55,601 --> 00:19:00,305
You know, according to your will, Patrick would have inherited the insurance payout.

328
00:19:00,372 --> 00:19:03,308
Only in the event of my death.

329
00:19:03,375 --> 00:19:05,244
Well, maybe the fire was meant for you, sir.

330
00:19:05,310 --> 00:19:06,912
No, they're wrong, right?

331
00:19:06,979 --> 00:19:08,780
The fire... the fire started in the hallway.

332
00:19:19,591 --> 00:19:22,861
(yelling): Oh, God! Oh, God!

333
00:19:22,928 --> 00:19:32,437
TRIPP: Mr. Dawson, if you think about it, your grandson had 200,000 reasons to set that fire.

334
00:19:34,540 --> 00:19:36,542
I don't see Patrick doing this.

335
00:19:39,545 --> 00:19:40,946
But maybe.

336
00:19:41,013 --> 00:19:42,748
No.

337
00:19:42,814 --> 00:19:44,416
Don't-don't listen to them, Pops.

338
00:19:44,483 --> 00:19:45,918
All right, they got it all wrong.

339
00:19:56,328 --> 00:19:59,698
Hey, Henry Dawson just admitted his grandson might have wanted him dead.

340
00:19:59,765 --> 00:20:01,667
"Might" isn't good enough, Jesse.

341
00:20:01,733 --> 00:20:03,902
Let's discuss it on the way to the hospital.

342
00:20:13,745 --> 00:20:16,281
WOMAN (over P.A.): Dr. Lawrence, dial 112, please.

343
00:20:16,348 --> 00:20:19,351
Dr. Lawrence, please dial 112.

344
00:20:21,787 --> 00:20:23,789
Hey, what are you doing here?

345
00:20:23,855 --> 00:20:25,657
I thought you were in Tampa.

346
00:20:25,724 --> 00:20:30,729
I knew you were going to be mad that I went into that house, but you would have done the same thing.

347
00:20:30,796 --> 00:20:32,864
Oh, my God.

348
00:20:32,931 --> 00:20:34,733
Look at her.

349
00:20:36,034 --> 00:20:37,970
She looks terrible.

350
00:20:38,036 --> 00:20:39,738
This is worse than I thought.

351
00:20:39,805 --> 00:20:41,607
(rhythmic beeping and whooshing)

352
00:20:49,581 --> 00:20:51,617
Let's go find Horatio.

353
00:20:58,023 --> 00:20:59,725
That's me.

354
00:21:00,759 --> 00:21:03,528
Eric?

355
00:21:03,595 --> 00:21:05,764
Eric?!

356
00:21:05,831 --> 00:21:07,599
Guys, what's going on?

357
00:21:07,666 --> 00:21:09,668
They can't hear you.

358
00:21:14,406 --> 00:21:18,577
CARDOZA: Henry Dawson just admitted his grandson might have wanted him dead.

359
00:21:18,644 --> 00:21:19,978
Let's talk about it on the way to the hospital.

360
00:21:23,348 --> 00:21:25,350
Calleigh, Calleigh, Calleigh, you always got to be the hero.

361
00:21:29,821 --> 00:21:31,957
(coughing) (fire truck honks) (coughing) (fire truck honks) Calleigh, are you okay?

362
00:21:31,957 --> 00:21:34,626
(coughs): I'm fine.

363
00:21:34,693 --> 00:21:36,628
She's had respiratory problems before.

364
00:21:36,695 --> 00:21:37,729
We're gonna get you to a hospital.

365
00:21:37,796 --> 00:21:38,897
You're gonna be okay, all right?

366
00:21:38,964 --> 00:21:40,432
Okay.

367
00:21:40,499 --> 00:21:44,069
(loud coughing) She's in respiratory distress.

368
00:21:44,136 --> 00:21:45,570
Come on, out of the way.

369
00:21:45,637 --> 00:21:50,542
(coughing and wheezing) (wheezing) One, two, three.

370
00:21:50,542 --> 00:21:52,911
Calleigh!

371
00:21:52,978 --> 00:21:56,982
(coughing) (wheezing)

372
00:22:03,388 --> 00:22:05,691
(rhythmic beeping and whooshing)

373
00:22:08,026 --> 00:22:11,029
Am I dying?

374
00:22:11,096 --> 00:22:13,065
I don't know.

375
00:22:13,131 --> 00:22:18,737
All I know is I see you, and... you see me.

376
00:22:33,685 --> 00:22:35,554
(rhythmic beeping and whooshing)

377
00:22:46,865 --> 00:22:49,634
SIMMONS: Hey, how's Calleigh?

378
00:22:49,701 --> 00:22:51,503
Uh, she's hanging in there.

379
00:22:51,570 --> 00:22:52,871
It's good to hear.

380
00:22:52,938 --> 00:22:54,506
Stop by there later today.

381
00:22:54,573 --> 00:22:57,876
So, uh, what exactly are we here for?

382
00:22:57,943 --> 00:23:03,849
Well, Horatio isn't convinced that the kid intentionally set the fire, so we need to re-attack.

383
00:23:03,915 --> 00:23:05,951
What do we know so far?

384
00:23:06,017 --> 00:23:08,053
Well, we found two points of origin.

385
00:23:08,120 --> 00:23:11,923
One fire was started with wax paper by an unknown perpetrator.

386
00:23:11,990 --> 00:23:15,494
Right. And the other one was started with turpentine here by the kid.

387
00:23:15,560 --> 00:23:17,562
We got a bunch of paint tools over there.

388
00:23:17,629 --> 00:23:19,765
Maybe the boy was using the turpentine to clean some brushes.

389
00:23:19,831 --> 00:23:23,401
Hmm.

390
00:23:23,468 --> 00:23:27,139
Well, if that's the case, then it definitely was an accident.

391
00:23:31,243 --> 00:23:32,844
Man, you feel that draft?

392
00:23:32,911 --> 00:23:34,479
(chuckles): Okay, again with the drafts, man?

393
00:23:34,546 --> 00:23:36,014
I get it. You don't like this place.

394
00:23:36,081 --> 00:23:39,684
No, listen, Jesse, I'm telling you...

395
00:23:39,751 --> 00:23:41,920
some sort of breeze coming from this wall.

396
00:23:44,256 --> 00:23:46,491
Hey, pass me one of those feathers.

397
00:23:46,558 --> 00:23:49,461
A feather's not gonna scare away a ghost.

398
00:23:49,528 --> 00:23:52,197
Just pass me the feather, please, Cardoza.

399
00:23:56,868 --> 00:23:57,969
Feather.

400
00:23:58,036 --> 00:24:00,038
Thank you.

401
00:24:01,239 --> 00:24:03,074
You think it still has some loft?

402
00:24:03,141 --> 00:24:05,744
Why, you need it to fly?

403
00:24:14,920 --> 00:24:17,556
Huh?! See?!

404
00:24:17,622 --> 00:24:20,025
Told you, Jesse!

405
00:24:20,091 --> 00:24:21,593
Feather floated.

406
00:24:21,660 --> 00:24:23,161
Means this wall isn't sealed properly.

407
00:24:23,228 --> 00:24:28,133
(knocking) Yeah, you're right.

408
00:24:28,200 --> 00:24:30,468
It's like someone put this up to cover up something.

409
00:24:30,535 --> 00:24:34,072
Only one way to find out what.

410
00:24:34,139 --> 00:24:36,775
(crashing)

411
00:24:42,914 --> 00:24:45,851
Guess we found what they were hiding.

412
00:24:45,917 --> 00:24:48,753
Fire damage must have covered up the smell.

413
00:24:50,555 --> 00:24:52,757
SIMMONS: He's wearing a uniform.

414
00:24:52,824 --> 00:24:54,893
Must be one of the guys working on the house.

415
00:24:54,960 --> 00:24:58,163
Yeah, question is, did he die from the fire or before it?

416
00:24:58,230 --> 00:24:59,831
Let's call this in.

417
00:25:06,905 --> 00:25:10,575
Meet Ralph Zimmerman, card-carrying member of the plumber's union.

418
00:25:10,642 --> 00:25:12,043
What do we know about Ralph?

419
00:25:12,110 --> 00:25:14,846
He's burned, but he's not in a pugilistic state.

420
00:25:14,913 --> 00:25:16,882
So he died before the fire.

421
00:25:16,948 --> 00:25:21,820
I found ventricular fibrillation on the respiratory muscles which resulted in respiratory paralysis.

422
00:25:21,887 --> 00:25:23,622
We're talking about a heart attack.

423
00:25:23,688 --> 00:25:29,194
And nothing in his medical history to indicate that he should have, but then I found these.

424
00:25:30,929 --> 00:25:32,564
Burn marks.

425
00:25:32,631 --> 00:25:35,700
With dry parchment centers and rims of congestion.

426
00:25:35,767 --> 00:25:37,235
Those weren't caused by the fire.

427
00:25:37,302 --> 00:25:40,005
Electrocution, Doctor.

428
00:25:40,071 --> 00:25:42,173
He was electrocuted through his knees.

429
00:25:42,240 --> 00:25:43,708
But how?

430
00:25:43,775 --> 00:25:46,678
He's a worker.

431
00:25:46,745 --> 00:25:49,114
Maybe he was kneeling on the floor.

432
00:25:49,180 --> 00:25:51,016
And maybe that floor was hot.

433
00:25:53,285 --> 00:25:56,755
WOLFE: So Henry Dawson said that the plumbers were over here working on the sink.

434
00:25:56,821 --> 00:25:58,924
Yes, this must be where he got electrocuted.

435
00:25:58,990 --> 00:26:02,827
Which begs the question how do you conduct electricity on a linoleum floor?

436
00:26:09,034 --> 00:26:10,869
You start with an exposed wire.

437
00:26:10,936 --> 00:26:12,170
Huh.

438
00:26:16,908 --> 00:26:19,878
(device trills) Wire's hot.

439
00:26:19,945 --> 00:26:23,114
Our dead plumber was working over here.

440
00:26:23,181 --> 00:26:27,953
So how do you conduct electricity from that hot wire all the way over to his knees?

441
00:26:28,019 --> 00:26:29,854
Water?

442
00:26:32,090 --> 00:26:34,726
There's a little bit of bubbling here.

443
00:26:48,340 --> 00:26:52,610
Bingo. Circular brown stain on the concrete.

444
00:26:52,677 --> 00:26:54,012
That's definitely water damage.

445
00:26:54,079 --> 00:26:56,147
Yeah, water and concrete's a deadly combination.

446
00:26:56,214 --> 00:26:59,818
(pneumatic drill rattling) (water running)

447
00:27:05,991 --> 00:27:07,792
(electrical crackling)

448
00:27:10,829 --> 00:27:12,230
(electrical zapping)

449
00:27:15,033 --> 00:27:18,169
But why didn't the circuit breaker trip?

450
00:27:25,176 --> 00:27:26,745
This is an old fuse box.

451
00:27:26,811 --> 00:27:29,080
WOLFE: What is that, a penny?

452
00:27:30,815 --> 00:27:32,951
Yeah, it's a common trick in old houses.

453
00:27:33,018 --> 00:27:36,788
These fuses are only 15 amps, so when the power would surge, the fuse would blow.

454
00:27:36,855 --> 00:27:37,756
And the electricity stops flowing.

455
00:27:37,822 --> 00:27:39,891
Yeah, but you stick a penny in the fuse...

456
00:27:39,958 --> 00:27:41,359
Electricity keeps flowing.

457
00:27:41,426 --> 00:27:44,896
Wires get hotter, they get deadlier.

458
00:27:44,963 --> 00:27:46,731
Looks like one of those novelty pennies.

459
00:27:46,798 --> 00:27:48,133
What does it say right there?

460
00:27:48,199 --> 00:27:51,936
"Key West."

461
00:27:52,003 --> 00:27:54,706
Horatio said the neighbor just came back from there.

462
00:28:02,213 --> 00:28:09,020
(indistinct radio transmission) I've already told you people I'm done talking about this.

463
00:28:09,087 --> 00:28:10,889
Where did you get that? That's mine!

464
00:28:10,955 --> 00:28:13,358
Mrs. Hollister, you want to do us a favor and just sit down?

465
00:28:13,425 --> 00:28:15,927
I'd prefer to stand, thank you.

466
00:28:15,994 --> 00:28:18,363
We found your penny in Henry Dawson's fuse box.

467
00:28:18,430 --> 00:28:20,865
You put it there when you murdered Ralph Zimmerman.

468
00:28:20,932 --> 00:28:21,933
Who?

469
00:28:22,000 --> 00:28:23,334
Dawson's plumber.

470
00:28:23,401 --> 00:28:25,170
Oh, that guy.

471
00:28:25,236 --> 00:28:28,473
He started working at the crack of dawn yesterday.

472
00:28:28,540 --> 00:28:31,709
I went down and very politely asked him to stop making noise.

473
00:28:31,776 --> 00:28:33,912
He did not do as I asked.

474
00:28:33,978 --> 00:28:39,084
Hey! Hey, you in the ugly shorts, I've been banging on this door for the last 20 minutes!

475
00:28:39,150 --> 00:28:40,752
You cut that out right now!

476
00:28:53,798 --> 00:28:58,269
So you're admitting to, uh, to murdering him.

477
00:28:58,336 --> 00:29:00,004
I didn't murder him.

478
00:29:00,071 --> 00:29:02,407
I treated him in kind.

479
00:29:02,474 --> 00:29:04,309
That's it? That's your explanation?

480
00:29:04,375 --> 00:29:05,810
He ignored me.

481
00:29:05,877 --> 00:29:06,845
He couldn't hear you.

482
00:29:06,911 --> 00:29:07,846
He was working.

483
00:29:07,912 --> 00:29:14,018
He could have heard me if it wasn't for the pounding and the banging and that-that saw, that buzz thing.

484
00:29:14,085 --> 00:29:14,085
Buzz saw?

485
00:29:14,085 --> 00:29:15,420
Thank you.

486
00:29:15,487 --> 00:29:17,021
It was all day long.

487
00:29:17,088 --> 00:29:18,790
I couldn't get the pounding out of my head.

488
00:29:18,857 --> 00:29:20,225
I hadn't slept for eight months.

489
00:29:20,291 --> 00:29:23,161
I had to stop the noise.

490
00:29:23,228 --> 00:29:26,498
Okay, let's just... slow down, get this straight.

491
00:29:26,564 --> 00:29:29,467
You electrocuted him, then you stuck his body in the closet.

492
00:29:29,534 --> 00:29:31,236
You bet I did.

493
00:29:37,876 --> 00:29:39,344
(water running)

494
00:29:45,617 --> 00:29:47,352
(electrical zapping) (grunting)

495
00:29:57,428 --> 00:29:59,430
And then I went home...

496
00:29:59,497 --> 00:30:01,499
and I slept like a baby.

497
00:30:01,566 --> 00:30:03,334
It was divine.

498
00:30:03,401 --> 00:30:05,837
So you set the fire to cover up your handiwork.

499
00:30:05,904 --> 00:30:07,839
Look, I just confessed to murder.

500
00:30:07,906 --> 00:30:10,942
(laughs): If I started the fire, I would tell you, believe me.

501
00:30:11,009 --> 00:30:13,144
Well, that's the thing, Mrs. Hollister.

502
00:30:14,345 --> 00:30:16,114
We don't.

503
00:30:23,555 --> 00:30:24,822
Hey, Wolfe.

504
00:30:24,889 --> 00:30:26,224
I got something for you.

505
00:30:30,161 --> 00:30:32,931
Fire department sent this over.

506
00:30:35,934 --> 00:30:37,502
This is weird.

507
00:30:37,569 --> 00:30:42,407
The fire department said they ran a sprinkler test on Henry Dawson's system and it worked fine.

508
00:30:42,473 --> 00:30:45,577
That means that contractor never turned it off.

509
00:30:45,643 --> 00:30:48,279
So why didn't the water come on during the fire?

510
00:30:48,346 --> 00:30:50,315
Maybe somebody didn't want it to.

511
00:31:05,230 --> 00:31:11,636
Yeah, the inspector test valve indicates that water is flowing from the main valve to the supply pipe.

512
00:31:17,475 --> 00:31:19,644
(flame whooshing)

513
00:31:26,985 --> 00:31:32,490
(beep) No, no one's tampered with the sprinkler system, and, uh...

514
00:31:32,557 --> 00:31:35,193
it's been a huge waste of time.

515
00:31:46,004 --> 00:31:47,905
Hey, Ryan, wait a minute.

516
00:31:47,972 --> 00:31:50,308
I think you're on to something.

517
00:31:53,144 --> 00:31:54,345
DUQUESNE: Six...

518
00:31:54,412 --> 00:31:56,047
seven...

519
00:31:56,114 --> 00:31:58,549
eight...

520
00:31:58,616 --> 00:32:00,451
nine.

521
00:32:00,518 --> 00:32:02,453
This is it.

522
00:32:02,520 --> 00:32:04,922
Did we find something?

523
00:32:04,989 --> 00:32:07,392
Carbon dioxide sublimates at minus 78 degrees Celsius.

524
00:32:07,458 --> 00:32:08,660
Uh, carbon dioxide?

525
00:32:08,726 --> 00:32:10,128
I don't... I don't understand.

526
00:32:10,194 --> 00:32:11,996
Are you talking about the fire, or...?

527
00:32:12,063 --> 00:32:14,399
This explains everything.

528
00:32:14,465 --> 00:32:17,135
So how do we tell them?

529
00:32:17,201 --> 00:32:21,606
(flatline sounding) (defibrillator paddles charging) What's wrong?

530
00:32:21,673 --> 00:32:23,241
(paddles discharging) What's wrong?

531
00:32:23,241 --> 00:32:24,000
DELKO: Calleigh!

532
00:32:24,000 --> 00:32:24,000
What's wrong?

533
00:32:24,000 --> 00:32:24,676
DELKO: Calleigh!

534
00:32:24,742 --> 00:32:24,742
Hey!

535
00:32:24,742 --> 00:32:26,477
She's in V-fib. No pulse.

536
00:32:26,544 --> 00:32:26,544
Hey, come on.

537
00:32:26,544 --> 00:32:27,712
Charging to 200.

538
00:32:27,779 --> 00:32:29,080
DELKO: Calleigh, come on!

539
00:32:29,147 --> 00:32:31,249
Clear!

540
00:32:31,316 --> 00:32:32,650
Calleigh, come on!

541
00:32:32,717 --> 00:32:34,252
Asystole.

542
00:32:34,319 --> 00:32:36,220
You're not gonna shock her again?

543
00:32:36,287 --> 00:32:36,287
Do something! You have to save her!

544
00:32:36,287 --> 00:32:39,057
That's exactly what I'm doing.

545
00:32:39,123 --> 00:32:40,358
I'm gonna give her an amp of epi.

546
00:32:40,425 --> 00:32:44,495
(flatline sounding) DELKO: Hey. Come back!

547
00:32:44,562 --> 00:32:46,397
(gasps) Hey, there you go. There you go.

548
00:32:46,397 --> 00:32:48,000
Calleigh, it's okay.

549
00:32:48,000 --> 00:32:48,000
Hey, there you go. There you go.

550
00:32:48,000 --> 00:32:48,433
Calleigh, it's okay.

551
00:32:48,499 --> 00:32:48,499
We're right here.

552
00:32:48,499 --> 00:32:50,535
Look at me. Look at me.

553
00:32:50,601 --> 00:32:54,105
It's okay. It's all right.

554
00:32:54,172 --> 00:32:56,374
(monitor beeping rhythmically)

555
00:33:11,556 --> 00:33:13,057
Mr. Delko?

556
00:33:13,124 --> 00:33:15,159
Hiya, Doctor.

557
00:33:15,226 --> 00:33:16,494
How is she doing?

558
00:33:16,561 --> 00:33:21,065
The smoke this morning aggravated her preexisting lung disease.

559
00:33:21,132 --> 00:33:23,000
Well, why did her heart stop?

560
00:33:23,067 --> 00:33:24,769
We're not sure.

561
00:33:24,836 --> 00:33:27,772
But she responded well to the defibrillation and the medication.

562
00:33:27,839 --> 00:33:33,177
She'll be weak for a few hours, she may have trouble speaking, but her exam and test results are normal.

563
00:33:33,244 --> 00:33:35,079
All right, thanks.

564
00:33:37,615 --> 00:33:39,417
(indistinct radio transmission)

565
00:33:45,623 --> 00:33:51,496
(mouthing) (quietly): Don't try to speak.

566
00:33:51,562 --> 00:33:53,765
Just relax.

567
00:34:06,110 --> 00:34:07,645
You want to write something down?

568
00:34:07,712 --> 00:34:09,714
Okay, calm down.

569
00:34:28,699 --> 00:34:30,101
What does this mean?

570
00:34:38,309 --> 00:34:39,844
Okay.

571
00:34:39,911 --> 00:34:41,512
All right, I'm going to bring it to him.

572
00:34:41,579 --> 00:34:42,847
Just relax.

573
00:34:50,321 --> 00:34:52,356
Relax, okay?

574
00:34:52,422 --> 00:34:54,559
She wanted me to give you this.

575
00:34:54,625 --> 00:34:57,261
She said she doesn't know what it means; she dreamt it.

576
00:35:02,233 --> 00:35:04,669
This is about the case, Eric.

577
00:35:04,735 --> 00:35:05,837
(chuckles): I know.

578
00:35:05,903 --> 00:35:07,839
She's been here all day.

579
00:35:07,905 --> 00:35:08,739
It doesn't make sense.

580
00:35:10,775 --> 00:35:12,677
You know what?

581
00:35:12,743 --> 00:35:13,778
It makes perfect sense.

582
00:35:13,845 --> 00:35:15,313
She was first on scene.

583
00:35:15,379 --> 00:35:16,581
She must have seen something.

584
00:35:42,607 --> 00:35:46,210
The numbers are used by land survey to measure distance.

585
00:35:46,277 --> 00:35:49,514
Right, so we've got 48 degrees southwest from the door and nine meters out.

586
00:35:49,580 --> 00:35:51,449
What about the 36?

587
00:35:51,516 --> 00:35:56,487
36 is exactly how deep Miami buries its water lines, Jesse.

588
00:36:03,828 --> 00:36:06,564
Well, there you go.

589
00:36:06,631 --> 00:36:08,566
There's the water line.

590
00:36:13,538 --> 00:36:15,439
It feels like the water's flowing fine.

591
00:36:15,506 --> 00:36:16,774
Okay.

592
00:36:16,841 --> 00:36:18,743
Well, then why did the fire sprinklers not work?

593
00:36:22,914 --> 00:36:25,650
Because the water...

594
00:36:25,716 --> 00:36:28,486
wasn't flowing this morning.

595
00:36:28,553 --> 00:36:31,389
Take a look at this.

596
00:36:31,455 --> 00:36:32,456
Looks like ice.

597
00:36:32,523 --> 00:36:35,326
That is CO2 in solid form.

598
00:36:35,393 --> 00:36:37,595
Dry ice.

599
00:36:37,662 --> 00:36:41,332
Yeah, which turns into gas at minus 78 degrees Celsius.

600
00:36:41,399 --> 00:36:46,571
Right. So someone used it to freeze the pipe and stop the flow of water.

601
00:36:54,478 --> 00:36:59,951
(ice crackling) So, as soon as the ice melted, the water started flowing again.

602
00:37:00,017 --> 00:37:02,720
So whoever set this fire really wanted this to burn.

603
00:37:02,787 --> 00:37:04,755
What is that?

604
00:37:04,822 --> 00:37:07,992
Looks like a reddish-brown liquid stain.

605
00:37:08,059 --> 00:37:10,227
I'll get that over to Trace.

606
00:37:10,294 --> 00:37:11,562
No need, Jesse.

607
00:37:11,629 --> 00:37:13,898
I know who did this.

608
00:37:13,965 --> 00:37:17,401
I can't see too well without my glasses, son.

609
00:37:17,468 --> 00:37:18,836
You mind telling me what that is?

610
00:37:18,903 --> 00:37:20,671
That's a tobacco stain.

611
00:37:20,738 --> 00:37:24,642
I admit, I don't have the best aim when I'm spitting.

612
00:37:24,709 --> 00:37:27,612
Can't say that I knew that that was a crime.

613
00:37:27,678 --> 00:37:29,614
Well, it isn't. But murder is.

614
00:37:57,475 --> 00:38:02,413
You tampered with the sprinkler system and caused it to malfunction during a fire that you started.

615
00:38:02,480 --> 00:38:05,549
CAINE: The same fire that killed your grandson, Mr. Dawson.

616
00:38:05,616 --> 00:38:07,785
And you would've let him take the fall for it.

617
00:38:07,852 --> 00:38:11,956
You murdered your own flesh and blood.

618
00:38:14,859 --> 00:38:16,961
Patrick was supposed to be in school.

619
00:38:17,028 --> 00:38:18,529
He wasn't supposed to be there.

620
00:38:19,563 --> 00:38:23,901
And what I did, I did for both of us, for a better life.

621
00:38:23,968 --> 00:38:26,037
Yeah? How's that?

622
00:38:26,103 --> 00:38:29,607
The renovation was supposed to add value to the house.

623
00:38:29,674 --> 00:38:33,644
Eight months in, and that shoddy contractor is behind schedule.

624
00:38:33,711 --> 00:38:35,413
And I'm hemorrhaging money.

625
00:38:35,479 --> 00:38:37,748
That house drained me of my last penny.

626
00:38:37,815 --> 00:38:40,685
Patrick and I would've been on the street.

627
00:38:40,751 --> 00:38:42,820
You torched the house for the insurance money.

628
00:39:08,612 --> 00:39:10,414
hip-hop music playing over headphones)

629
00:39:17,521 --> 00:39:19,990
I just wanted to make our lives better.

630
00:39:20,057 --> 00:39:21,625
Yes, but you failed.

631
00:39:26,197 --> 00:39:27,565
You did this to me.

632
00:39:32,603 --> 00:39:34,672
Patrick?

633
00:39:38,008 --> 00:39:40,377
CAINE: Mr. Dawson?

634
00:39:43,147 --> 00:39:45,883
Take him please.

635
00:39:48,519 --> 00:39:51,055
(handcuffs clicking)

636
00:40:00,831 --> 00:40:03,467
Hey.

637
00:40:03,534 --> 00:40:06,103
Babe, work will still be here tomorrow.

638
00:40:06,170 --> 00:40:07,738
Should be back at the hospital.

639
00:40:10,141 --> 00:40:11,942
Yeah, you know...

640
00:40:15,579 --> 00:40:16,680
You've had this job before.

641
00:40:16,747 --> 00:40:19,650
You know sometimes there are just things you need to do.

642
00:40:23,087 --> 00:40:25,890
It's the strangest thing, but I feel like I knew him.

643
00:40:48,045 --> 00:40:50,748
Rest in peace.

644
00:40:53,984 --> 00:40:56,787
♪ ♪

645
00:41:25,015 --> 00:41:28,652
♪ ♪

646
00:41:54,345 --> 00:42:02,319
Captioning sponsored by CBS C.S.I. PRODUCTIONS

647
00:42:06,624 --> 00:42:10,227
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
