1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
♪ ♪

2
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
(tires screech)

3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
(high heels clacking)

4
00:00:37,000 --> 00:00:43,000
(wolf whistle) GIRL: In your dreams, Steven.

5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
I see they let anyone into the cheap seats.

6
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Nice muffin top, Marcy.

7
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
Bet you get all the guys with that look. (crowd laughs) Looking sporty, Hasselhoff.

8
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
Bieber? Really? What are you, like, 12? (crowd laughs) Make way, common people, make way.

9
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
GIRL: Blaire!

10
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
You were supposed to be here, like, an hour ago.

11
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Yeah, sorry I'm late.

12
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
GIRL: Isn't it great?

13
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Do I know how to throw a party, or what?

14
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Beer? Really?

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
My parents have a fully-stocked bar.

16
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
I can make you anything you want.

17
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Vodka martini. Dry. With an olive.

18
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
OMG.

19
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
What's the new girl doing here?

20
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
She's so going to ruin my party.

21
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I invited her.

22
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
You did?

23
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
She's the entertainment.

24
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
♪ ♪

25
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
(brief electrical buzz)

26
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
(heightened whispers)

27
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
(distant dog barking) Okay.

28
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
You got me. It's really funny, you guys.

29
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
YOUNG MAN (over P.A.): Blaire is such a bitch.

30
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
There's a special place in hell for her.

31
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Dylan?

32
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Is that you?

33
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
YOUNG MAN: I wish you'd just rot and die.

34
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
Okay, untie me, or I'm gonna tell Zoe that you cheated on her.

35
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
YOUNG MAN: Blaire is cruel.

36
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
She sucks.

37
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Untie me.

38
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
GIRL (over P.A.): Blaire is evil.

39
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
She has to be stopped.

40
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Untie me now!

41
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
YOUNG MAN: Blaire deserves to die.

42
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
(crash) Ow!

43
00:03:02,000 --> 00:03:09,000
(labored breathing) (crash) Ow!

44
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
(crash) Ow!

45
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Untie me!

46
00:03:15,000 --> 00:03:27,000
(crash) (screams) Stop...! No...! (screams) MAN: All right, keep 'em back now, please. MAN 2: What's going on?

47
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Pull it back. Slow down. Stay back.

48
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
(sobbing) Stay back.

49
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
I need you to stand back. Step away, please.

50
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
MAN 3: Who is it? (police siren wails) MAN 2: Take it easy.

51
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Girl's over there, Horatio.

52
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Construction crew's putting in a new path.

53
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
We told them to clear out.

54
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
You know what, Frank? Let's move these kids.

55
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
They don't need to see this.

56
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
All right, let's clear out. Let us do our jobs, please.

57
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Let's go.

58
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
CAINE: Natalia?

59
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
BOA VISTA: Meet Blaire Hawkins.

60
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
She's a senior here at the school.

61
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Who found her?

62
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
The groundskeeper. Lights were on...

63
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
discovered her body.

64
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
MAN: Yeah, the coroner's here now.

65
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
CAINE: What do we know?

66
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
BOA VISTA: We don't know much yet.

67
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Just that she was tied up and beaten.

68
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
You know, Natalia...

69
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
these abrasions didn't come from fists.

70
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
(indistinct radio transmission)

71
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Natalia.

72
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
This wasn't a beating.

73
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
It was a stoning.

74
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
You serious?

75
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
That's archaic.

76
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Downright biblical.

77
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
♪ Yeah! ♪

78
00:05:18,000 --> 00:05:27,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

79
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
BOA VISTA: All right, there we go.

80
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
(camera shutter clicks)

81
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
My very first death by lapidation.

82
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
La-pi what?

83
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Lapidation. Otherwise known as stoning.

84
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Barbaric form of capital punishment.

85
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Used on Mary Magdalene, St. Stephen, amongst others.

86
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Rarely employed in modern society.

87
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Thank God.

88
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
Precisely. "Let he who is without sin cast the first stone."

89
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
So our killer busted right through the lock on the front gate.

90
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
That's how he got our victim on the field.

91
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Yeah, but from where? Where was Blaire last night?

92
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
Well, Delko went to go notify the family, so, maybe he'll be able to get that question answered for us.

93
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Hey, guys.

94
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I found something in her mouth.

95
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Some sort of fiber.

96
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Which would normally suggest smothering.

97
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Except she was stoned, not smothered.

98
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Maybe she wore a hood?

99
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
(screams) Let go of me!

100
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
So our killer didn't have the stomach to look her in the eye?

101
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
Or maybe he didn't expect Blaire to die, and maybe he was trying to hide his identity.

102
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
Time to beef up security, Principal Lieber.

103
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Well, find me the money, and I'll do just that.

104
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Look, I'm not to blame for Blaire Hawkins' death.

105
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
And quite frankly, I think you've got your work cut out for you.

106
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Why do you say that?

107
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Blaire was a notorious mean girl.

108
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
I think one of her victims did this.

109
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
You have no idea how many complaints I've gotten about her behavior.

110
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Blaire hurt a lot of students.

111
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
You mean physically?

112
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Emotionally.

113
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Psychologically. I mean, you know how...

114
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
what teenagers are like. Blair was the worst kind of bully. Why didn't you just suspend her?

115
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I tried. Her parents threatened a lawsuit.

116
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
And the school made me back down.

117
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
I'm going to need the names of the students that complained, Mr. Lieber.

118
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Every one of them.

119
00:08:01,000 --> 00:08:09,000
(indistinct radio transmission) You know, you got to be really angry to stone someone to death.

120
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
And yet remain calm enough to replace all the rocks afterwards. Yeah.

121
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Walter? Think I found something.

122
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
What is it?

123
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Piece of a broken CD.

124
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
That could've been there a while, Wolfe.

125
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
No, I don't know. The elements would have degraded the paper label on it more. Looks brand new.

126
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
Maybe the killer dropped it when they were replacing the rocks.

127
00:08:44,000 --> 00:08:50,000
(rocks clattering) Tell you what.

128
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
I'm going to bring this fragment and the fiber Loman found to the lab, to see if I can come up with some answers.

129
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
You handle the rest of the rocks.

130
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Sounds good? Great.

131
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Huh?

132
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
(computer trilling, beeping)

133
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Hi. Oh.

134
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Oh! Oh.

135
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Oh, thank you. That's all right.

136
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Hi, I'm-I'm Molly. Just transferred in from Tampa.

137
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Hi, Molly. I'm Ryan. Welcome to Miami-Dade.

138
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Thank you.

139
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Huh? You have a fiber checklist.

140
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Oh, yes, um...

141
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I have a lot of checklists.

142
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
But please don't tell anyone.

143
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
I heard there's a high turnover rate in this lab and I really don't want to get fired.

144
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Oh, no, organization is great.

145
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
I mean, you're talking to a guy who alphabetizes his cereal boxes.

146
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Really? Yeah.

147
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
That's weird, right?

148
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Maybe, just a little.

149
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Yeah, a little weird.

150
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Did you get anything from the fiber on our victim?

151
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
It's manufactured, as opposed to organic.

152
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Specific material: polyester.

153
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Length: 11/16ths of an inch.

154
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Spinning method: slight right twist.

155
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
But there is something I can't quite figure out, though.

156
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Will you take a look? Yeah. Yeah, sure.

157
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Um, you see that blue speck within the fiber? Uh-huh.

158
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
MOLLY: What is that?

159
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
WOLFE: That could either be dye or ink from screen printing or an iron-on.

160
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
That's good, right?

161
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
The-the more unique the sample, the better.

162
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Yeah, definitely narrows it down.

163
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Now, if we could just find something to, uh, compare it to.

164
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
So, good work, new girl.

165
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Very good.

166
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
(unzipping bag)

167
00:10:52,000 --> 00:10:57,000
Mrs. Hawkins, you say Blaire went to a party last night.

168
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Anyone you can think of that would want to hurt her?

169
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Blaire was universally loved.

170
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
She was voted homecoming queen two years in a row.

171
00:11:07,000 --> 00:11:14,000
I have to tell you that Principal Lieber gave us a long list of kids at school who claim that Blaire was mistreating them.

172
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
Lieber is a spiteful and bitter man.

173
00:11:18,000 --> 00:11:23,000
And he is unhappy in his job and he takes it out on the students.

174
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
Blaire was better than every other kid in that school.

175
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
All parents feel that way, I'm-I'm sure.

176
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
She was better.

177
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
And people were just jealous of that.

178
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
This the friend's house? Yeah.

179
00:11:46,000 --> 00:11:51,000
It's Blaire's Mercedes. (indistinct radio transmission) Mom said she was at a party here last night.

180
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Maybe somebody saw something.

181
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Mean girl has a mean mom, huh?

182
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
I was waiting for the mother to tell me that bullying builds character.

183
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
There might be something to that.

184
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
You sound like you're speaking from experience.

185
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
When I was in the seventh grade, I had this beautiful, 9 1/4-inch reflecting telescope.

186
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
I saved up every penny of my allowance for that thing.

187
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
There was this guy, Tommy Lazareski.

188
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
He was, uh, he was piece of work.

189
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
He used to stand on the roof at the school and he'd shoot pigeons with his BB gun.

190
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Well, what'd he do? Shoot at you? No, he didn't shoot at me.

191
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
One day, I'm riding with the telescope, on my bike, to school.

192
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
He comes up next to me on his Huffy, big piece of wood in his hand.

193
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Sticks the wood right in the front wheel of my bike.

194
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
I go head over the handlebars.

195
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Broke my collarbone.

196
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Broke the telescope. You know what he says to me?

197
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
"Wolfy, you seeing stars now?"

198
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Yeah.

199
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
You ever been bullied?

200
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
No.

201
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Hey, we got drag marks by the door.

202
00:12:55,000 --> 00:13:00,000
(grunts) Hey, check this out.

203
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Bet you this is Blaire's pocketbook.

204
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Got her shoes on the front seat.

205
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
(phone beeps) Yeah, it's her. This is her cell phone.

206
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
She didn't leave this behind willingly.

207
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
Well, I think it's safe to say-- between the shoes, the purse and the drag marks-- this is the spot where Blaire was abducted.

208
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
♪ ♪

209
00:13:23,000 --> 00:13:28,000
(screams) No! Let go of me!

210
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Let go of me!

211
00:13:32,000 --> 00:13:37,000
I think it's time we talk to the girl who threw the party. Yeah.

212
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Somebody took her from right outside?

213
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
If only she'd spent the night.

214
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Then she'd probably be alive.

215
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
So Blaire left at 2:30, is that correct?

216
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I guess.

217
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I didn't actually see her leave.

218
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
I was really messed up.

219
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
One too many vodka martinis.

220
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Huh? And you're what, now, 16?

221
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
17? I meant too many glasses of milk.

222
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
No underage drinking here, officers.

223
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
You and Blaire, you guys were friends, right? Besties.

224
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
She really took me under her wing this year.

225
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Did Blaire get into it with anyone last night?

226
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
There was this one girl.

227
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Megan Wells.

228
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Hooked up with half the football team, on my parents' bed.

229
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
I mean, what a ho, right?

230
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Blaire kicked her out.

231
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Did you just do what I think you did?

232
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Yeah, so?

233
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
I think you should go.

234
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
This isn't your party. You can't tell me what to do.

235
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Get out. Whatever.

236
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
She trashed my parents' house.

237
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Just look at the damage she did.

238
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
So, why do you want to talk to Megan?

239
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
We want to find out what she did after the party last night.

240
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
I went home.

241
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
I was in bed by 11:00. You sure you didn't go back to Samantha's house, at, uh, say around 2:00, 3:00?

242
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
MRS. WELLS: Are you implying our daughter had something to do with Blaire's murder?

243
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Well, we know that she had motives.

244
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
We were wondering if she had opportunity.

245
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
What motive?

246
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
We want to talk to her alone.

247
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
No way am I leaving my daughter.

248
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
I find your sudden concern impressive, Mr. Wells.

249
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Are you criticizing our parenting?

250
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Do you have any idea what it's like to raise a teenager?

251
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
As a matter of fact, I do.

252
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Megan, come on. Let's go.

253
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I'll talk.

254
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
But only to her.

255
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Honey, you don't have to do this.

256
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
She's made her decision.

257
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Go with Natalia.

258
00:15:53,000 --> 00:15:59,000
Until eight hours ago, I was a virgin.

259
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
So Samantha's story's true.

260
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Blaire invited me to the party.

261
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
But she said there was one condition.

262
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
You can totally come if you want.

263
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
You just have to pay your dues.

264
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
My dues? I... don't understand.

265
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
(sighs) Come on.

266
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Do I have to do all of your thinking for you?

267
00:16:20,000 --> 00:16:26,000
(class bell clangs) I guess...

268
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
I was just so...

269
00:16:29,000 --> 00:16:34,000
desperate to fit in, to get her "stamp of approval," that...

270
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
I didn't care.

271
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
So this was a set-up.

272
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
Three guys from the football team came up to me at the party.

273
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Said that...

274
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
Blaire had sent them to collect.

275
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Megan, were you raped?

276
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
No, no. God, no. It was nothing like that.

277
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
I...

278
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
I went along with it.

279
00:16:59,000 --> 00:17:08,000
I don't know, I just... I thought that if I did what Blaire wanted that she would leave me alone.

280
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
(raucous shouting)

281
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
I need to go home.

282
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
You did it? All three?

283
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
You slut!

284
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
But you said I had to pay my dues.

285
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
So, what? If I said jump off a bridge, you would?

286
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Don't you have any self-respect?

287
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
What? Get out of here, you skank!

288
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
No one wants you here.

289
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
I felt so stupid for trusting her.

290
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
After everything she'd done to me already.

291
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
So this wasn't the first incident.

292
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
I talked to Principal Lieber about it, but... he couldn't stop her.

293
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
I thought about it.

294
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Killing her.

295
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Like I was the hero in some movie.

296
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
And did you... kill her?

297
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
No.

298
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
But I'm relieved she's dead.

299
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Has Megan Wells signed a confession yet?

300
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
No, because she's still adamant that she didn't do it.

301
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
And we can't get the judge to give us a search warrant because there's not enough probable cause.

302
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Okay, what about Blaire's other victims?

303
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
I've questioned all the other people, but Megan's the best suspect.

304
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Stay on that judge, please. Doctor... Will do.

305
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
LOMAN: We got slammed, Horatio.

306
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Dade General's basement flooded. They sent us all their DBs.

307
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
I'm just getting to Blaire Hawkins now.

308
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
So the cause of death is blunt force trauma.

309
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
X-rays show multiple skull fractures.

310
00:18:51,000 --> 00:18:56,000
It's likely, intercranial pressure prevented blood and oxygen from getting to her brain.

311
00:18:56,000 --> 00:19:01,000
What about DNA under the nails? (sighs) Nothing visible.

312
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
There's fluid coming from the left ear.

313
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Could be an inner-ear injury.

314
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
But won't know what till I open her up.

315
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Hold on.

316
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Did you get something?

317
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
An earbud cap.

318
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
Looks like one of the rocks jammed it into her ear canal.

319
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
But why on earth would the victim be wearing headphones during the attack?

320
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
'Cause maybe she was forced to listen to something.

321
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
YOUNG MAN (over P.A.): I wish you'd just rot and die.

322
00:19:32,000 --> 00:19:41,000
(thud) (shrieks) The ear discharge will likely compromise any suspect DNA you'd find on this.

323
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
You know what, Doctor?

324
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
We may not need that DNA.

325
00:19:52,000 --> 00:19:57,000
Okay, if we get anything off this frag, I'm telling you, it's going to be pretty rough. But we'll give it a shot.

326
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
(beeping)

327
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
(distorted audio recording plays) Okay, I think I have something.

328
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
YOUNG MAN: ...t Cordero... I'm a sophomore...

329
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
Bl... Bl... Blaire ... (scratchy audio recording) That was a male voice.

330
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
Yeah. Well, we know that Megan wasn't the only person that Blaire was harassing.

331
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Will you take it back, though?

332
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
I thought I heard a name. Yeah, sure.

333
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
YOUNG MAN: ...t Cordero... I'm a sophomore...

334
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Bl... Bl... Blaire...

335
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Something, "Cordero... sophomore."

336
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
That's what I heard. Me, too.

337
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
I'm gonna check it against the list we got from the principal.

338
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
(police siren)

339
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
YOUNG MAN: ...Cordero... a sophomore...

340
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Bl... Bl... Blaire...

341
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
(distorted audio recording) ...ruined my life...

342
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
(beep, recording stops) That's your voice, right, Nate?

343
00:20:53,000 --> 00:20:58,000
Voicing your frustrations about Blaire Hawkins?

344
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I said those things to Principal Lieber.

345
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
In confidence.

346
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
I had no idea he was recording that.

347
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
WOLFE: Walter, this bag looks like it has very similar fibers to the ones we found on the victim.

348
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
It's a laundry bag.

349
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Every student in school got one on Earth Day.

350
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
It's supposed to encourage us to waste less.

351
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
Well, what it is, is the second link between you and the crime scene.

352
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
The laundry bag and the CD.

353
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
Can you explain that, Nate? Please... okay, these last few months have been extremely difficult for Nate.

354
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Look, we understand that she was tough on you.

355
00:21:31,000 --> 00:21:38,000
Tough on me? You say that like I should've just gotten over it or something, like it's just some sort of rash you rub a cream on.

356
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
That's not what we're saying at all, Nate.

357
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
I was taking a shower.

358
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
In the locker room. After gym class.

359
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
When I got out, everyone's gone.

360
00:21:50,000 --> 00:21:55,000
My towel, my clothes; also gone.

361
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
And then...

362
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
like an idiot, I fell for the oldest trick.

363
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
(alarm ringing)

364
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
(all shouting)

365
00:22:16,000 --> 00:22:22,000
(laughter) Blaire set the whole thing up. And now...

366
00:22:24,000 --> 00:22:31,000
Now I can't make it through a day without the looks or the jokes.

367
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
I'll always be the one.

368
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Sweetheart, you can't keep doing this to yourself.

369
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
I didn't do anything, Mom.

370
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
It was Blaire. She did it. Over and over.

371
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Humiliating me.

372
00:22:42,000 --> 00:22:47,000
And she never let up. And everybody sided with her so that they wouldn't have to deal with it.

373
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I just...

374
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
I couldn't take it anymore.

375
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
WOLFE: What are you saying, Nate?

376
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Huh?

377
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
What did you do?

378
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
My mom stopped me.

379
00:23:07,000 --> 00:23:12,000
And now doctors are telling me how to turn the page.

380
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
How to deal with the pity on everyone's faces.

381
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
She deserved to die.

382
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
No trace from our victim off of Nate Cordero's laundry bag.

383
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
He probably washed it.

384
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
Well, at least we had enough probable cause for a search warrant of the house.

385
00:23:39,000 --> 00:23:44,000
Speaking of which, were you able to analyze that rope Nate used in his suicide attempt? I did.

386
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
I compared it to the bindings that we cut from the victim's wrists and ankles.

387
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
They're both natural fiber rope made predominantly from hemp.

388
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
With the restriction bands indicating a second component, which is...

389
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
hibiscus.

390
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Hibiscus.

391
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
You were able to extract DNA from a rope?

392
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Plant DNA.

393
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
It's as precise as human DNA. And...

394
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
these two samples of rope had the same exact combination of components.

395
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
So you're saying that these bindings definitely came from that bundle? Yes.

396
00:24:12,000 --> 00:24:19,000
This rope that we found in the Corderos' garage is definitely the rope that tied Blaire Hawkins to the goal post.

397
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Then I would say Nate is definitely our number one suspect for murder.

398
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Hey.

399
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
I need y'all to tie me a knot.

400
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Both of you.

401
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Like the first move on your shoelaces.

402
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Go ahead. Do it.

403
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
Aha. Just like I thought.

404
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
See, your basic knot-tying is a habitual exercise.

405
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Wolfe, you're a southpaw.

406
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
B.V., you are a rightie.

407
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
All right. Check this out.

408
00:24:48,000 --> 00:24:54,000
Wolfe, you drew what's called a Z-hitch.

409
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Okay?

410
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
Natalia, you went with the S-hitch.

411
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Note the differences in tendency.

412
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Fun with knots. Thank you, Walter.

413
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
What are you getting at?

414
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
These are sections of rope taken from her wrists and cut from her ankles.

415
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Look at the knots.

416
00:25:14,000 --> 00:25:20,000
You're saying there's a Z-hitch on the ankles, and there's an S-hitch on the wrists?

417
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Because they were tied by two different people.

418
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Let go of me!

419
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
So we're looking for more than one murderer.

420
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
(gasps) Good job.

421
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Thanks.

422
00:25:44,000 --> 00:25:49,000
So, I spent the last couple of hours going all over the emails and text messages from Blaire Hawkins' cell phone.

423
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
And you got something. Yeah.

424
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Principal Lieber was sending her explicit messages.

425
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
CAINE: How explicit?

426
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
DELKO: Oh, very.

427
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Bring him in.

428
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
I didn't write these.

429
00:26:02,000 --> 00:26:07,000
I-I don't know how, but...

430
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Blaire.

431
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
She's behind this.

432
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
So you're blaming a dead girl.

433
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
You never really tried to stop Blaire's bullying because you had a thing for her.

434
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
No, that's not true.

435
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
And then she threatened to expose you, so you killed her.

436
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Now, did Nate Cordero help you?

437
00:26:24,000 --> 00:26:29,000
What? No. Blaire could have come into my office and sent these emails to herself.

438
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Why would she do that?

439
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Because, I told you.

440
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
That's the kind of girl she was.

441
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
A manipulator. She knew I was building a case against her, and this was her way to attack my credibility.

442
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
You were building a case?

443
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Is that why you recorded Nate without his knowledge?

444
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
How many other students did you record?

445
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
I interviewed dozens of students.

446
00:26:46,000 --> 00:26:51,000
I wanted them to speak freely. I was going to get their permission once I had enough to go to the school board.

447
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
And Blaire figured this out, didn't she?

448
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
She threatened me.

449
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
She said if anything happened \h to her, she'd ruin me.

450
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
I'll say that you touched me.

451
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
I'll tell everyone.

452
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Good luck proving you didn't.

453
00:27:08,000 --> 00:27:14,000
So you put the recordings on a CD and forced Blaire to listen to them while you killed her.

454
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Look, I was afraid of her.

455
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
But believe me, I never acted on that fear.

456
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Who else had access to the recordings?

457
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
I kept them all on my hard drive at school.

458
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Security's not great.

459
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
So anyone that went looking for it would find it.

460
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
I'll have Benton download a copy.

461
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Thank you, Eric.

462
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Can I go now?

463
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
What do you think?

464
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
LIEBER (on recording): Now, Dylan, I know this is difficult for you.

465
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
But try to be as honest as possible.

466
00:27:47,000 --> 00:27:52,000
DYLAN: Blaire is such a bitch.

467
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
We were at this party.

468
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
She wanted to hook up with me.

469
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
I wasn't into it.

470
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
I wouldn't let her cheat off of me.

471
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
So Blaire started calling me "Piggy."

472
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Me and Blaire both liked the same guy, but he was into me.

473
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
So Blaire started rumors that I had herpes.

474
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
She started saying I was gay.

475
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
She put bacon in my locker.

476
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
She told everyone that.

477
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
My parents heard about it.

478
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
I mean, everyone.

479
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
My parents.

480
00:28:20,000 --> 00:28:27,000
Now, her and those girls walk by me, they make, like, pig noises.

481
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
I mean, this is pure motive, H.

482
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Any one of these kids could have helped Nate.

483
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
LIEBER: This is a place for you to be candid. Please tell me what's going on.

484
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Blaire is evil.

485
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
She has to be stopped.

486
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Isn't that Megan Wells?

487
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Before she really hurts someone.

488
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
I appreciate your candor here.

489
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Do you have anything to add?

490
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
I couldn't have made it through last quarter without Megan.

491
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
LIEBER: And you, Megan?

492
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Nate and Megan. Together?

493
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Sometimes, I wish we had a magic wand.

494
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Yeah.

495
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Then we could make Blaire Hawkins disappear.

496
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
For good.

497
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Our two main suspects were friends.

498
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Yes, both with a common enemy.

499
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
You think they killed together?

500
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Eric, contact Judge Porterson.

501
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
We have enough for a warrant.

502
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
Megan, you lied to me.

503
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
I didn't do anything wrong.

504
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
You have to believe me.

505
00:29:37,000 --> 00:29:42,000
Look, I would like to believe you, but we found this in your trash when we searched your room, this emergency contraceptive.

506
00:29:42,000 --> 00:29:46,000
And I know that you got it late last night at the same time you told me you were in bed, asleep.

507
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
And I know that you weren't alone.

508
00:29:48,000 --> 00:29:54,000
TRIPP: That right there is a receipt for an emergency contraceptive that was paid for with your debit card.

509
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
Nate, it also tells us that you and Megan were together right around the time of Blaire's death.

510
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
You could have easily gone back to the party and killed her.

511
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
We went to the pharmacy, yes.

512
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
But we didn't kill Blaire.

513
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Withholding information isn't helping your case any.

514
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
MEGAN: I didn't tell you \h I was with Nate because he's fragile.

515
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
I didn't want him mixed up in all this.

516
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
You know, Megan, I want to help you.

517
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
I really do. And I can't, unless you tell me the truth.

518
00:30:27,000 --> 00:30:35,000
After the party, I was desperate and angry.

519
00:30:37,000 --> 00:30:42,000
I called Nate, because he's the only person who could help me sort it all out.

520
00:30:42,000 --> 00:30:48,000
(sobbing): After everything she did, I still wanted her to like me, you know?

521
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
What's wrong with me?

522
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
NATE: Nothing.

523
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
It's Blaire. She's a bitch.

524
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
I hate her so much, Nate.

525
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I can't take it anymore.

526
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
I know.

527
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
(sobbing) Can you sneak out?

528
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Yeah.

529
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
I'll come get you.

530
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
TRIPP: So Megan picks you up.

531
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
You go to the pharmacy. Then what?

532
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Then nothing.

533
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
We drove around for an hour, bitching about Blaire.

534
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
After that, she dropped me off and went straight home.

535
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
And that's all that happened?

536
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
You didn't go back to the party, and you didn't wait outside \h for Blaire?

537
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
And you didn't grab her?

538
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
(Blaire screaming) Let go of me!

539
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
No.

540
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
I swear.

541
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
We did not touch Blaire.

542
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
MEGAN: We fantasized about killing her.

543
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
I'll admit that.

544
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
That's as far as it went.

545
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
Well, we impounded your car.

546
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
And we're searching for any sign of Blaire.

547
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
And you better hope to God, for both your sakes, that we don't find any.

548
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
♪ ♪

549
00:32:33,000 --> 00:32:38,000
I got no fibers, no usable prints, and the trunk's clean.

550
00:32:38,000 --> 00:32:42,000
Yeah. Well, that's ditto for the glove compartment.

551
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
There's no evidence that Blaire was even in Megan's car.

552
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
Maybe Megan and Nate didn't abduct her.

553
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Hey. Hang on a second.

554
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
You got something?

555
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Yeah.

556
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
Portable CD player.

557
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Old school.

558
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
It's a bit banged up.

559
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Hey.

560
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
That earbud looks just like the one we pulled out of Blaire's ear.

561
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
It does, and the left one's missing.

562
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
You know, the other one was compromised.

563
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Maybe we can take this back, see if we can't tie it to Megan.

564
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Yeah, will do.

565
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
We found that CD player in your car, Megan.

566
00:33:37,000 --> 00:33:42,000
DELKO: We also found this green earbud cap in Blaire's ear.

567
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Comes from those headphones, doesn't it?

568
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
You and Nate forced her to listen to the interviews with the principal.

569
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
And then you stoned her to death.

570
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
(yelling) Stop! What...?

571
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Let go, Nate!

572
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
(screaming)

573
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
I did it.

574
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
I killed her.

575
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
You mean you and Nate did.

576
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Nate didn't help me.

577
00:34:20,000 --> 00:34:26,000
After the pharmacy, I dropped him at home, and I went back to the party.

578
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
By myself. Oh, come on.

579
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
The rope that you tied Blaire up with came from Nate's house.

580
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
I stole it.

581
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Megan, are you sure you want to do this?

582
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Yes.

583
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
I hated Blaire.

584
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I wanted her to suffer.

585
00:34:44,000 --> 00:34:50,000
I took her to the field, and I killed her.

586
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
I'm telling you the truth.

587
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
The knots prove more than one person killed Blaire.

588
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Megan couldn't have done this alone.

589
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
She's covering for someone, Eric.

590
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Yeah, but who? Nate?

591
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Her demeanor changed the minute she saw that CD player.

592
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Did we get a hit on the earbud?

593
00:35:10,000 --> 00:35:16,000
I did. Two donors. One's the victim, and the other one I'm running against the reference samples from Megan, Nate and Lieber.

594
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
You know, what teenager uses a portable CD player now, anyway?

595
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
I mean, those things went the way of the eight track.

596
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Well, that would mean she's protecting an adult.

597
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
The principal had good reason to want Blaire dead.

598
00:35:28,000 --> 00:35:33,000
(computer dinging) Take a look at this.

599
00:36:03,000 --> 00:36:07,000
Megan and Nate, I'm gonna need you to come with me, please.

600
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Wait. What-What are you doing?

601
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Where are you taking her?

602
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
What's going on?

603
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
You're under arrest for the murder of Blaire Hawkins.

604
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
I told you, it was just me, not him!

605
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
What?! Mom, we didn't hurt Blaire, Mom.

606
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
I swear, we didn't.

607
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
I know. Is this really necessary?

608
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
As a matter of fact, it is, ma'am.

609
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Take them, please.

610
00:36:29,000 --> 00:36:33,000
Like hell. You are not taking our daughter anywhere without us.

611
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Mr. Wells, don't make this worse.

612
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Can't you do something?

613
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
What do you want me to do?

614
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Do we have a winner yet?

615
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
We've got a room full of 'em.

616
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
What's going on?

617
00:37:08,000 --> 00:37:13,000
Well, we found familial DNA on the earbud we recovered from your family car.

618
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
And it's male.

619
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
I go for a run almost every night.

620
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
What? You can't find enough on my kid, so now you got to put the spin on me? Is that it?

621
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
What kind of investigation are you running here?

622
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
It turns out, an effective one, ma'am.

623
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
You can't do that.

624
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
What about our right to privacy?

625
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
There's no expectation of privacy in a police station.

626
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
(tape recorder chirps) MRS. WELLS: We can't just let this happen.

627
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
We have to say something.

628
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
The whole reason we did this was to protect our kids.

629
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
MRS. CORDERO: Don't say another word.

630
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
(tape recorder chirps) You all killed Blaire Hawkins.

631
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Megan figured it out.

632
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
She tried to cover for you.

633
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
She was going to take the fall for you.

634
00:38:07,000 --> 00:38:12,000
Principal Lieber played us the recordings he made of our kids.

635
00:38:12,000 --> 00:38:16,000
We burned a copy onto a disk.

636
00:38:16,000 --> 00:38:21,000
And when Nate came home and told me what happened to Megan, I knew this girl needed to hear it.

637
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
That's when I called the Wells.

638
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
We just wanted to scare her.

639
00:38:26,000 --> 00:38:33,000
♪ ♪ (screams) Let go of me! Let go of me!

640
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Let go of me!

641
00:38:36,000 --> 00:38:43,000
MR. WELLS: We thought this was \h as far as it would go, and at the very least \h she'd back off Megan and Nate.

642
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
MRS. WELLS: But she wasn't \h getting the message.

643
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
She thought it was a joke.

644
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
YOUNG MAN (recorded): Blaire...

645
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
is such a bitch.

646
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
BLAIRE: Okay, guys.

647
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
There's a special place in hell for her. You got me.

648
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
It's really funny.

649
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
MEGAN: Blaire is evil.

650
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Megan?

651
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
She has to be stopped.

652
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Is that you?

653
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Blaire's worse than cancer.

654
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
(Megan continues indistinctly) You think that you can scare me?

655
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
I will ruin you.

656
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
No one will be your friend when I am done with you!

657
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
(loud thump) Ow!

658
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Listen to me, you little bitch!

659
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
If you ever come near my daughter again...

660
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
You Megan's parents?

661
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
(laughs) Does the little slut know that you're doing her dirty work for her?

662
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
And you-- you're Nate's mom, right?

663
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
He must be such a disappointment for you.

664
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
Don't you dare \h talk about my son!

665
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Kid can't even off himself right.

666
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Shut up.

667
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
(laughing) Shut up!

668
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
It's not my fault your kids came up short.

669
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
You raised losers.

670
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
I'm just the one who pointed it out.

671
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Shut up! You shut up!

672
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
(Blaire yelling, rocks striking) Shut up! You shut up!

673
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
BLAIRE: Ow! Stop!

674
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
Oh! Stop! Stop!

675
00:40:13,000 --> 00:40:20,000
(screams) (gasps) (whispers): Oh, my God.

676
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
(gasps)

677
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
CAINE: Judge, jury and executioners.

678
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
Take 'em.

679
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
(whispers): No.

680
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
♪ ♪ (handcuffs clicking)

681
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
♪ ♪

682
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
♪ ♪

683
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
What's with the telescope?

684
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
WOLFE: Mm...

685
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
it's a long story.

686
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Hey, so, we're going for Cuban.

687
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
Want to roll, Wolfy?

688
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
So Delko told you.

689
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
It was...

690
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
far too good a story not to share.

691
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
(laughs) Whatever happened to that le-hoozer, anyhow?

692
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
He's a congressman.

693
00:42:38,000 --> 00:42:46,000
Captioning sponsored by\h CBS, and C.S.I. PRODUCTIONS

694
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
