1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
♪ ♪

2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
♪ ♪

3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Excuse me.

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Hi. Hello.

5
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Hi.

6
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Nice ring.

7
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Ah. Excuse me, miss.

8
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
You got to know the secret hand signal to get a drink in here. It's like I'm invisible.

9
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Well, I see you. What can I get you?

10
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Hi, I'm Neal.

11
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Okay, Neal. You thirsty?

12
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Oh, uh... Mojito.

13
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
You got it. You know that rum sales have grown 12% in England because the Mojito is so popular?

14
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
I'm... sorry. I can get a little Rain Man; I see numbers in everything. Oh...

15
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
I'm an accountant.

16
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
You're not a regular in here.

17
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
It's that obvious?

18
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Uh, my brother asked me to meet him here.

19
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
And he's late, as usual.

20
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Okay. Oh...

21
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
I'm so sorry. You clumsy cow.

22
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Hey, buddy, she said she was sorry.

23
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
I'm not your buddy.

24
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Look, let me get you a towel.

25
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
How about you get me your manager?

26
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Because you just lost your job. Hey!

27
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
You bumped into her.

28
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Who the hell are you? How about you get out of my face?

29
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
WOMAN: Oh, my God.

30
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
(crowd murmuring) MAN: Really?

31
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
(groans) Braden, stop!

32
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Hey! I'm calling security.

33
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Everybody go back to your drinks.

34
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Oh...

35
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Are you okay?

36
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Oh... I've never been in a bar fight before.

37
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
I couldn't tell.

38
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Did you see that punch I landed?

39
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Your one, his ten. Yeah, I saw.

40
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Wow. You didn't have to do that.

41
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Yeah, I did.

42
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Um, why don't you go clean yourself up?

43
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
And when you get back, drinks are on me.

44
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
I'll get back with you girls.

45
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
I got to go take care of business.

46
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
You killed him.

47
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
No. I didn't.

48
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
(indistinct police radio transmission) So that's what you saw? You sure that's what happened?

49
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
I never saw a dead body before.

50
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
I freaked out. I got out of here. I called 911.

51
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
This place is not that big. How's that possible?

52
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
I saw them fight. That's it.

53
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You have a clear line of sight to the men's room.

54
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
I don't know what to tell you.

55
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
You know, he was just sticking up for me.

56
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
But then the last time you saw Neal, he was headed to the men's room.

57
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Yes.

58
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
H.

59
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
I thought somebody called in a dead body.

60
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
They did, Eric.

61
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Nobody out there knows where the suspect is or the dead body.

62
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
DELKO: There's no drag marks on the floor.

63
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
And there's only one way out of here, gentlemen.

64
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
If you get out of the bathroom, there's an exit in the back hall, here.

65
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
No witnesses saw the suspect leave, though.

66
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
So how did they get the body out?

67
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Well, either somebody's lying or this Neal guy's Houdini.

68
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
And that's what it would take.

69
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
♪ Yeah! ♪

70
00:05:12,000 --> 00:05:21,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

71
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
♪ ♪

72
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Do you know the victim's last name?

73
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
I just heard the bartender call him Braden.

74
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Braden, stop!

75
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
We didn't find any Braden in the receipts from last night.

76
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
You said the man who fought with him told you his name was Neal?

77
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
We did find three Neals.

78
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Think you could pick the suspect out of these DMV photos?

79
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
This is him, Neal Marshall.

80
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
He doesn't look like a killer.

81
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Looks can be deceiving.

82
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Look, um, we're going to shut the place down today.

83
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
So you can go home. But will you do me a favor and leave me your contact information?

84
00:06:20,000 --> 00:06:27,000
(cell phone beeps) Yeah, I need to put a BOLO out on a Neal Marshall.

85
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Five-nine, brown hair, brown eyes.

86
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Thanks.

87
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
I don't know if it's important, but he said he was meeting his brother here.

88
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
He never showed up.

89
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
I'll look into that. Thank you.

90
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Neal and I aren't just brothers, we run an investment firm together.

91
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
I know with absolute certainty that he wouldn't hurt anybody.

92
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
We have three little girls. My husband's never been in any type of trouble.

93
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Very nice.

94
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Where do you think he could be?

95
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
He said he had a business meeting last night, but he never came home.

96
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
It's my understanding that you were supposed to meet him at Bar 212.

97
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
I was held up on an overseas call.

98
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
I was running late.

99
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
You told him to meet you at a singles bar again?

100
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Witnesses stated that he was fighting over a woman.

101
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Neal and I have been going through some difficulties.

102
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Difficulties?

103
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
She keeps him on a tight leash, and he's finally tugging back.

104
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
(laughing): You can't blame the guy. I mean, they got married right out of high school.

105
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
Was he supposed to stay single and irresponsible, like you, forever, Dean?

106
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
You have been in his ear; I can tell.

107
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
(cell phone rings) CAINE: Excuse me.

108
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Yeah.

109
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Okay. Yeah.

110
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
Was that about Neal? His car was spotted pulling into a parking structure in South Beach.

111
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Please don't let them hurt my husband.

112
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I won't, Mrs. Marshall.

113
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
The parking lot is across from the home address that the waitress at the bar gave us.

114
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Yeah, well, that's not a coincidence.

115
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Exactly. All right.

116
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I'll go there now and check it out.

117
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Natalia, that's it.

118
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Clear.

119
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Clear here.

120
00:08:49,000 --> 00:08:54,000
He looks like he fits the description of the guy they found stabbed in the bathroom.

121
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Well, at least we know where Neal Marshall put his body.

122
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Where's Neal Marshall?

123
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Olivia.

124
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Olivia Hunter.

125
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Miami-Dade Police Department.

126
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Open the door. OLIVIA: Just a second.

127
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Let's go.

128
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Uh, I'm sorry.

129
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
I'm a little out of it, after what happened.

130
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Can I come in?

131
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
What's this about? Do you have any more questions about last night?

132
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
I want to come in.

133
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Sure.

134
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
You here alone? Yeah, why?

135
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
(cell phone rings) You can't go in there!

136
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Stay right there.

137
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Neal Marshall?

138
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Put your hands up. I didn't do anything.

139
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
I didn't kill that guy. Put your hands up.

140
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Turn around.

141
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
You have the right to remain silent.

142
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Anything you say can, and will, be used against you.

143
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
I'm innocent. Please...

144
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Let's go. Get over there.

145
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Cuff yourselves together. Me?

146
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Yeah, you. You were hiding him.

147
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
What? I didn't do anything.

148
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Leave her alone. She was just trying to help me.

149
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Oh, my God. What did you do?

150
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I didn't. I found him like that.

151
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Okay. Okay.

152
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
Take these keys. Go to my place-- Ozone and Twelfth.

153
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
We'll-we'll figure this out. I'll get there as soon as I can.

154
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Why are you doing this for me? Because you said you didn't do this, and I believe you. Now, go!

155
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
It's called "aiding and abetting."

156
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Let's go. Come on.

157
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
(elevator bell dings)

158
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
This is an insane misunderstanding.

159
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
I fought with that guy at the bar, but I didn't kill him.

160
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Sure. Why is his body in your trunk, then?

161
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
What?

162
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
That's impossible.

163
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
I'm being set up.

164
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Set up by who?

165
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
I don't know!

166
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
You should be quiet, Neal.

167
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Someone needs to figure all this out!

168
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
(metallic screeching and rumbling) Oh, no. What the hell was that?

169
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Hey.

170
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
It's them.

171
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
What do you mean, them? Who's them?

172
00:11:43,000 --> 00:11:50,000
(rumbling) Guys, we got to get the hell out of here.

173
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
How?

174
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
However the hell way we can.

175
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
We can help!

176
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
OLIVIA: Uncuff us!

177
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Please!

178
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
(sighs, panting)

179
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
All right.

180
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Grab the door. On my count, right?

181
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
One, two, three.

182
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
(grunting) (panting): All right.

183
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
(squeaking) (panting)

184
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
(metallic screeching) Come on, give me your hand!

185
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
(gasps)

186
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
(panting)

187
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
(garbled radio transmission) It doesn't look like it fell ten floors.

188
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Car isn't even that damaged, man.

189
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Yeah, well, trust me, it was falling.

190
00:13:17,000 --> 00:13:24,000
(metallic creaking) Hey, Wolfe, you got anything in that control panel?

191
00:13:24,000 --> 00:13:29,000
Yeah, I think I got something. Looks like a remote-control switch plate that's wired to the power line.

192
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
That explains what happened.

193
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
He turned off the power, triggering the electromagnetic brakes.

194
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
DELKO: What the hell was that?

195
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
(metallic screeching) Right, giving me time to get out of the car...

196
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
(squeaking) ...turn the power back on and release the brakes.

197
00:13:44,000 --> 00:13:49,000
(thudding) WOLFE: Yeah, the car falls, turn the power off, engage the brakes.

198
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Gives Neal and Olivia a soft landing, lets them escape.

199
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
What was that?!

200
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
(panting)

201
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Hey, did these two know each other before last night?

202
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Neal's married. H spoke to his wife.

203
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
She said she was worried he might be stepping out on her.

204
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
I did a background check on Olivia Hunter.

205
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
I didn't find anything.

206
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Well, someone must have been up here to help them rig the elevator.

207
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
That's how they got away.

208
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Yeah, well, we need to find out who.

209
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
(sighs)

210
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
I need you to be honest with me right now, Mrs. Marshall, and tell me where your husband is. You know, covering I have no idea.

211
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
for him is a felony. That's a whole lot of prison time.

212
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Are you accusing me of something?

213
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
We know that he didn't escape alone.

214
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
It was too well orchestrated.

215
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
I didn't help him, I swear.

216
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Neal is the father of my children.

217
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
If I had any idea, any idea at all...

218
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Do you know who Olivia Hunter is? No.

219
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Who is she?

220
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
She came up in the investigation.

221
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
God.

222
00:15:03,000 --> 00:15:13,000
Look... all we know is that your husband is involved in something very dangerous, and I need your help.

223
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
You've got to tell me anything you possibly know that could help us figure out what.

224
00:15:17,000 --> 00:15:22,000
I... I don't know if it means anything, but Neal's been having some problems at work.

225
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
What kind of problems?

226
00:15:23,000 --> 00:15:29,000
They lost an account, a big one, and I think his brother Dean blamed Neal for it.

227
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Could his brother be involved?

228
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
I don't know.

229
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
I just want Neal back home.

230
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Please find my husband.

231
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Please. Thank you for your help, Mrs. Marshall.

232
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
You can go home for now.

233
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Got your text.

234
00:15:47,000 --> 00:15:53,000
There's an anomaly with the victim found in Neal Marshall's trunk. This body's temp-- it doesn't seem possible, but it's actually warming up.

235
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
What are you saying?

236
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
This man has been dead for several days.

237
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
So, he can't be our victim from the bar.

238
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Couldn't have been.

239
00:16:01,000 --> 00:16:07,000
A corpse normally loses two degrees of body heat the first hour after death, and another degree each hour after that.

240
00:16:07,000 --> 00:16:12,000
So, by that calculation, he should be approximately 87 degrees.

241
00:16:12,000 --> 00:16:17,000
Precisely, and this body temp is only 62.

242
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
So he started too low. Are we saying he was frozen?

243
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Or held in some sort of cold storage.

244
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Take a look at the knife wound.

245
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
There should be perimortem bruising, but there isn't.

246
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
I think it's a medical cadaver.

247
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Who found his way into the trunk of our suspect's car.

248
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
Right. Now, this incision is recent.

249
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Hmm. Yeah.

250
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
What is that, Doctor?

251
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
It's an RFID chip.

252
00:17:00,000 --> 00:17:07,000
Some medical facilities have started putting them in their cadavers so they can keep track of them.

253
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Then the question becomes, who is this?

254
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
I just heard what happened to you in the elevator.

255
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Are you okay? Yeah, yeah, I'm fine. I'm just...

256
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
I'm getting nowhere with this remote control switch.

257
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
So, whoever rigged it must have been wearing a body glove, because it's totally clean.

258
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Hey, do you have the RFID reader in here?

259
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Yeah.

260
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Where did you get an RFID chip?

261
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
It was in our victim.

262
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Well, actually, it's not even our victim anymore.

263
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
What? The body that we found in the trunk-- it's a medical cadaver.

264
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
So our real victim's body is still missing?

265
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Yes, and so is Neal. We have surveillance at his house, but he hasn't come home yet.

266
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Okay, so we got a missing body, a planted cadaver...

267
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
A phantom crime scene.

268
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
And a rigged elevator.

269
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
What the hell is going on?

270
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
(beep) Here we go.

271
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
The cadaver's name is Jason Norris.

272
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Died of a myocardial infarction four days ago.

273
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
Donated his body to Silas BioTech.

274
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
I'm gonna ask Boa Vista to go by Silas BioTech.

275
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Maybe she can get some answers.

276
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
(echoes): Hello?

277
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Oh, I am so sorry.

278
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
We are celebrating Celeste's birthday today.

279
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I need to speak to the person in charge of your research cadavers.

280
00:18:55,000 --> 00:19:03,000
Oh, well, that-that'd be my boss, but he's out. That's why we're having the party now. He does not like to have fun on the clock. Well, unfortunately, he's probably not gonna like this, either.

281
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
We found one of your research cadavers at a crime scene.

282
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Pulled this off the RFID chip.

283
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Oh. Mr. Norris.

284
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Oh.

285
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Okay, um...

286
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
let's see here.

287
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Hi. Alisha, could you bring me, uh, the file on Jason Norris, please?

288
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
All right.

289
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Did you know that he was missing?

290
00:19:28,000 --> 00:19:33,000
Uh, actually, Mr. Norris was reported misappropriated two days ago.

291
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
How does a body become misappropriated?

292
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Oh, there's lots of money on the black market for body parts.

293
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Thank you.

294
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
We-We do everything we can to prevent it, but... Did you file a police report?

295
00:19:43,000 --> 00:19:50,000
We hadn't officially determined, uh, if Mr. Norris was stolen or just misplaced.

296
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
There was an inventory audit in mid-process.

297
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Can you show me where you had his body stored?

298
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Oh, he never arrived.

299
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
The body went missing during transport from Dade General, so...

300
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
you might want to follow up with them.

301
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
I will. Thank you.

302
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
All right.

303
00:20:08,000 --> 00:20:13,000
(phone ringing) Hello.

304
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
DUQUESNE: Neal Marshall just called in to MDPD.

305
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
He's on the phone with Horatio right now.

306
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
We need you to come back.

307
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
I'm on my way.

308
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Neal, listen to me.

309
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Come in, and we'll work it out.

310
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Why is this happening?

311
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
What is happening, Neal?

312
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
I didn't kill her. I woke up, and she was dead.

313
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Who's dead, Neal? Is it Olivia Hunter?

314
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I didn't want to get her mixed up in all this.

315
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
She said people must be after me, people who want to kill me.

316
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Okay, Neal, why would they target you?

317
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
I'm an accountant. Maybe I saw something.

318
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Some financial statement I wasn't supposed to see.

319
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
I don't know! Okay.

320
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Where are you, Neal?

321
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
I can't trust you.

322
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
I can't trust anyone.

323
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Neal?

324
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
(phone beeps off) I got a location.

325
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
He's at the Brio Hotel on Thornton Avenue.

326
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Don't forget to send backup.

327
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
On their way.

328
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
(sirens blaring)

329
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
(garbled radio transmission) Eric. I got the room key.

330
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
They checked in under the waitress's name.

331
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
It's clear.

332
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
She's gone.

333
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
DELKO: I don't get this guy.

334
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
The victim at the bar, and now her.

335
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I don't know what he's trying to do.

336
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I don't either, Eric.

337
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
(garbled radio transmission, camera shutter clicking)

338
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Look at this damage on the molding.

339
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
That looks like forced entry.

340
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Yeah, it does.

341
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
But when would that have taken place?

342
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Is it possible that somebody other than Neal killed this girl?

343
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
Or that's what he wants us to think. Let's do a full process and see where that takes us, okay?

344
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Dr. Loman.

345
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
Looks like our poor lady sustained a broken neck at C-3.

346
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Spinal cord was severed; death was instantaneous.

347
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
How could that have happened?

348
00:22:58,000 --> 00:23:05,000
She fell. Significant damage to the back of her head, damage to the occipital bone along the lamboid suture.

349
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
And what about the bruising on her chest and under the eye?

350
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
That bruise and this welt under that eye lead me to believe this fall was no accident.

351
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
It looks like she's been in a fight.

352
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Evidence seems to indicate.

353
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
And the tattoo on the hand. Hm.

354
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
Oh. Chinese symbol for "long life."

355
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Pity she was denied one.

356
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
She was covering it with body makeup.

357
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
She also has... tinted contacts.

358
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
And her hair was dyed.

359
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
She's attempting to conceal her identity.

360
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
Now, why would she do that?

361
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
(beeping)

362
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
(beeping)

363
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Hey, Natalia, did you run the DNA on our new vic?

364
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
I did, but Olivia Hunter didn't show up in any database anywhere.

365
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
Yeah, but when I ran her prints, she matched this girl in AFIS.

366
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Lisa Blackhall? Uh-huh. Olivia Hunter's real name, in the system for DUI.

367
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Wait-wait, so Lisa was pretending to be Olivia Hunter?

368
00:24:36,000 --> 00:24:42,000
Exactly. And since Olivia Hunter doesn't really exist, I wondered how she charged a hotel room where she and Neal were hiding out. And?

369
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Turns out she used a corporate credit card issued by Silas BioTech.

370
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Now, you were there, right?

371
00:24:47,000 --> 00:24:55,000
I was there, and they lied to me, because I just talked to Dade General, and they told me that the misappropriated cadaver was in Silas's custody when it went missing.

372
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
See, it's sounding like there is some sort of conspiracy against Neal.

373
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Especially with that whole Lisa-slash-Olivia.

374
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
She had to have been part of it, right? You know what, I'm gonna go grab Horatio and head back to Silas now.

375
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
BOA VISTA: Thank you.

376
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Hora... Horatio, I was here.

377
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Right here.

378
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
(echoes): Hello?

379
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
This was a working office.

380
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
There was... a reception desk, there was...

381
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
workers coming out of this back room.

382
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
I'm so sorry.

383
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
BOA VISTA: This is crazy.

384
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
I mean, they completely stripped the place.

385
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
There's nothing here.

386
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
I don't get it.

387
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Let's get a team here to go over this place.

388
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Horatio, wait a minute.

389
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
There's something in here.

390
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
I'm not crazy. I'm not cra...

391
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
This is what that receptionist was wearing earlier today.

392
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
He does not like to have fun on the clock.

393
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
I'm gonna take all these documents and try to get them reconstructed back at the lab.

394
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
(sighs) What the hell is going on here?

395
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
♪ ♪

396
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
(whirring)

397
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
I thought this software was supposed to make reconstructing documents easier.

398
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
It's searching for patterns and repeated text, but...

399
00:27:15,000 --> 00:27:20,000
with all of this... we're gonna be lucky to even find segments of information.

400
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
It is gonna take some time. You think?

401
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Hey, we're working as fast as we can.

402
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
I know. I'm sorry.

403
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Look, it's just that I've got to figure out what the heck is going on here.

404
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
I do not like to be made a fool of. I know.

405
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
Hey, can you put in a search term?

406
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Yeah, sure. What are you thinking?

407
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
Olivia Hunter rented that hotel room with a Silas BioTech corporate card.

408
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Okay. So if Silas doesn't exist, it really is a front.

409
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Then who's actually paying that bill?

410
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
I see where you're going.

411
00:27:52,000 --> 00:27:58,000
Okay, here's the credit card number that I have-- so let's just search through the documents we've already scanned.

412
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
That account number's coming up several times. Yeah.

413
00:28:05,000 --> 00:28:11,000
The billing statements for that account were also being mailed to an office suite out by Miami International.

414
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
I'll go check it out.

415
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Yeah, sure. Don't mention it.

416
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Thank you.

417
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
♪ ♪

418
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Excuse me?

419
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
You killed him.

420
00:28:45,000 --> 00:28:53,000
♪ ♪ BOA VISTA: These are all the witnesses from the bar.

421
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
What is going on? Let's find out.

422
00:28:55,000 --> 00:29:00,000
Ladies and gentlemen, could I have you all stand against the wall, please?

423
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
(laughs) Whoa, whoa. Excuse me.

424
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
I think I can help here. This is the lady from before.

425
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
She's from Silas BioTech.

426
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Mr. Norris was reported misappropriated two days ago.

427
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Actually, I'm sorry, I was not completely honest with you before.

428
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
I am Wendy Colton.

429
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
I am the CEO of L.I.V.E. Corporation.

430
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Nice to meet you.

431
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
If you are investigating the murder at Bar 212, I think I can ease your minds.

432
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
This is Braden Wilkinson.

433
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
Hello. And, uh, he was the man who fought with Neal Marshall at the bar. \h I'm not your buddy.

434
00:29:27,000 --> 00:29:32,000
(grunting) As you can see, he's alive and well.

435
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
There was no murder. So we know how the dead body got out of the men's room; it walked out.

436
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
And everybody here was in on it?

437
00:29:50,000 --> 00:29:54,000
I'm afraid so. You do know it's illegal to be planting cadavers and wasting our time, right?

438
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Well, you can discuss that with my fleet of lawyers.

439
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
We have a young lady who's lying dead in the morgue.

440
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Who?

441
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
Her name is Lisa Blackhall, a.k.a. Olivia Hunter.

442
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Um... could we please discuss this in private?

443
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
She's gone.

444
00:30:12,000 --> 00:30:19,000
When was the last time you talked to Lisa? Well, she was off the grid for a couple hours, but that happens sometimes-- I thought she was gonna check in soon.

445
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
What exactly do you do here?

446
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
We solved the problem of virtual reality.

447
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
We make it real.

448
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
OLIVIA: Listen up! Okay, everybody, get in position.

449
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
We're ten minutes out before Neal's arrival.

450
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
How hard do I hit him?

451
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Make him feel it, but don't break anything.

452
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Cue the music.

453
00:30:33,000 --> 00:30:41,000
♪ ♪ We create actual, tailored, immersive experiences for our clients that changes their lives.

454
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
MAN (over radio): They're getting into the elevator now.

455
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
I'm on it.

456
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
(over radio): Kill the power.

457
00:30:55,000 --> 00:31:01,000
(beeping) Well, you certainly changed Lisa's life.

458
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
We had nothing to do with her death.

459
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
You put her in that situation with Neal.

460
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
She took Neal to that hotel because it was in the script.

461
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
It was supposed to look like they'd slept together.

462
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
That was part of the fantasy.

463
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
♪ ♪

464
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
What are we going to do?

465
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
This is insane. We need to lay low, okay?

466
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Figure out what you stumbled into.

467
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Make a list of all your clients.

468
00:31:45,000 --> 00:31:50,000
CAINE: I want to know who killed her. I don't know.

469
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
You're saying Neal paid for this?

470
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
No. He had no idea what was going on.

471
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
His game was a gift. From who?

472
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Contractually, I can't say.

473
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Consider the contract null and void.

474
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
We're talking about one of your employees here.

475
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
That's fine, we'll just get a warrant. No. No, I...

476
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
really, that... that won't be necessary.

477
00:32:11,000 --> 00:32:16,000
(sighs, groans) This will tell you everything you need to know.

478
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
You're under arrest.

479
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
For what?

480
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Reckless endangerment. And obstruction of justice.

481
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
It's just a game.

482
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Game over.

483
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
BOA VISTA: Come on, let's go.

484
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
(phone ringing) Let go of my arm.

485
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Lieutenant Caine.

486
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Okay, I'm on my way.

487
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
What is it? Neal just broke into his own house.

488
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
(sirens wailing)

489
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Neal, you're acting crazy.

490
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
We have to go now.

491
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
What about the kids? We'll pick them up from school.

492
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Listen, I love you.

493
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Then just stop.

494
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
No, we're running out of time.

495
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
DEAN: Neal, just calm down, okay?

496
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
We can work this out.

497
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Neal.

498
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
(garbled radio transmission) Put it down.

499
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
This is a mistake.

500
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Wouldn't be my first one today.

501
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
But it'll be your last.

502
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
CAINE: Neal, listen to me.

503
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
This is just a game.

504
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
What the hell are you talking about?

505
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Please, baby, I don't want to see you get hurt.

506
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Neal, look, you're taking this way too far.

507
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
You're innocent, we can prove that.

508
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Put the gun down.

509
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Listen to what he says.

510
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Your brother knows what he's talking about.

511
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
He doesn't know anything.

512
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Explain it to him, Dean.

513
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Okay, he's right. Look, none of this is real.

514
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
You're not making any sense.

515
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
I just want my life back.

516
00:34:02,000 --> 00:34:06,000
You'll get it back, but you've got to put that gun down first.

517
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
I can't trust you.

518
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
I'm all you've got right now.

519
00:34:09,000 --> 00:34:14,000
Look, please, the gun is not loaded, so don't, don't shoot him, please.

520
00:34:18,000 --> 00:34:23,000
I keep this gun loaded, Dean. How did you know that?

521
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
How did you know it wasn't loaded?

522
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
It's always loaded.

523
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
D-Did you take the bullets out?

524
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Would somebody explain to me what's going on?

525
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
That's exactly what Dean's going to do right now.

526
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Aren't you, Dean?

527
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
What, do you know something, Dean?

528
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Tell me.

529
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Tell me!

530
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Look where we are.

531
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
A woman is dead. Why would you do this?

532
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
No one was supposed to die.

533
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
I was framed for murder.

534
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
I did it for you, for us. For us?

535
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
I needed to get you out of your comfort zone.

536
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
My brother is a coward.

537
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
We can take his whole world and tilt it.

538
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
We'll strip him of everything he has and take him on a classic hero's journey.

539
00:35:17,000 --> 00:35:23,000
Once he succeeds in overcoming the worst we can throw at him, he'll come out of the game with a new confidence, afraid of nothing.

540
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
This is very... expensive.

541
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
It'll be money well spent.

542
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Why? I was happy.

543
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
It was killing our firm.

544
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
This is about money?

545
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
This is about the Dunlevy account?

546
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
I had them.

547
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
They were going to invest millions until you told them that it wasn't prudent.

548
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
I gave them a risk assessment.

549
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
You gave them an accurate risk assessment.

550
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Who does that?

551
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
We lost them, how many others? I needed you to man up.

552
00:35:50,000 --> 00:35:55,000
I was actually starting to believe your crap about how I needed to loosen up, have fun, but you know what I learned from all this?

553
00:35:55,000 --> 00:36:04,000
What? That I love my wife and kids and I want to be with them more than anything else, and that makes me more of a man than you'll ever be.

554
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
CAINE: Gentlemen.

555
00:36:11,000 --> 00:36:16,000
So, Dean, did the game include murder?

556
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
No, I swear.

557
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
This was all just supposed to be pretend.

558
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
I didn't kill her.

559
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Who did?

560
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
I have no idea.

561
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
She called me from the hotel, she was pretty worried.

562
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Did Neal just call you?

563
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
No, is he okay?

564
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Well, he's freaking out just like he's supposed to.

565
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
So what's the problem? I've kept him off his cell, but I just caught him talking to somebody.

566
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
He didn't call you?

567
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
No.

568
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
If he compromised the game, it could be dangerous.

569
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
I got to go.

570
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
I don't remember making a call.

571
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
That's because you were drugged, Neal.

572
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
That's the last I heard from Lisa.

573
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Could I have your cell phone, please?

574
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
You did make a call, Neal, just preceding the murder.

575
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
(phone dials) (phone rings)

576
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
JENNY: He called me?

577
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
I must have missed it.

578
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
It's okay.

579
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
You're lying, Mrs. Marshall.

580
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Pardon?

581
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Can we see your left shoulder, please?

582
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
What? Why?

583
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Why are you doing that?

584
00:37:32,000 --> 00:37:38,000
Because you were at the hotel, and you forced your way into your husband's room, didn't you?

585
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
I knew Dean wanted you to go to bars, to see other women...

586
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Jenny, I never did any... You were tempted.

587
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
I could tell.

588
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
So you did get that phone call from the hotel?

589
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Yes.

590
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
NEAL: Jenny, I don't think you're safe.

591
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
I need you to get the girls and go to your mother's.

592
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Neal, what's going on?

593
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
The police said you were fighting over some woman, that you killed a man.

594
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
No, I didn't kill anyone.

595
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
You sound strange.

596
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
Where are you? Jenny, please, I'm at the Brio Hotel, but I think I'm being followed.

597
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
It's not safe. OLIVIA: Neal?

598
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Who are you talking to? Are you alone?

599
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
NEAL: Just do what I said.

600
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Get the girls and go to your mother's now.

601
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
JENNY: I went to the hotel.

602
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
I wasn't sure what I would find.

603
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
(knocking on door)

604
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Can I help you?

605
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Who the hell are you?

606
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Where's my husband?

607
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
I never thought that Neal would get blamed.

608
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
I just got out of there.

609
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
How could I know that it was only a game?

610
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
For me it was very real.

611
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
There was Neal with another woman.

612
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
I'm sorry that I ever gave you reason to believe that I would do that.

613
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
I'm sorry, I'm so sorry.

614
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
We have to go.

615
00:39:05,000 --> 00:39:09,000
Please, no, there has to be a way.

616
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Tell the girls I love them, okay?

617
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Can you do that?

618
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Please.

619
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Can't you do something?

620
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
It's not her fault. Please, it's the game.

621
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
I'm sorry, she killed someone.

622
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
She's looking at manslaughter.

623
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Is this part of the game?

624
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Please tell me this isn't real.

625
00:39:50,000 --> 00:39:55,000
Neal, I can assure you, this is all too real.

626
00:39:55,000 --> 00:40:04,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

627
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
