1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
DEEJAY: Good morning, MiamiTime, 96.9.

2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Weather update: high 85, low 72...

3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
VALET: Welcome to the Ember. Reception's right inside...

4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
You did not just make it here before I did.

5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
Good morning, slowpoke. I live 15 minutes from here, and there's no way you made it here before me.

6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Unless you used the siren.

7
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
You used the siren, didn't you? Nobody told me I couldn't.

8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Cheater. Do you want to tell me why I'm missing out an hour of beauty sleep?

9
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Yes, because we got a report of a dead body.

10
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
The cabana boy called it in, said he was spooked.

11
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
What do you mean, "spooked"?

12
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
(car alarms blares loudly) Okay, well, I'm awake now, Oh, my... stop!

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
as is everyone else in a four-mile radius.

14
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
This has been doing this all week. Tell you what.

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
You take care of that, I'll, uh, handle the situation inside.

16
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Okay, I'll catch up with you.

17
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
(car alarm continues blaring) Stop!

18
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Hi. Are you the hotel manager?

19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Finally. We called you 20 minutes ago.

20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Uh, where's the body?

21
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Keep your voice down, the guests could hear you.

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Where's the body?

23
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
It's in the cabana. But the door is locked.

24
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
My security chief is on his way down with the master key.

25
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
It's the last cabana on the left. Okay.

26
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
(whispers): Have a nice day.

27
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
♪ ♪ (splashing, people laughing)

28
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Hmm.

29
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
No wonder the cabana boy was spooked.

30
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
(camera shutter clicks) BOA VISTA: Got the key.

31
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Oh, no.

32
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Is it that bad?

33
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
I just don't want it to be a bloater.

34
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
I had two bloaters last week. I just can't do another one.

35
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Uh, it's not a bloater. It's a, it's a...

36
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
It's a floater.

37
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
What do you mean?

38
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
What... a floater? How is it a floater?

39
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
The hat... what happened to the hat?

40
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
It was just floating.

41
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Like in the air, floating?

42
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
As in three inches above the body.

43
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Look, I got a photo of it.

44
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
That's a... great reflection of you.

45
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
What?

46
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
The hat was floating.

47
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
You might want to catch up on that beauty sleep.

48
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
I know what I saw.

49
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
I'll tell you, I know what I see.

50
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
This guy took a real-life beating.

51
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Head injury with multiple contact wounds.

52
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
We've got numerous cast-off stains.

53
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
He was hit more than once.

54
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
Well, once could be an accident, but more than that is murder.

55
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
HOTEL MANAGER: His name is Derek Vaughn.

56
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
He's rented that particular cabana by the week for the last six months.

57
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Did he have many visitors?

58
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
My daughter Luisa handles day-to-day operations.

59
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I can ask her. No need.

60
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
I'll talk to her.

61
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
Listen, Lieutenant, I would really appreciate it if you kept this out of the press.

62
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
I can't afford to scare away my guests.

63
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
You know, Mr. Romero, right now public relations is the least of your problems.

64
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
♪ Yeah! ♪

65
00:04:08,000 --> 00:04:18,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

66
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
(people talking, camera shutters clicking)

67
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
I have no idea who Mr. Vaughn entertained in his cabana.

68
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
You're the director of operations of this hotel, ma'am.

69
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Lieutenant, we don't spy on our guests.

70
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
We value their privacy, so all that mattered was that he paid his rent on time.

71
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
What was the rent on the cabana?

72
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
$2,000 a day, $14,000 a week.

73
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
That's a big number.

74
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
What was his method of payment?

75
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Mm, always paid by check.

76
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Okay. Where are those checks now?

77
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Hey, there he is!

78
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
Our very own Criss Angel.

79
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
(chuckles) Better make sure that that bag is sealed tight.

80
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You don't want the hat to... float away.

81
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Never going to live this down, am I?

82
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
No, we've got some serious mileage left on this one, pal.

83
00:05:25,000 --> 00:05:32,000
Okay. Well, then, let's get this over with as quickly as possible, 'cause I don't want to spend any more time in this place.

84
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Well, Natalia said that our victim got hit over the head with an object.

85
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Any of those things our murder weapon?

86
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
WOLFE: These? No. They're negative.

87
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
But whatever hit him in the head was definitely heavy, 'cause it penetrated his skull.

88
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
We have oval-shaped droplets on the wall.

89
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Tails arcing toward the door.

90
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
90-degree spatter on the ceiling.

91
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
So my guess is the killer stood here.

92
00:05:54,000 --> 00:05:59,000
He swung whatever weapon it was \h in a clubbing fashion.

93
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Maybe we can find \h his footprints.

94
00:06:01,000 --> 00:06:07,000
Well, uh... what makes you so sure he's a he?

95
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
You know something I don't know?

96
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Well, we got about five or six different strands of hair here.

97
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
They're all long, and they're all different colors.

98
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
And look at this.

99
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Box of condoms.

100
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Guess our victim was a player.

101
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Maybe he played with the wrong girl.

102
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Boyfriend got angry, showed up...

103
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Tell you what...

104
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
I'll get in contact with Horatio, see if I can't get a list of our victim's guests.

105
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
You can't wait to get out of here, can you?

106
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I'm bringing the hat with me.

107
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
(car alarm blaring) Hello? No.

108
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
I can't bring it in, because as you can hear, it won't stop.

109
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
No, I need somebody to come here.

110
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
No! Three hours? I need somebody now!

111
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
This is the third time today.

112
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Can you hear me?

113
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
You're breaking up.

114
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Really?

115
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Wow, the tech gods must be angry at you.

116
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
I could hear your alarm all the way from the hotel bar.

117
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Oh...

118
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
You need some help?

119
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
If you're a mechanic, I guess.

120
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
I'm not, but I'm good with my hands.

121
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Okay.

122
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Is it all right? Yeah, be my guest.

123
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Guys, I got it.

124
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
(car alarm continues blaring) You know what you're doing?

125
00:07:24,000 --> 00:07:29,000
(car alarm stops) Okay. That should do it.

126
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Shouldn't give you any more trouble.

127
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I'd still see a mechanic.

128
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Wow, thank you. How did you learn to do that?

129
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
It was awesome.

130
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
My dad. I could change your oil, too, if you want.

131
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
No, I'm good. I'm good. Thanks.

132
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Well, how about... dinner, instead?

133
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
What's your name?

134
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
It's Joe. Joe, hi.

135
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Natalia. Nice to meet you.

136
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Uh, let me give you my card. I have to run back to work.

137
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Here you go. Great, thanks.

138
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Officer Boa Vista. Officer.

139
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Yeah. Is that a problem?

140
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Not at all.

141
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
I'll call you.

142
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Okay.

143
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Thanks again.

144
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Yeah.

145
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
(growls) (gasps) What are you, eight years old?

146
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Seven.

147
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
(laughing) What is wrong with you?

148
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Look, man, that hat seems like it's really messing with you.

149
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Come on. I know everyone thinks I'm crazy, but I swear to God, I saw this hat floating.

150
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
I saw it happen. I believe you.

151
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Yeah, keep busting my chops. I know I'm not crazy.

152
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
The hat was floating. It was up in the air.

153
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Wolfe, I said I believe you.

154
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
You do?

155
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
Yes. I've seen my fair share of strange things on crime scenes.

156
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Yeah. Remember the "ghost"?

157
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Yeah. See?

158
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
The thing is, there's always a logical explanation.

159
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Yes, there is.

160
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
So, let's figure it out. Okay.

161
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Horatio.

162
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
CAINE: These are the victim's rent checks.

163
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Yeah, a runner just dropped them off.

164
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
They're all payable to Derek, and not the hotel.

165
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Yes, but they've been endorsed to the hotel.

166
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Yeah. They're all from different women, too.

167
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
I mean, there's a $500 check for weeding?

168
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
$700 check for tree-trimming.

169
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
$300 check for planting.

170
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
This guy must have a gold-plated hedge clipper.

171
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
He was no gardener, Frank.

172
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
He could be an escort.

173
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
There's only one dated yesterday, from a Gretchen Cambridge.

174
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Cambridge. Okay. Take Natalia and go see Ms. Cambridge.

175
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
I'm going back to the hotel.

176
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Think they knew they were renting out a cabana to a gigolo?

177
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Let's find out.

178
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
My husband's going to be home any minute.

179
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
You're married?

180
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
I don't know how I'm going to explain this to Steven.

181
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Well, you can start by explaining it to us.

182
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Steven travels for business.

183
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
But when he's home, it's golf, or the computer.

184
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
It's like I'm invisible.

185
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
I needed someone to fill the emptiness.

186
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
So you hired a gigolo?

187
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
A friend of mine told me about this guy who worked out of the Ember.

188
00:10:28,000 --> 00:10:33,000
She said he was discreet, and that's exactly \h what I needed.

189
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
A gigolo?

190
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
BOA VISTA: You wanted a younger \h man to use for sex?

191
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Good night. Good night.

192
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
GRETCHEN: It wasn't like that. \h It wasn't about the sex.

193
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
He really cared about me.

194
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
You look incredible.

195
00:10:56,000 --> 00:11:02,000
(laughs) It's the lighting.

196
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
DEREK: It's your eyes.

197
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
It's your mouth.

198
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
It's your body.

199
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
GRETCHEN: I'm too old for you.

200
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
DEREK: Your beauty is ageless.

201
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
TRIPP: The guy serviced a lot of women.

202
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
You sure you didn't get jealous?

203
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I didn't care about the other women.

204
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
When I was with him, it was just us.

205
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
BOA VISTA: And where does your husband figure into all this?

206
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Does he know about Derek?

207
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Steven didn't kill Derek.

208
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
He wasn't even here last night.

209
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
He was in Idaho all week.

210
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
(car door closing) That's my husband.

211
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Please don't say anything about this.

212
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
He is going to find out eventually.

213
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
I've told you everything I know about Derek.

214
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
I have no idea what happened to him.

215
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Everything okay, officers?

216
00:11:54,000 --> 00:12:01,000
Your, uh, your wife just made a very generous donation to the police fund.

217
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
Oh, well, Gretchen has a generous heart.

218
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
That she has.

219
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
BOA VISTA: So we'll be back to collect.

220
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
You ready? Yeah.

221
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Watch and learn.

222
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
(hissing)

223
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
What?!

224
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
(chuckles) How did you...?

225
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
How'd you do that?

226
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Sulfur hexafluoride gas is denser than air.

227
00:12:34,000 --> 00:12:41,000
So in a closed space, like this box, or an unventilated cabana, it sinks to the bottom, displacing the air upwards.

228
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
WOLFE: And along with it \h goes the Panama hat.

229
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
SIMMONS: Exactly.

230
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
You know what doesn't make sense, though-- if there was gas in that cabana, why wouldn't I have smelled it?

231
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Well, you wouldn't necessarily smell it unless the additive was there.

232
00:12:53,000 --> 00:12:58,000
Suppliers are required \h by law to add a chemical that makes it smell \h so you can detect leaks.

233
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Pure gases are odorless.

234
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
You'll never know they're there.

235
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Okay, so we didn't have a pure source of sulfur hexafluoride.

236
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
What are some other gases that are heavier than air?

237
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Butane, propane, acetylene... Wait a second.

238
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
WOLFE: There was a fireplace \h in the cabana.

239
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
One of those gas fireplaces-- \h that has propane.

240
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
Maybe. I doubt a burning fireplace would put out enough vapors \h to float a hat.

241
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Unless there's a leak.

242
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
WOLFE: The propane-- one spark.

243
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
SIMMONS: Yeah.

244
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
(gas hissing) Oh, my God.

245
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
And Calleigh and Delko are still there!

246
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
(cell phone beeps)

247
00:14:04,000 --> 00:14:12,000
(gas hissing) (phone ringing) Yes, Mr. Wolfe.

248
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Traveling now.

249
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Get down!

250
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
(screaming)

251
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
(coughing)

252
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Eric!

253
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Get up! Come on, get up!

254
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Eric, come on, get up. We got to get out of here.

255
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Help! Help! Help!

256
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Help! Let's go! Get up!

257
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Get up!

258
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Help!

259
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Somebody help!

260
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Come on! Eric!

261
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Get up!

262
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
(siren wailing) (garbled radio transmissions) WOLFE: Hey.

263
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
You guys okay?

264
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Yeah. I got a hell of a headache, but I'll be all right.

265
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Wish I could say the same for the evidence.

266
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
It's all been destroyed.

267
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
You said the hat was floating when you got on the scene this morning?

268
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Yeah, that's right.

269
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
The sinking propane caused it to rise off the floor.

270
00:15:38,000 --> 00:15:44,000
What are you thinking? I'm thinking heavy gas like propane settles close to the floor.

271
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
Right where the victim was lying.

272
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
(phone ringing) Loman.

273
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Haven't finished yet.

274
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Listen, I've got some information I think might help.

275
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
The victim was exposed to high levels of propane gas.

276
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
I am seeing nonspecific acute visceral congestion.

277
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
Along with pinpoint hemorrhages in the epicardium.

278
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
All signs of asphyxiation.

279
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
LOMAN: Propane displaces oxygen \h in the lungs.

280
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Without oxygen, Derek was \h likely dead within minutes.

281
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
What about the head injury?

282
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
MAN (over P.A.): Dr. Loman, code three.

283
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I just got called to a triple.

284
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
You'll have to wait for my final report.

285
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
Derek didn't die from the head injury.

286
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
The propane killed him first.

287
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Really?

288
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
You know, the leak could have been a accident.

289
00:16:41,000 --> 00:16:48,000
Maybe, but before the explosion, I noticed that \h the gas shut-off valve on the fireplace was dented.

290
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
We need to go back in and take another look at the fireplace.

291
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Yeah.

292
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
CAINE: Everybody stay where you are.

293
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
What do you think you're doing?

294
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
I'm shutting you down.

295
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
Why? You almost got two of my people killed, because your propane had no odor.

296
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
That's illegal. What?!

297
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
You take care of payroll, I got this.

298
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
I swear, I had no idea we were buying illegal propane.

299
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Like you had no idea Derek Vaughn was a gigolo.

300
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
You're looking at some pretty serious charges, Hector.

301
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Criminal negligence, running a prostitution ring...

302
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
And that's just for starters, Hector.

303
00:17:24,000 --> 00:17:29,000
Okay, look, listen, I admit I knew about Derek's profession.

304
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
But I'm not a pimp.

305
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
He paid me for the cabana, that's all.

306
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
What about the propane?

307
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
I want to get to the bottom of that as much as you do.

308
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Call your supplier right now.

309
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
(phone ringing) Mitch, this is Hector.

310
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
We had a leak.

311
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
Can you come \h and take a look at it before your delivery guy \h fills the tank?

312
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Mitch Fielder.

313
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
My name is Lieutenant Caine.

314
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Where's Hector?

315
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Hector...

316
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
is cleaning up your mess.

317
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
What's going on?

318
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
This propane has no additive in it.

319
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Therefore, it's illegal.

320
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
No way. I'm completely aboveboard.

321
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Is that right?

322
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
So if I were to put this in your car, and turn it on, you'd smell the propane?

323
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Wait, wait.

324
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Okay, you're right.

325
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
There's nothing to smell.

326
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
A man died because of that propane.

327
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I'm not the only one responsible.

328
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
The hotel knew exactly what they were getting.

329
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Not according to Hector.

330
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Then he's lying.

331
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
I guess we'll see.

332
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Hey, where you going, Mr. Romero?

333
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
I'm late for a staff meeting back at the hotel.

334
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
The meeting's been canceled, Hector.

335
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Mitch Fielder told us that you knew exactly what you were buying.

336
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
That's a lie. He cheated me.

337
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
Oh, so then these aren't your signatures on these purchase orders?

338
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
There it is in black and white, Hector.

339
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
Listen, we've been losing money ever since the economy tanked.

340
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
And I... did what I could do.

341
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
I got rid of the maid service.

342
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
You rented out the cabana to gigolos.

343
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
And you purchased cheap propane, Hector.

344
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
There are 200 fireplaces at the hotel.

345
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
On every balcony, by the pool, in the cabanas.

346
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
We burn through a tanker of propane every week.

347
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
That's why I had to switch to the cheapest supplier, you know what I mean?

348
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
He doesn't get it.

349
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
No, he doesn't.

350
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
SIMMONS: Hector, this is no longer criminal negligence.

351
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
It's now negligent homicide.

352
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
What?

353
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
I thought somebody hit him on the head.

354
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
They did.

355
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
And after he was hit, he died of propane asphyxiation.

356
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
Well, I didn't mean for that to happen.

357
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
CAINE: But it did.

358
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
And now you're under arrest.

359
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
♪ ♪

360
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Hey, take a look at this.

361
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
I found the shut-off valve.

362
00:21:01,000 --> 00:21:07,000
Do you remember it being this dented before the explosion?

363
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
DELKO: The dent looks the same.

364
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Whoever did this used a lot of force to make this kind of a dent.

365
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
This wasn't an accident.

366
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
WOLFE: We got to put this fireplace back together.

367
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
It's the only way we're going to figure out who caused this leak.

368
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
I've got a torn piece of paper.

369
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Must have blown here during the blast.

370
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
What does it say?

371
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
I can't tell, it's been scorched.

372
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
Okay, it's a North Biscayne High School parking pass.

373
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
The student's last name is Davis.

374
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Yeah, uh, North Biscayne High School, please.

375
00:21:51,000 --> 00:21:56,000
Yeah, this is, uh, CSI Simmons from the Miami-Dade crime lab.

376
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
Trying to figure out if you have a student there named Davis.

377
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
No, last name-- Davis.

378
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Uh-huh.

379
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Really? Emma?

380
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
And she's there today? Okay, thank you.

381
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Did you find the student?

382
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Not exactly.

383
00:22:17,000 --> 00:22:22,000
(school bell rings) I can't lose my job.

384
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
You're a teacher, Ms. Davis.

385
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
You probably should have thought about that before you solicited a man for sex.

386
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
He solicited me!

387
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
I can tell you I'm not surprised that he's dead.

388
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Oh, really? Did you know he was gonna be killed?

389
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
No! No, God, no.

390
00:22:40,000 --> 00:22:46,000
It's just that I'm not surprised that the first guy that I slept with wound up dead hours later.

391
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
Yeah, I was a 30-year-old virgin.

392
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
In high school, it was a choice.

393
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
In college, it just never happened.

394
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
And it became this insurmountable thing.

395
00:23:00,000 --> 00:23:06,000
(sighs) I just figured I had to do it, get it over with or I never would.

396
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
And that's why you went to Derek.

397
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
We met at the Ember last week.

398
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
(champagne cork pops) DUQUESNE: Did you hook up with him \h that night?

399
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
No.

400
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
I finally did it yesterday after school.

401
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
DUQUESNE: And when you found out that you were just another \h paying customer...

402
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
(thud, Derek grunts) ...that make you mad?

403
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
No! No, I-I had a great time.

404
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
It felt like a real date.

405
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
He made me feel so comfortable.

406
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
He was...

407
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
he was really nice.

408
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
I've never done this before.

409
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
(pouring liquid) There's nothing to be ashamed of.

410
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
No, I mean, it's my first time.

411
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
It's my first time, too...

412
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
...with you.

413
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
We'll take it slowly.

414
00:24:46,000 --> 00:24:53,000
(school bell rings) Well, I appreciate your time, and your candor.

415
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Oh, wait.

416
00:24:54,000 --> 00:25:03,000
I don't know if this'll help, but yesterday when I was, um, at the hotel, I saw Derek arguing with a man.

417
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Oh, really? Did you hear what they were arguing about? Um...

418
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
(women scream) Clients and money.

419
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
I think he was a gigolo, too.

420
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
What'd he looked like?

421
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
♪ ♪

422
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
(tires screech) (grunts)

423
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Get up! Get over there!

424
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Is this because I didn't call you?

425
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Oh... You're really good. You actually had me.

426
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
I would never known what you did for a living.

427
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Can't a guy hit on a beautiful woman?

428
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Not when you take money for the privilege.

429
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
It's called prostitution.

430
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
A witness saw you fighting with Derek last night.

431
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
What were you fighting about?

432
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
He stole a girl from me; a virgin.

433
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
You know how much we can make off one of those?

434
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
That was fun.

435
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
DEREK: Come back anytime.

436
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Hey, Derek, are you kidding me?

437
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
She had her eye on me. I was about to close that deal.

438
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
You scared her off, so she came to me.

439
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Hey!

440
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
You owe me money, all right?

441
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
You can't keep taking my clients.

442
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Really? What are you gonna do about it?

443
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Look, Derek didn't just rob me of my fee.

444
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
These women shower us with gifts.

445
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
He cost me those, too.

446
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Guy turns up with a bashed-in skull.

447
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Makes you suspect number one.

448
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
I'm not saying another word.

449
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
You want to play it like that?

450
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Fine, pretty boy. Let's see how you do in county lockup.

451
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Get his ass out of here.

452
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
You all right?

453
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Yeah, thanks.

454
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
(buoy bell ringing)

455
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
BOA VISTA: We still don't know what Derek was hit with.

456
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
We didn't find any weapon at the scene.

457
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Maybe Derek here can help us out with that.

458
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
BOA VISTA: Damn, those are some nice abs.

459
00:27:24,000 --> 00:27:29,000
This guy must have lived at the gym. Where did he find time to squeeze in all the women? Always time to squeeze in women.

460
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Especially if they're paying.

461
00:27:30,000 --> 00:27:36,000
(scoffs) A lot of coagulated blood.

462
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Probably suffered an intracranial hemorrhage.

463
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
My guess is he would have bled out if the propane hadn't gotten to him first.

464
00:27:47,000 --> 00:27:52,000
Got a little something in this wound. Would you do me a favor and hand me the magnifying glass and tweezers, please?

465
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Gracias. Mm-hmm.

466
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Yeah.

467
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Are those dandruff flakes?

468
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Maybe from our gigolo Joe.

469
00:28:17,000 --> 00:28:21,000
His dandruff could have fallen \h onto the vic when he attacked him.

470
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
Care to take it to Trace?

471
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Thank you.

472
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
The flakes are PVC plastic.

473
00:28:35,000 --> 00:28:40,000
But I can't think of anything made of PVC heavy enough to fracture a skull.

474
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
What if it were part of a weapon?

475
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Hmm?

476
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
This may help.

477
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
The flakes are coated with water and glycerin.

478
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Why would that be on the outside of a weapon?

479
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
It's not what's on the outside. It's what's on the inside.

480
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Hmm.

481
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
I'm totally lost.

482
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
Okay. When I was a little, my dad used to take me to the Derby.

483
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
I loved horses.

484
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
And I would always beg him to buy me a horse.

485
00:29:05,000 --> 00:29:10,000
So my dad bought me a snow globe with a stallion on the inside.

486
00:29:10,000 --> 00:29:15,000
So, you're saying that the flakes we found on the body is actually snow from inside a snow globe? Exactly.

487
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
It's the water-glycerin mixture \h that makes the snow float.

488
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
What if these leaked out when Derek was hit on the head?

489
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
What kind of guy brings a snow globe to attack someone?

490
00:29:26,000 --> 00:29:33,000
Could be a woman. You know, Joe did say that a lot of women give gifts to the gigolos.

491
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Maybe one of the women bought it as a gift but ended up using it as a weapon.

492
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
♪ ♪

493
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Really?

494
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
♪ ♪

495
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Got Paris here.

496
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Vacation.

497
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Perfect place to pick up a souvenir. Right?

498
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
"La Tour d'Argent, Musee d'Orsay, Louvre, Claudine Cadeaux, Bon Marche.

499
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Wait-wait-wait. Go back.

500
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Was that Claudine Cadeaux?

501
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
It's "Claudine's Gifts."

502
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
"Maison Du Chocolat...

503
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
uh... a boule de neige."

504
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
"Snow globe."

505
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
That's the snow globe!

506
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Whose statement is that?

507
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
BOA VISTA: It's Gretchen, our housewife.

508
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Ah!

509
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
(sirens wailing)

510
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
(indistinct radio transmission) I told you it's not here.

511
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
I gave the snow globe to Derek.

512
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
He kept it in the cabana.

513
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Anyone could have hit him with it.

514
00:31:49,000 --> 00:31:54,000
Well, if that's the case, Ms. Cambridge, then you have nothing to worry about, right?

515
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
CAINE: Eric.

516
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Sticky.

517
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
(indistinct radio transmission)

518
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
This hammer's got some white flakes on it.

519
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I'll bet you this was used to smash the snow globe.

520
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Where's the trash?

521
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Mrs. Cambridge?

522
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Do you recognize that?

523
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
It's a piece of a snow globe.

524
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
And can you tell me how it got that way?

525
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
GRETCHEN: I... uh... I, uh...

526
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
I hit Derek on the back of the head with it.

527
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
You hit him on the back of the head?

528
00:33:37,000 --> 00:33:43,000
That's... that's strange, because Derek was actually hit on the front of the head.

529
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Mrs. Cambridge, you are clearly covering for someone.

530
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
GRETCHEN: No, no, listen, you have to believe me.

531
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
I'm telling you the truth. It's me. It's me. Enough!

532
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Enough.

533
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
All right?

534
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
No more lies.

535
00:33:55,000 --> 00:34:01,000
I suspected you were cheating on me, so I waited until you left the house, and I followed you.

536
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
It couldn't have been you...

537
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
You weren't... I came back from my business trip a day early.

538
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
GRETCHEN: That was amazing.

539
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
DEREK: Good night.

540
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
CAINE: And that's when \h you confronted Derek.

541
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
I thought I could convince him to stop seeing her.

542
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Just leave my wife alone.

543
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Well, maybe if you paid better attention to her, she'd stop coming back to me.

544
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Where did you get this?

545
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Gretchen gave it to me.

546
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
(groaning)

547
00:35:23,000 --> 00:35:27,000
STEVEN: I saw you buy that snow globe when we were in Paris.

548
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
I just assumed it was for me.

549
00:35:31,000 --> 00:35:37,000
(sighs) And when I saw it at the cabana...

550
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
I lost it.

551
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
All those nights alone...

552
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
all those endless business trips...

553
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
I thought you stopped loving me.

554
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
STEVEN: I never did.

555
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
I'm so sorry.

556
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
I'm so sorry. Don't.

557
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Mr. Cambridge, one more question.

558
00:36:12,000 --> 00:36:19,000
Did you break the valve on the fireplace before or after the attack on Derek?

559
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
I don't know what you're talking about.

560
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
I didn't go anywhere near the fireplace.

561
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Take him.

562
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
I believe him.

563
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
So do I.

564
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
Well, if he didn't cause the gas leak, that leaves one question.

565
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Who did?

566
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
♪ ♪

567
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
That's made of leather.

568
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
SIMMONS: That doesn't belong in a fireplace.

569
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Are those traction ridges?

570
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
They are.

571
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
It's from the sole of a shoe.

572
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Yeah, the killer must've left it behind after he kicked the valve.

573
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
So we find the shoe that matches...

574
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
We find the killer.

575
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
(elevator bell dings) DELKO: H...

576
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
I got something on the propane leak.

577
00:38:01,000 --> 00:38:07,000
Based on the flow rate and the size of the cabana, it would've taken about two hours for the propane to become deadly.

578
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
Yeah, but there was no guarantee that Derek would stay in there the entire time.

579
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Okay...

580
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Maybe the killer didn't plan to suffocate him.

581
00:38:18,000 --> 00:38:23,000
Well, that's true, because I think they were counting on him to light the fireplace, to cause an explosion.

582
00:38:23,000 --> 00:38:27,000
That's a good plan in theory, except the victim would have smelled the gas and decided to leave.

583
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Unless the killer knew he wouldn't.

584
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Well, Hector Romero wouldn't have had a motive, then.

585
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
'Cause he was making a lot of money off Derek.

586
00:38:35,000 --> 00:38:40,000
He certainly was, which means somebody else knew about the propane.

587
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
(sirens wailing)

588
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
Hang on a second, folks.

589
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
We posted bail.

590
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
They said I could leave.

591
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Why do you want to talk to my dad again?

592
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
I don't want to talk to your dad.

593
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
I want to talk to you.

594
00:39:02,000 --> 00:39:06,000
You run the day-to-day operations at the hotel.

595
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Yes, so?

596
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
So, you would know that the propane was odorless.

597
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Let me see your shoes, please.

598
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
They're clean.

599
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
They may be, but the foot isn't, is it?

600
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
You just weren't wearing these shoes last night. You had open-toe shoes on?

601
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
How do you know that?

602
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Because you have frostbite.

603
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
BOA VISTA: It's from exposure to propane.

604
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
From when you kicked the valve on the fireplace.

605
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
(grunts)

606
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
(gas hissing)

607
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Want to tell us what happened?

608
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Derek and I were seeing each other.

609
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
What?!

610
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
You were with that gigolo?

611
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
I knew what he was, and I thought I could handle it.

612
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
But then I kept seeing... those checks.

613
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Here, babe. This should cover the rest of this week's rent.

614
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Hmm.

615
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Busy week.

616
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Oh, I'm sorry.

617
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Sorry enough to quit?

618
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
We've been through this.

619
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
I know.

620
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
But um...

621
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
I'm falling in love with you.

622
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Me, too.

623
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
I'm gonna hit the showers.

624
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
(groans)

625
00:41:11,000 --> 00:41:17,000
LUISA: I knew the next girl \h he brought in here, he'd light the fireplace \h and they'd both die.

626
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
(grunting)

627
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
CAINE: I hope you're satisfied.

628
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Take her, please.

629
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Come on.

630
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
No, no. No, no, no. Dad?

631
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
♪ ♪

632
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
♪ ♪

633
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
♪ ♪

634
00:43:12,000 --> 00:43:17,000
(sinister laughing) That's not funny, Walter.

635
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
(cackling) Come on! Not funny!

636
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
It's funny. No, it wasn't.

637
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Thank you, Walter.

638
00:43:24,000 --> 00:43:33,000
Captioning sponsored by\h CBS,C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
