1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
METEOROLOGIST: This supercell \h is massive, folks.

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
It's parked itself over \h the entire county.

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Expect rain and high winds \h over the next 24 hours.

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
METEOROLOGIST 2: Gusts of up to 80 mph have downed trees \h and power lines...

5
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
METEOROLOGIST 3: The National \h Weather Service has issued a tornado \h warning until 10:00 p.m...

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
METEOROLOGIST 4: This tornado \h touched down at 12:31...

7
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
DISPATCHER: Dispatch confirming a CSI unit \h has arrived at the trailer park where we have a report \h of a dead body. Over.

8
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
(loud knocking) MDPD. Hello?

9
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I'll check the hall.

10
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
(thunder rumbling)

11
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Clear!

12
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
METEOROLOGIST 5: Three tornados have touched down in the last hour.

13
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
This has developed into a life-threatening situation.

14
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Where are you guys?

15
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Horatio is recalling everyone back to the lab.

16
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Get back to me as soon as you can.

17
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
H., Ryan and Walter picked up a call on their way out of Hialeah.

18
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
They're at the trailer park near Kendall.

19
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Kendall is in the evacuation zone.

20
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Yeah, they're already reporting funnel clouds over there... We go to get them out of there.

21
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
(thunder rumbling) She's still warm, Wolfe.

22
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Plus she's wearing her pajamas.

23
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
She must have just woken up when she got attacked.

24
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
Look at this picture. She lived here with her parents. Why did they leave her behind?

25
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I don't understand. This place should have been evacuated.

26
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
The evacuation was, like, an hour ago.

27
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
911 call just came in, like, 30 minutes back.

28
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Maybe she got hit with a blunt object, like these golf clubs? Maybe so.

29
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
I'm going to call into Tom and see if we can get permission to move the body.

30
00:01:40,000 --> 00:01:46,000
Dispatch. Dispatch, this is CSI Simmons, over.

31
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
(static)

32
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Ryan, Walter, come in.

33
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Come on, guys.

34
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
(tires squealing) Eric, take a look at this.

35
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Take a look at that. Oh, yeah.

36
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Dispatch, I repeat-- this is CSI Walter Simmons. Over.

37
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
(static) (thunder crashing) Dispatch, I repeat-- this is CS...

38
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
All right, I'm calling it, man.

39
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
We got to get out of here before things get worse outside.

40
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
All right.

41
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
All right, cut all around the body.

42
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
We'll save as much of the crime scene as we can.

43
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
This is getting worse.

44
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Yeah.

45
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Ryan, Walter, come on, guys, pick up the damn radio!

46
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
H., we're not going to make it.

47
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
We're not going to outrun this. We don't have a choice.

48
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Here we go. Hang on, Eric.

49
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Hang on!

50
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
We got to roll her up.

51
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
We got to find a closet! Yeah!

52
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
(wind howling) Wolfe, I got it!

53
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Walter!

54
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Hold on! Walter!

55
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Catch!

56
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Hold it!

57
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
You got it?!

58
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Pull the line!

59
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Hold on! Hold on!

60
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Wolfe! Hold it!

61
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Wolfe! Wolfe!

62
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Wolfe!

63
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
(wind subsides)

64
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
(dog barking in distance)

65
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
CAINE (voice echoing): Walter! Walter!

66
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Are you all right?

67
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
(echoing): Ryan? Walter, where's Ryan?

68
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Ryan?! Walter?

69
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
(normal voice): Where's Ryan?

70
00:05:02,000 --> 00:05:08,000
Ryan?!

71
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
♪ Yeah! ♪

72
00:05:31,000 --> 00:05:40,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

73
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Where was the last place you saw him, Walter?

74
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Here. He was helping me move the body to the closet.

75
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
You guys risked your lives to move a dead body?

76
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
It was evidence.

77
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Stupid, Walter.

78
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
We got to get those hands looked at.

79
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
I threw him a string of Christmas lights.

80
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Did he make it to the closet?

81
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Why-Why didn't he make it to the closet?

82
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
It was a tornado!

83
00:06:14,000 --> 00:06:21,000
(soft groan) Hang on a second. Did you hear that?

84
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
I got him.

85
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
We got him, Eric! Where?

86
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
He's right here! He's right here!

87
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
All right, Ryan, ready? Here we go.

88
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Ready...

89
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Get me a paramedic right here! Hey, Ryan. Here you go, buddy.

90
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Let me see, let me see. There you go.

91
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Ryan, you hang in there!

92
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
All right, you just hang in.

93
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Multiple contusions! Paramedic, right here please!

94
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
There you go. Easy.

95
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
(coughs) Attaboy, attaboy.

96
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
There you go, there you go. Easy.

97
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Easy. Attaboy.

98
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
We still have to solve the murder of a young woman, my friends.

99
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
We no longer have her body, and we don't have a crime scene.

100
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Cadaver dogs are here.

101
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
They'll be able to track her scent through the air.

102
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
It was an F-2 tornado. Her body could be in Broward.

103
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Not necessarily. The F-2 winds, they clock in at about 150.

104
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
So you convert that to force, and that should give us the maximum distance her body could have been thrown.

105
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Dispatch said an unsub male placed a 911 call.

106
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Where are the girl's parents?

107
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Parents are Gary and Laura Sutton.

108
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
The victim Ellie was their daughter.

109
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Tripp's looking for them in the shelters now.

110
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
DELKO: How-How much you think she weighed?

111
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
No more than 110.

112
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Hey, keep your eyes peeled for a set of golf clubs, too.

113
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Red and black bag. Could be our murder weapon.

114
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
According to these calculations, the max distance her body could have been thrown would have been 2,000 yards.

115
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
2,000 yards. We need to find this girl.

116
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
(dog barking)

117
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
♪ ♪

118
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
(gasps)

119
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Delko, I got a runner. I need you to head him off.

120
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
Stop! Hey, you...

121
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I told you to stop! Why are you running, huh?

122
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
That woman spooked me. You look pretty good for somebody that just went through a tornado.

123
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
What the hell were you doing? You stealing from these people?

124
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I wasn't stealing. I'm scavenging.

125
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Come on, what does it matter? What you do you mean, what does it matter?!

126
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
These people just went through the worst day of their lives!

127
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
You're going to steal from them?!

128
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Look at this. I think this is the golf bag Walter found in the trailer. That's what you did, didn't you?

129
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
You came back here to get all your incriminating evidence.

130
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
What? DELKO: Last time we saw that golf bag, it was next to the body of a murdered girl.

131
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
You had something to do with that?

132
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Whoa, hold on there. I didn't kill nobody.

133
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
I'm just here for the swag, I swear.

134
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
And I'm going to take the word of a scumbag like you?

135
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Take him!

136
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
All right, what the hell is this?

137
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Is this a satellite dish?

138
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
I don't know. I don't know.

139
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
We should process all this stuff-- see if we can put this guy at the crime scene. All right.

140
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
OFFICER: Good boy. Go on. What you got?

141
00:09:39,000 --> 00:09:45,000
(barking) Sometimes he can throw a false hit.

142
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Is he always looking up like that?

143
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
Hey, buy that pooch a porterhouse and send me the bill.

144
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Good boy.

145
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Yeah, this is CSI Simmons. We're going to need a bucket.

146
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
Chief Rawlings has requested that a CSI help search for bodies, Eric.

147
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
All right, no problem. I'm on it.

148
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Just keep me posted, all right? You got it.

149
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Dr. Loman.

150
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I'm afraid this poor girl is a pin cushion.

151
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Do I have anything to go on?

152
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Well, these hematomas are antemortem.

153
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Someone hit her very hard many times.

154
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
This trauma to the torso, she probably died from a cardio-embolic episode.

155
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Could this damage have been done with a golf club?

156
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Oh, no question.

157
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Swing a club, you're hitting someone 120 miles an hour.

158
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
There's one more thing I can tell you.

159
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Ellie had a boyfriend.

160
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
She's wearing a claddagh.

161
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
An Irish promise ring.

162
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Heart's pointing up, means someone's missing her.

163
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
MAN: This is my neighborhood, and you can't keep me out of here, all right?!

164
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
CAINE: Doctor, would you stow the body, please? Thanks, Tom.

165
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
Officer? Officer?

166
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Are you in charge here?

167
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I am. My name's Lieutenant Caine.

168
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Look, one of your officers said that you found our daughter's body here.

169
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Are you Ellie's parents?

170
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
Yes. We-We just wanted to explain that there's been some kind of misunderstanding.

171
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
This-this girl can't be our daughter.

172
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Do you have a picture of Ellie?

173
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Of course.

174
00:11:37,000 --> 00:11:42,000
I'm sorry, but this is the girl we found in your trailer.

175
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
It appears she's been murdered.

176
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
No. Wait, wait, wait.

177
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Ellie wasn't with us when we left.

178
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
She, she lives in the dorms on campus at Dade U. She wasn't...

179
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
She was dressed in pajamas, as if she slept here.

180
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
METEOROLOGIST: The National Weather Service has issued a tornado warning until 10:00 p.m. tonight.

181
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
What about the family photos?

182
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
I didn't check her room. Did you?

183
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
No, no, she's on campus.

184
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Look, I want to see her right now.

185
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
I don't think that's advisable at this time, but I'll let you know.

186
00:12:35,000 --> 00:12:42,000
Hey, I've been through everything in that scavenger's bag, and other than the golf bag, nothing really connects back to the victim.

187
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
So are you having any luck with this satellite dish?

188
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Well, it's not a dish, so my next guess is a flying saucer.

189
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Oh, hey, congratulations.

190
00:12:51,000 --> 00:12:56,000
For what? H put a commendation in your file, because Ryan told him how you saved his life.

191
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Ryan doesn't even know.

192
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Ryan doesn't know what?

193
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
Never mind. Whatever.

194
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Okay.

195
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
What is all that?

196
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
The sensors, I think.

197
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
'Cause this is an anemometer. For measuring wind speed.

198
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
So it's some sort of a weather-data-collecting thing?

199
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Yeah, and these are cameras.

200
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
This might be our first witness.

201
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Where is the hard drive?

202
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Hmm. Must broadcast to a remote station.

203
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I can start calling the universities.

204
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
No, no, no, wait.

205
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You might not have to. Check this out.

206
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
Well, there were some sort of words there, but they're all scraped off.

207
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Yes, but it was stamped.

208
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
And when you stamp metal, you weaken it.

209
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Hey, where's that big magnet?

210
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Um, uh, yeah.

211
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Sir.

212
00:14:06,000 --> 00:14:14,000
Okay, now if we apply a magnetic field to that area, it'll be stronger where the metal is weaker.

213
00:14:14,000 --> 00:14:19,000
And the shavings are gonna stick where the lettering was. That's brilliant. Okay.

214
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
"If found, please call..."

215
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Well done.

216
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
TRIPP: So why were you guys conducting weather research at a trailer park?

217
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Or is it true they're really tornado magnets?

218
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
(chuckles) No, that's a myth.

219
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Our data models suggested there was a high chance that a funnel would drop near there.

220
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
So you guys are NOAA or some local U?

221
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
More freelance. We're storm chasers.

222
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
You mean, the idiots that drive into tornadoes?

223
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Well, we do it for scientific research.

224
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
But that is why we invented the Turtle.

225
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Turtle?

226
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
This.

227
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
It's an anagram for Total Remote Tornado Logging Equipment.

228
00:15:02,000 --> 00:15:10,000
Like today we placed it in the trailer park, and then we drove out of there. When the tornado hit, it sent us all the data safe and sound in the Armadillo.

229
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
TRIPP: What? Armadillo? Only armadillos I know are back home in Lubbock.

230
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
It's our research vehicle.

231
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
So, what? I mean, you guys, you guys have an animal fetish?

232
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
(chuckles) No. We sell our data, our footage to colleges, TV shows.

233
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
And our clients, they kinda like that we have cool names, weird toys.

234
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
So you're not risking your lives for science, you're in it for the money.

235
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Did you guys see anybody when you dropped this thing off earlier?

236
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
No, place was like a ghost town. That's why we were in there.

237
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
We're the ones who called County to clear the area.

238
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
So where's the footage from the Turtle?

239
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
No use lying about this, Leon.

240
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Please don't tell our clients this, but we got a bug in the system. It erased all our video.

241
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
TRIPP: Really?

242
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Good thing we got a few toys of our own.

243
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Walter.

244
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Hey. I've rebuilt most of the video.

245
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Have these cameras been rolling the whole time?

246
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Yep, from the moment they dropped it to when the tornado hit.

247
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
It's not pointed at the Suttons' trailer, but it should show us anyone on the street.

248
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
There's our intrepid storm chasers putting it down.

249
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Walter, is that vehicle leaving?

250
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
No, it's stopping, looks like.

251
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Freeze that.

252
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
I can't make out that guy's face.

253
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Fits the time for Ellie's murder, though.

254
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Is that a uniform?

255
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
You know what? Clean up that plate.

256
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
(computer trilling) Car's registered to a Travis Renner.

257
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Address over at Dade U., where Ellie went to school.

258
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Walter, you just found the boyfriend.

259
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
BOA VISTA: So, you go to the school, but you're also in the Navy?

260
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Not yet, ma'am.

261
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
I'm on an ROTC scholarship.

262
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I don't get my commission until after I graduate.

263
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Travis, let me ask you a question.

264
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
Why would Ellie go home in the middle of the night?

265
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
She said she was homesick.

266
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Ellie was really close to her parents.

267
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Is that why was she kept the relationship from them?

268
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
She did that for me, sir.

269
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Commander doesn't allow cadets to date.

270
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
You were at the house today, Travis.

271
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
I was worried about her.

272
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
All the storm warnings?

273
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
I knocked, no one answered.

274
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
That's a whole lot of knocking. You were there for 20 minutes.

275
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
I waited, tried calling her cell a few times.

276
00:17:43,000 --> 00:17:48,000
MAN: Renner! These relief supplies are not gonna load themselves.

277
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
Look, I'm dying inside and I have to pretend that everything is great.

278
00:17:52,000 --> 00:17:58,000
I keep going over and over in my head, if only I had seen something.

279
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
I'm sorry.

280
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Think that's the whole story?

281
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
It rarely is.

282
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Dispatch, this is CSI Delko.

283
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
I've finished up with search and rescue at the trailer park. Returning to the lab.

284
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
DISPATCHER: CSI Delko, we acknowledge. We have you back in service.

285
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
Hey. (smooches) Come here, boy. Come here.

286
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Come on.

287
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
It's okay.

288
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Yeah, you're hungry, huh?

289
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
Here you go, yeah. That's a good boy.

290
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Come here, eh.

291
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
What's that on your paws?

292
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
That's not your blood.

293
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Here come here.

294
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Show me where you came from. Come on.

295
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
(dog barks)

296
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
(barking continues)

297
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Loman. Hey, Tom, it's Eric.

298
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
What's going on, Eric? Yeah, listen, I got another body for you.

299
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
Guy's got some kind of, some kind of wound near his throat; big hole.

300
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I'll send someone out. Wait a minute.

301
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Tom, Tom, what do bubbles mean?

302
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Bubbles are coming out of the wound.

303
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Eric, that means he's still alive.

304
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
I checked his pulse! There was nothing!

305
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Probably too faint from blood loss.

306
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Hang on. All right, tell me what to do!

307
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
Okay, you need to make it so that he can breathe through the hole. Do you have a pen?!

308
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Yeah, I have a pen.

309
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Empty it out so that it's a tube.

310
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Then feel around for the hole and stick the pen into it.

311
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
There's something in the wound.

312
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Can you pull it out?

313
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Yeah, I'm pulling it out right now.

314
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Yeah, all right, I got it out. I got it out.

315
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
All right, He's breathing. He's breathing.

316
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
Send an ambulance, Tom! Send an ambulance.

317
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Hey, you're gonna be all right.

318
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
You're gonna be all right.

319
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Ellie's father's still here.

320
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Said he won't leave without her body.

321
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Where do we stand on that?

322
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Still extracting debris.

323
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Hope to send my results up to Trace soon.

324
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Okay, find me.

325
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Mr. Sutton?

326
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
I'm not going, Lieutenant.

327
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
I can't leave Ellie alone in this place.

328
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Mr. Sutton, Ellie's not alone.

329
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
She's with people who are doing everything they can.

330
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
But I'm her father.

331
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
I have to do something for her.

332
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
You know what? You know what the best thing you can do is go home and be with your wife.

333
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
And I'll call you when it's time, okay?

334
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
This never gets easy, does it?

335
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
No, it doesn't.

336
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Just received the results from Ellie's blood work.

337
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
You should see this.

338
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Are you sure about these, Tom?

339
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Yes.

340
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Thank you.

341
00:21:49,000 --> 00:21:55,000
(phone beeps) Natalia, the ROTC commander, I need his number.

342
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Travis, as a cadet, you swore to an honor code.

343
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
That's right, sir.

344
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Well, you broke the code.

345
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
BOA VISTA: We just got these test results back.

346
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Positive for HCG?

347
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
What is that?

348
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
It's a hormone that's only detectable in women when they're pregnant.

349
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Pregnant?

350
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
I didn't know Ellie was pregnant.

351
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
And that is the second time you've lied to us.

352
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I didn't lie to you.

353
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
I just didn't tell you.

354
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I spoke to your commanding officer.

355
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
What? Why did you do that?

356
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Do you know what that means? We know exactly what it means.

357
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
It means an automatic discharge for you if you got her pregnant.

358
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Oh, my God.

359
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
You just ruined my life.

360
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
That's exactly what you said to her last night, isn't it?

361
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Isn't that why she ended up going home?

362
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
It... it'll be okay.

363
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
We know what we have to do.

364
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Make an appointment tomorrow to get this taken care of.

365
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Travis, this is our baby.

366
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
We already talked about getting married.

367
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
After I get my commission.

368
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Ellie, if you're pregnant, there is no commission.

369
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
I don't care if you're in the military.

370
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Yeah, I know.

371
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
You've been trying to get me to quit for months.

372
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
I just walked right into your trap.

373
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
You went there this morning to get out of the trap you're in, Travis.

374
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
No, I didn't.

375
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
I went there to apologize.

376
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Really? You changed your mind just like that-- that fast?

377
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I didn't want to lose her.

378
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
God, even if it meant losing my scholarship.

379
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
But no one was home.

380
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I didn't lie to you about that.

381
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
I swear.

382
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
I want a lawyer, sir.

383
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
I think that's a capital idea.

384
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
Found a... found a new boyfriend for you.

385
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
He's really cute.

386
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
He's short.

387
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Maybe more hairy than you're used to.

388
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
(chuckling) You got a lost dog?

389
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Yeah.

390
00:24:02,000 --> 00:24:07,000
Animal Services is looking for the owners, but, uh, I just want to make sure he doesn't go to a shelter.

391
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
I remember you saying how much you miss having a dog around.

392
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
That's true. I do.

393
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
You know, I never want to be accused of being a home wrecker, though.

394
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Maybe the owners will come back.

395
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Yeah. I hope so.

396
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
So we've got two victims from the same trailer park.

397
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
That can't be a coincidence, can it?

398
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
Well, don't forget we did just have a tornado.

399
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
I mean, winds were strong enough to turn this thing into a projectile I had to pull out of somebody.

400
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
What is that?

401
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Not sure yet.

402
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
But the material is a... it's a ripstop nylon.

403
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
May I see it?

404
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Yeah.

405
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
It's a parachute.

406
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
What, a kid's toy? What do you think?

407
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Not exactly.

408
00:24:59,000 --> 00:25:04,000
I have an idea. Will you clear off a space for me on the top of the parking garage and meet me up there in five?

409
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Yeah.

410
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
♪ ♪

411
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
What the hell are you making here?

412
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
A potato gun.

413
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Why would you want to shoot a potato?

414
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Because it's really fun.

415
00:25:50,000 --> 00:25:58,000
I used to make these when I was a kid, and I have a feeling that our parachute was shot out of something like this.

416
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
What, you think this gun could shoot through a man's chest?

417
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Sure you can, with enough air pressure.

418
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
I've seen a potato go through the hood of a car.

419
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Speaking of which, you should back up.

420
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
It's been a while since I've done this.

421
00:26:17,000 --> 00:26:25,000
(whooshing) I saw NOAA demonstrate this once, but instead of a washer, it had a probe attached to it.

422
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
So this could be used for tornado research?

423
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
That's exactly what it's used for.

424
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
And Walter ran into some storm chasers at the trailer park the other day.

425
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
They were doing some research there.

426
00:26:41,000 --> 00:26:46,000
God, Eric, it's possible that this was an accident.

427
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
They might have shot the tornado, and the tornado could have shot him.

428
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Problem is we won't know until we find the probe.

429
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
We have no idea where that is.

430
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Think the probe could be in the same place I found the parachute?

431
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
In our victim? Yeah.

432
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Eric, that could kill him.

433
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Yeah. I'm going to the hospital.

434
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Call them. Tell them I'm on my way.

435
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Okay.

436
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
At this point, I'm afraid he can't move or speak.

437
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
You have a few minutes before we bring him into surgery.

438
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
Okay. Thanks.

439
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
My name is Eric.

440
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
I'm the one that found you today.

441
00:27:33,000 --> 00:27:41,000
I know this sounds strange, but we found a piece of a weather probe inside of you.

442
00:27:42,000 --> 00:27:48,000
There-There's something still stuck in there, doctors, they'll be able to get it out.

443
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Hopefully, then, we can figure out what happened to you.

444
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
But you're in good hands here.

445
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
And I'll be here.

446
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
I'll be here every step of the way.

447
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Hey, Wolfe, what are you doing here?

448
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
I thought you were in the hospital.

449
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Oh, no, doctor says I'm fine.

450
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
You know what the guys in Patrol are calling me?

451
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Dorothy. Dorothy!

452
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Guess what. You were in that tornado, too.

453
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
That makes you Toto.

454
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
Whatever, man. Hey, uh, listen, I wanted to talk to you about what you told Horatio.

455
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Okay, we can talk about that, but first, take a look at this.

456
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Surgeons pulled this out of the guy that Delko found.

457
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Calleigh says it's a weather probe.

458
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Ah. Been waiting for this.

459
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
KPA...

460
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Hmm.

461
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
"K" stands for kilo.

462
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Don't know what "P.A." stands for.

463
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
You know, I took a...

464
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
a scale and measurement class in college.

465
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Uh, we used these mnemonic devices.

466
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
P.A., P.A., P.A., P.A.

467
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Pa... pa is a father.

468
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
Your father puts pressure on you to get good grades.

469
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Pressure... pascal.

470
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Pascal is a unit of measurement used in barometric pressure.

471
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
Okay. Barometric pressure.

472
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
You use that in tornado research.

473
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
So that means the storm hunters did shoot our victim.

474
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Yeah, and I think I know how to figure out whether or not they meant to.

475
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
These probes, they start recording the moment that they're launched.

476
00:29:23,000 --> 00:29:30,000
So if we match its first registered recording with NOAA's barometric pressure data for the area, then we'll know exactly what time the victim was shot.

477
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Yeah, yeah.

478
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
But somebody shoots you in the middle of a tornado, could be an accident.

479
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Any other time, it's attempted murder.

480
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Yes.

481
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
I'll pull up NOAA's Web site.

482
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Okay.

483
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
All right, first reading is 913.

484
00:29:49,000 --> 00:29:55,000
913... 913-- we got a 1:52, and I got a 10:35.

485
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
Delko found the body at 1:00, so it can't be the 1:52.

486
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Has to be the 10:35.

487
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
The tornado was at 11:00.

488
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Walter, this wasn't an accident.

489
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
CAINE: Gentlemen, do those belong to you?

490
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Yeah, it's one of our vortex probes.

491
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
After a storm, we drive around for hours looking for these things.

492
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Where'd you find it?

493
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
We actually, uh, pulled it out of this guy.

494
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Oh, my God. That's Jared.

495
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
We just brought him on as a partner.

496
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
You didn't mention you had a partner.

497
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Uh, you never asked us.

498
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
We just met the guy.

499
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
He's a meteorologist at a radio station.

500
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
He called us. He wanted to work with us.

501
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
We must have fired the probe into the tornado and it caught a downdraft.

502
00:30:38,000 --> 00:30:45,000
Well, yeah, that's what we thought, but turns out the data from the probe suggests it was fired a half hour before the tornado.

503
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
So it's not looking like it's an accident.

504
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Wait a minute.

505
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Leon, wasn't that about the time that he ran off in the trailer park today?

506
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
He's supposed to work our Doppler, but all he ever wants to do is field research.

507
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
He's always running off with the air cannon.

508
00:30:57,000 --> 00:31:03,000
Yeah, he's weird. He... he'd always come back with his bag all stuffed and saying it was air samples, but he never showed us.

509
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
And today, he never came back.

510
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
You didn't go looking for him?

511
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
We warned him to be back in ten.

512
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
When he didn't show up, we left.

513
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
The storm was pretty bad.

514
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
He drove out there on his own, so we just figured he was going to his car.

515
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Never figured he'd wind up dead.

516
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
He's not dead.

517
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
I just assumed, 'cause of the picture.

518
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
WOLFE: No. He just got out of surgery.

519
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
So we'll have to wait till he recovers to find out what happened.

520
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Well, that's great.

521
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
Where is he? If there's anything we can do to help him.

522
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Actually, there is.

523
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Where is his car?

524
00:31:38,000 --> 00:31:43,000
You know what? I think this tornado threw this car 300 feet from where they said it was.

525
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Unbelievable.

526
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Got a backpack here.

527
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Yeah, grab that.

528
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
The weather twins said Jared was very fond of it.

529
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Yeah, well, I can see why.

530
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Take a look.

531
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Wow.

532
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Jewelry, watches.

533
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Personal items.

534
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
You think he's a scavenger, like that guy you caught?

535
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
No, I don't think he was a scavenger.

536
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
I think he was breaking and entering.

537
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
He was a thief?

538
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Think about it.

539
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
He hooks up with these storm chasers.

540
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
They go into an evacuated neighborhood.

541
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Gets out, he says he's going to do research on his own.

542
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Except he's breaking into houses.

543
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
So he dropped this off, went back for more.

544
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Right. He's not a victim.

545
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
No.

546
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Sorry, Eric.

547
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Yeah, me, too.

548
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
DELKO: Wake up.

549
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Wake up, Jared.

550
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Yeah.

551
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Yeah, that's right, we know your name now, Jared.

552
00:32:51,000 --> 00:32:57,000
We also know a few other things, like you like to pretend to be a storm chaser so you can break into people's homes.

553
00:32:57,000 --> 00:33:06,000
We still don't know who shot you, but I don't even care right now, because as soon as you're able to walk, I'm gonna be standing at that door to take you to prison.

554
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
(gasping): I tried...

555
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Tried to what?

556
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
(wheezes): Stop...

557
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
You tried to stop what?

558
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
(monitor beeping) You tried to stop what?!

559
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Get out of here.

560
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Now!

561
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Pressure's dropping. Coming through.

562
00:33:25,000 --> 00:33:32,000
Okay, Tom managed to eliminate all the tornado debris from Ellie Sutton's body, which left us with three possible sources of transfer from the murder.

563
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Okay. You mind working the tablet?

564
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Not at all.

565
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
First up is...

566
00:33:43,000 --> 00:33:49,000
...a blade of, uh, Tif-dwarf Bermuda grass in her torso, in the wound on her torso.

567
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Okay. Center-right.

568
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Got it. Right there.

569
00:33:51,000 --> 00:33:56,000
Now, you know that grass is on every single golf course in Miami, so that's probably from our murder weapon.

570
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Good point.

571
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Secondly, we got acrylic paint under the nails.

572
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Nothing odd about that, since she was an art student.

573
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
All right.

574
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Finally... okay.

575
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
All right, right here on her face.

576
00:34:09,000 --> 00:34:14,000
The right side of her cheek, we got a mixture of ketchup and flour with traces of steel wool particles.

577
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
Steel wool particles.

578
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
So maybe that was left over from breakfast?

579
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
You don't eat steel wool.

580
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Good point. Not tasty.

581
00:34:22,000 --> 00:34:27,000
But you can make a homemade brass polish from a mixture of ketchup and flour.

582
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Okay, now, how do you know that?

583
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
It's a little trick I learned in the Boy Scouts.

584
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Wait a minute.

585
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
If a Boy Scout knows it, an ROTC cadet would know it, too, right?

586
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
My lawyer told me not to say anything.

587
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
And you don't have to, Travis.

588
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
That's all we needed.

589
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
I didn't do anything.

590
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Save it for your lawyer, Travis.

591
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
I didn't do anything.

592
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
I didn't do anything. I didn't do anything.

593
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
No, you don't understand.

594
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Ellie died because I didn't do anything.

595
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
What are you doing here?! Whoa!

596
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Get out of my house! I'm gonna call the cops!

597
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
(stammers): I'm sorry! I'm going, I'm going!

598
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
I made a terrible mistake, okay? Now! Get out of here.

599
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
I'm sorry. Go!

600
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Just go.

601
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
I made a mistake...

602
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
I froze.

603
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
How could I tell you that?

604
00:35:41,000 --> 00:35:47,000
I watched that man beat her, and I didn't do anything.

605
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I'm a coward.

606
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
You still want to help Ellie, son?

607
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Can you identify these men?

608
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
That's all I need.

609
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
(phone beeps) Eric, listen.

610
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
BOA VISTA: Can you tell us if these were the men that you saw in the trailer?

611
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Yes.

612
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
These were the guys.

613
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
These two-- they were robbing the place when Ellie walked in on them.

614
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
What about this guy? What was he doing?

615
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
He was the only one that tried to help her.

616
00:36:27,000 --> 00:36:33,000
(Ellie groaning) What the hell are you doing?

617
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
She's still alive! You got to call an ambulance!

618
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
(Ellie groaning) You-You've been robbing these places?

619
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
You were supposed to stay in the truck, Jared.

620
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
METEOROLOGIST: This tornado touched down at 12:54...

621
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Jared...

622
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Jared!

623
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Yeah.

624
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
(Ellie groans)

625
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
That's what Jared was trying to tell me.

626
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
He tried to stop Ellie's murder.

627
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
But I wouldn't listen.

628
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
You were just trying to follow the evidence.

629
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
This isn't evidence, okay?

630
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
This is bait.

631
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
These guys, they put that bag in his car to try and cover their tracks.

632
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Okay. Well, this is not over.

633
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
It can't be that hard to find a vehicle called the Armadillo.

634
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Well, let's hope so.

635
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
(sirens wailing)

636
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
(tires screech)

637
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Hey.

638
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Eric!

639
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
Whoa, whoa, whoa.

640
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
I got him, H.

641
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
I'll handle this, Leon.

642
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Think that's a good idea, Ronnie?

643
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Don't say anything, Leon.

644
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
This is your only chance.

645
00:38:21,000 --> 00:38:25,000
Tell you what, I'll make it easy for you. Leon killed them both.

646
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
What the hell are you doing? I'm sorry, Leon, I can't cover for you.

647
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
You son of a bitch. I didn't do it! You know I...

648
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Ronnie killed that girl.

649
00:38:31,000 --> 00:38:38,000
(thudding) I didn't know he was going to do it.

650
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Well, looks like a problem of "he said, he said."

651
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Sounds like reasonable doubt to me.

652
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
You know what, Ronnie, they're going to believe my side.

653
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
You want to know why?

654
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
'Cause I admit it.

655
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
I shot Jared.

656
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
RONNIE: You don't know what you're doing.

657
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Well, I know I can't do this anymore.

658
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Jared didn't know what we were doing.

659
00:38:55,000 --> 00:39:01,000
(wind roaring) OPERATOR: 911. What's your emergency?

660
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
I want to report a murder.

661
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Okay, calm down, sir. What's your location?

662
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
(air cannon fires)

663
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
I'm sorry.

664
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
I had to stop him from calling the cops.

665
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
But Leon, Jared did call the cops.

666
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
That's how we found her body.

667
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Take them, please.

668
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
(shower running)

669
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Hey.

670
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
I heard you turned down the commendation from Horatio.

671
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
Yeah, I didn't deserve that, man.

672
00:39:47,000 --> 00:39:51,000
Saving my ass doesn't deserve a little pat on the back?

673
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
That's what I've been trying to tell you, Wolfe.

674
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
I didn't save your life, man.

675
00:40:03,000 --> 00:40:08,000
I wanted to, but I let go.

676
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
You don't even know what happened, do you?

677
00:40:09,000 --> 00:40:14,000
You know, it's because you let go of those lights, I was able to anchor myself to those pipes.

678
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
So you did save my life.

679
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Plus, do you realize what we've been through?

680
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
An F2 tornado.

681
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
That story's gonna get us free drinks the rest of our lives.

682
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
So give it...

683
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
(laughs) So give it here, give it here, man!

684
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Ooh. I got to give you this.

685
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
I can't. I hurt my...

686
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Shoulder love?

687
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Okay, shoulder love. Shoulder love.

688
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
(both groan) Yeah.

689
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Probably still dislocated.

690
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Thanks, Wolfe.

691
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
You're welcome, Walter.

692
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Let's go.

693
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
(monitor beeping steadily, ventilator whooshing)

694
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
If you could talk, I'm... sure you wouldn't want to talk to me.

695
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
I wanted you to meet someone.

696
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
This is Ellie.

697
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
She's the girl you risked your life for, when no one else would.

698
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
She'll be there when you wake up.

699
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
♪ ♪

700
00:42:14,000 --> 00:42:23,000
(sniffles) (sobbing) I'm sorry.

701
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
I'm so sorry.

702
00:42:32,000 --> 00:42:40,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

703
00:42:44,000 --> 00:42:48,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
