1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
(thunder crashes)

2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Thanks. Thanks.

3
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
That's the first time I've ever taken a car ferry to a dead body callout.

4
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
(chuckles) 911 operator, uh, listed this as the address.

5
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Caller didn't leave his name, but she said the voice sounded like amale.

6
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
(door creaking) Whoa...

7
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
That's creepy.

8
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Who exactly owns this place?

9
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Deed is in the name of a living trust with no named beneficiary.

10
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
It's untraceable.

11
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Looks like old money.

12
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Not exactly warm and cozy.

13
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Uh-uh. No.

14
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
(thunder crashing)

15
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
(thunder booming)

16
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
(thunder crashing)

17
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
(thunder rumbling)

18
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Oh, my God.

19
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Never seen a body this pale before.

20
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
There's no blood in it.

21
00:02:44,000 --> 00:02:50,000
It's very difficult to remove blood from a body if the heart's not beating, so more than likely, she was alive when this happened.

22
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Dispatch said an anonymous male called this in?

23
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Yeah, anonymous male caller.

24
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Take a look at this.

25
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
This is weird.

26
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
She's got two puncture wounds in her neck.

27
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
They're not from a needle. Those are bite marks.

28
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Bite marks.

29
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I hate Halloween.

30
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
♪ Yeah! ♪

31
00:03:40,000 --> 00:03:50,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

32
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
I don't see any blood.

33
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Human body has eight pints.

34
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
It should be all over the floor.

35
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
She couldn't have been killed here.

36
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
We've got to find the original crime scene.

37
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
CAINE: Yes, we do.

38
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Before our killer kills again.

39
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
LOMAN: Can I get in there?

40
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Yeah, sure.

41
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Okay, guys, the only way to access this island is via ferry.

42
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
No visitors allowed.

43
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
You got to be on a special cleared list.

44
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
We're going to need a copy of that list.

45
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Tripp's on it.

46
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
We're also going to need her bracelet and her watch.

47
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Along with her other effects.

48
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I know. Thanks, Tom.

49
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Uh, I haven't been able to I.D. her yet.

50
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
Hmm. Her name is Andrea Edison.

51
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
How do you know that?

52
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Found her pass in her pocket for the ferry.

53
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
She's the housekeeper for the mansion. You're welcome.

54
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Oh, thank you.

55
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
(chuckles) Andrea Edison, huh?

56
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Okay, here she is.

57
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
24 years old, and she graduated summa cum laude from Vanderbilt University.

58
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
What?

59
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
What woman with a degree from the Harvard of the South cleans houses?

60
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
It's a tough job market.

61
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Yo, butterfingers, you okay?

62
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
My hands-- they feel funny.

63
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
They feel funny how? They feel numb?

64
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Just tingly.

65
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
We need to check those gloves.

66
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Wait. Whoa, whoa, whoa.

67
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
They smell like dead mice.

68
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
You exterminate, too?

69
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
No. In college, we had a mouse trap next to the fridge, and...

70
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
you never forget the smell of dead mice.

71
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
LOMAN: You know, hemlock smells like dead mice.

72
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
I'm trained to look for it in autopsies.

73
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Because it's fatal if it enters the bloodstream.

74
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
So maybe Andrea had some hemlock on her that transferred to your gloves.

75
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
She got you feeling all tingly.

76
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Probably a small dose.

77
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
But I should wash my hands.

78
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
A lot.

79
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Let's check the grounds.

80
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Yeah.

81
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
WOLFE: So the site says it looks like Queen Anne's lace?

82
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
SIMMONS: Yeah, with blotchy stems.

83
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Oh, and umbrellas on top.

84
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Yeah, so either a white flower or a blue flower.

85
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
Walter, tell me why someone would want to put North America's most dangerous plant in their front yard.

86
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Antisocial?

87
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
Or they're a fan of nausea, exhaustion delirium and convulsions.

88
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
That or death.

89
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Possibly.

90
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Oh, ooh, ooh, ooh.

91
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Wow.

92
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
So beautiful, yet so deadly.

93
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Hey.

94
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
Tell you what, we got to find the gardener.

95
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
SIMMONS: Hey!

96
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Who are you?

97
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
MDPD. Who are you?

98
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
The gardener.

99
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
BOTH: You're coming with us.

100
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
CAINE: We're going to find hemlock all over those gloves, aren't we, Kenny?

101
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Keeps pests out of the garden.

102
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Why did we find it on your colleague's dead body?

103
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Was she a pest, too?

104
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Andrea liked to take her lunch breaks out in the garden.

105
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
She could have touched the stuff then.

106
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
Or maybe she got the hemlock on her while you were draining her blood.

107
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
(chuckles softly) Like I told you, I've been in the woods all morning chopping wood.

108
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Owner likes three cords at all times stacked...

109
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
I'm going to need to talk to your employer.

110
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Never actually met them.

111
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Andrea said they're in Milan.

112
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
A whole staff tending a house that no one lives in?

113
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Only in Miami.

114
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
We're paid to keep it shipshape in case anyone decides to stop in.

115
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Now, if you'll excuse me...

116
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Where the hell you think you're going?

117
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
You have no probable cause to detain me.

118
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I assume you're not charging me.

119
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
I'm happy to get a lawyer involved.

120
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
What do you think?

121
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
I think we need to find the owner of that house.

122
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
(camera shutter snaps)

123
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Hey, I've got a letter here.

124
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
I don't recognize this language at all.

125
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
I don't, either.

126
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Look at the ink.

127
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
The ink's very strange.

128
00:09:05,000 --> 00:09:10,000
If we can decipher what this letter says, maybe we can figure out the homeowner's name.

129
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
DELKO: This isn't Russian.

130
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I don't think it's Polish, either.

131
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Might be Czech.

132
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
U.S. Military is coming up empty.

133
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I mean, it's entirely possible it's just gibberish.

134
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Well, our killer thinks he's a vampire.

135
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Maybe it's an occult writing.

136
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
That's a good idea.

137
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
Occult language, North America, present day to...

138
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
1950.

139
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
It's got something.

140
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Turns out this language was invented recently.

141
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
How recently?

142
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
2009.

143
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
And you will never believe by who.

144
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You want me to track down who?

145
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Woman's name is Marilyn Milner.

146
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Am I supposed to know who that is?

147
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
She wrote a vampire book series called Love's Last Bite.

148
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Every kid in the country \h owns a copy.

149
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
She's a billionaire.

150
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Sorry, but I've never heard of her.

151
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well, apparently, whoever killed Andrea has.

152
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Turns out Marilyn owns the house Andrea was murdered in.

153
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Okay. By some guy who thinks he's a vampire?

154
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
She created this vampire language for the book series.

155
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Uh, she calls it Davi.

156
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
It's very loosely based on Croatian.

157
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Okay.

158
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
What does this Davi letter say?

159
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Uh, it says a bunch of stuff.

160
00:10:35,000 --> 00:10:41,000
Uh, gives her high praise for the books, and then he closes by saying, "In your honor, I will drink the blood of the virgin.

161
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Signed, Your Eternal Disciple."

162
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Huh.

163
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Creep carried it out on Andrea.

164
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
You lift any prints off that letter?

165
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
None. Calleigh's working another angle, but we got to get a hold of this woman, Marilyn.

166
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
I'll get on it. Thanks.

167
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Is that the vampire letter?

168
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Yep.

169
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Mm.

170
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Okay, so why didn't you take it to Questioned Documents?

171
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Because I flouresced it.

172
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Oh.

173
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Okay.

174
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
It turns black. It's blood.

175
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
The only question now is whose.

176
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Okay.

177
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
♪ ♪

178
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
♪ ♪

179
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
♪ ♪

180
00:13:06,000 --> 00:13:12,000
MAN: Suspect Rayburn is on \h the move from his last known, headed into the woods behind \h the north side of the property.

181
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
(helicopter flying over)

182
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
(helicopter circling)

183
00:13:40,000 --> 00:13:46,000
(Duquesne screams) Ow! Wes!

184
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Let me see those hands, Wes. Get 'em up!

185
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Let me see those hands.

186
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Are you okay?

187
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
I think so.

188
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
DUQUESNE: What the hell...?

189
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Stay where you are, son.

190
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Wes, you gotta come down!

191
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Wes...

192
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
(groans) You are under arrest.

193
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
I'm gonna sue.

194
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Be my guest.

195
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
So you wrote a letter to Marilyn Milner.

196
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
DUQUESNE: Andrea's Marilyn's housekeeper.

197
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
Is this... Andrea's blood?

198
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I don't know any Andrea.

199
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
That's the blood of an ex-paramour.

200
00:14:40,000 --> 00:14:45,000
Okay. In the letter, you mentioned you were planning to drink the blood of a virgin.

201
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Which we know is medically impossible.

202
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
So how did you do it? Did you use a needle?

203
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Prokletstvo na svoju kucu.

204
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Answer my question.

205
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
All right.

206
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
I went out to Marilyn's house.

207
00:14:56,000 --> 00:15:01,000
I wanted to see why she never responded to my earlier letters.

208
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I found Andrea.

209
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
That's when I knew.

210
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
You knew what?

211
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Well, this was Marilyn's response.

212
00:15:07,000 --> 00:15:15,000
She left this beautiful \h dead girl hanging, her neck exposed, as a gift for me.

213
00:15:15,000 --> 00:15:22,000
(thunder rumbling) What you're telling me is Andrea was dead when you found her.

214
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
That's right.

215
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
And pale. So pale.

216
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
And then you bit her?

217
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I wanted to drink her blood...

218
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
but there was no blood to drink.

219
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Go ahead and send me to the chair.

220
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
I'm immortal. I'd love to.

221
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Eric, listen, uh, we need to take another look at the victim.

222
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Yeah. Anything specific?

223
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Yes, very specific. Book him.

224
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Okay, so Marilyn purchased a ticket to go where?

225
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Uh-huh.

226
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
You got a flight number on that?

227
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Okay.

228
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
No, no, she'd be traveling alone.

229
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
No husband, no kids.

230
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
All right, thanks, Tripp.

231
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Hey. You free? Yep.

232
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
I could use a hand at the mansion, if you don't mind.

233
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Mm! You got it.

234
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
And it looks like Marilyn has just disappeared.

235
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
So no sign of her after Milan.

236
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Nope.

237
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
She purchased a ticket to go to London last week, but no one can confirm whether or not she actually boarded the flight.

238
00:16:23,000 --> 00:16:29,000
Wait-- so, nobody sees her doing book signings, no one's even seen her in two years...

239
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Looks like she just keeps moving around and around.

240
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I don't know. I'm starting to wonder if she even exists.

241
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Tom, did you find where, exactly, on Andrea's body they drained her?

242
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
No, but I can tell you he didn't drain everything.

243
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
I found an eighth of an ounce of blood in her calves.

244
00:16:49,000 --> 00:16:54,000
Well, whoever did it used a needle, so there's gotta be a puncture mark.

245
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Just one more rinse.

246
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
I think you survived the hemlock.

247
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
I don't think it's in your blood stream.

248
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Better safe than sorry.

249
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
What's that?

250
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
That's strange...

251
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
That's weird.

252
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
I'll take a look at this.

253
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Do me a favor-- please let us know as soon as you find the puncture mark.

254
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Mm-hmm. Thanks.

255
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
Trichloroanisole and trichlorophenol.

256
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
Trichlorophenol-- that's an anti-microbial used to process wood.

257
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Produced when you combine chlorine and phenol.

258
00:17:46,000 --> 00:17:52,000
Trichloroanisole is a chemical that causes wine to become tainted-- or "corked."

259
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
So these specs came from a faulty wine cork.

260
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Faulty cork will ruin even the best bottle.

261
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
Maybe your victim was pairing a wine for dinner last night when she was attacked.

262
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Pairing a wine, hm?

263
00:18:03,000 --> 00:18:09,000
You know, Pinot Grigio with fish, Cabernet Sauvignon with red meat-- Yeah, I know. What, did you go to butler school or something?

264
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
It's a requirement in England. Mm-hmm.

265
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
All right, well, I need to go talk to whoever was handling the wines at the mansion.

266
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
DELKO: So you're Marilyn Milner's chef?

267
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Yes.

268
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
You have a stain on your jacket, Mr. Kingman.

269
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
It's not blood, it's wine.

270
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Interesting.

271
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
We found bits of cork in Andrea's hair.

272
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
I was prepping for dinner.

273
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Who were you preparing dinner for?

274
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Nobody lives at the house.

275
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Well, still, we have to be ready in case Ms. Milner shows up.

276
00:18:39,000 --> 00:18:46,000
I opened a burgundy, I heard a noise in the library, and I found her.

277
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Andrea, was that you?

278
00:18:49,000 --> 00:18:54,000
The dishwasher needs to be unloaded as soon as you get a chance.

279
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
The only reason I touched Andrea's neck was to check for a pulse.

280
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
So you're the man who called 911?

281
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Yeah.

282
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Both hands on the table, please. Palm up.

283
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
These are negative for blood.

284
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
I told you...

285
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Why didn't you stick around?

286
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Marilyn's editor told me not to.

287
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Who's her editor?

288
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
Joseph Crumbaugh.

289
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
DUQUESNE: And you called him?

290
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
He was there.

291
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
DELKO: Hey, stop lying to us, all right?

292
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
You were there this morning.

293
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Now, you're either covering for yourself or Marilyn.

294
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
And I'll say it again-- I wasn't at the house this morning.

295
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Do you see my name on the list?

296
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
That's a beautiful boat.

297
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
That yours?

298
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Yes. It is.

299
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
So you took your own boat back to the house this morning.

300
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
I went to go see Andrea.

301
00:20:10,000 --> 00:20:19,000
We were, uh... look, the last thing I need is my biggest writer, while she's in Europe, reading that they found a dead body on her property.

302
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
And me there at 6:00 a.m.

303
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
I'd have to explain I was sleeping with her maid.

304
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Totally unprofessional.

305
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
So is murder.

306
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
I found her that way.

307
00:20:30,000 --> 00:20:37,000
(thunder rumbling) You call 911 and then you get out of here.

308
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Now.

309
00:20:45,000 --> 00:20:50,000
(sighs heavily) Well, you gotta believe me.

310
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
No, I don't.

311
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
I have Luminoled every nook and cranny in this place.

312
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Not a drop of blood.

313
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
No, I know.

314
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
There are eight pints of blood in a human body and there is none of it in this house.

315
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
It's gotta be here somewhere.

316
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
(sighs) Horatio?

317
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Yeah, it's Walter.

318
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Yeah, yeah, we're here at the house.

319
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
We're striking out on any sort of original crime scene.

320
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
No.

321
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
He was?

322
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Just now.

323
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
What was what? Okay.

324
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Did you get a slip number on that?

325
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Okay, thanks.

326
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
What? What?

327
00:21:29,000 --> 00:21:34,000
Okay, the book editor's got a boat that he may have taken out to the island this morning to kill Andrea.

328
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Really? Yeah.

329
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
We gotta check out that boat.

330
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
All right.

331
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
This is it-- No. 1 Best Cellar.

332
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Cute.

333
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Yeah, I hope Marilyn didn't write that for him.

334
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
No, but I bet you he bought it with the sales from her books.

335
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
I should have been a writer.

336
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
BOA VISTA: Yeah...

337
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Whoo-ee, look at this thing.

338
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
It's gonna be a lot of work.

339
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
(sighs heavily) Yep.

340
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Let's start with the deck.

341
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Wand for biologicals, see what we find.

342
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Shh-shh-shh-shh. What?

343
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
(indistinct voices) Do you hear that?

344
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Horatio has the editor down in PD.

345
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
Yeah, and the door's open. You got it?

346
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
MAN: Does this work?

347
00:22:27,000 --> 00:22:32,000
"Marina screamed as Sebastian tied her to the post..."

348
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Bound. Bound her to the post.

349
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
I liked it the first way.

350
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Oh, geez.

351
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
It's not what it looks like. We were just re-enacting.

352
00:22:40,000 --> 00:22:45,000
BOA VISTA: "Her skin prickled with maybe fear, maybe something else"?

353
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
If I didn't know any better, I'd say you guys are writing the next Marilyn Milner novel.

354
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Wait a minute.

355
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
You guys are ghostwriters?

356
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
We can't confirm that.

357
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
We signed confidentiality agreements.

358
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Well, murder trumps those.

359
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Yeah, what was that whole chef/gardener act?

360
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Those were just a ruse.

361
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Ruse? Clever word.

362
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
You guys are writers.

363
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
We usually write at the mansion.

364
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
We're supposed to pretend to be the help when people show up.

365
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
To continue that ruse?

366
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
Well, after we found Andrea, Joseph told us to pack up all of our stuff and write from here.

367
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
We can't keep working here.

368
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
This place is gonna be swarming with police in a half hour.

369
00:23:22,000 --> 00:23:27,000
That's why you're gonna get Kenny and your computer and you're gonna go work on my boat.

370
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Is that really necessary?

371
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
You want to stay in business, don't you?

372
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
All right.

373
00:23:34,000 --> 00:23:42,000
(thunder rumbles) (sighs) So is it just the two of you, or is Marilyn here?

374
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
That's Andrea's stuff. Andrea, our victim?

375
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
ANDREA: I know how to punch up this chapter.

376
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Andrea was one of us.

377
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
LAWRENCE: We've been writing Ms. Milner's novels for three years.

378
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Andrea turned in our last manuscript this morning.

379
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
We're onto the next one now.

380
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
So, where's Marilyn?

381
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
KENNY: We've never met her.

382
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
What? Wait a minute, you guys write exactly like her, but you've never met her?

383
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Well, she gives us storylines, general ideas.

384
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
But we do the rest.

385
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
(scoffs) Uh... what are you doing?!

386
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Excuse me, we're trying to work here.

387
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Yep. Me, too.

388
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
There's no blood here.

389
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Yeah, this wasn't the place where Andrea was killed.

390
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
This is Andrea's computer, right?

391
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
What's the password? We don't know.

392
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Man, what's the damn password?!

393
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
"Nobel."

394
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Thank you!

395
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Thinks highly of herself. Nobel...

396
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Very highly of herself.

397
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
Oh, got an urgent message to the editor in here.

398
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
From when?

399
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Looks like it was sent a week ago.

400
00:25:05,000 --> 00:25:13,000
"Pay me commensurate with my written contributions "to the manuscript I will deliver to you next week, "in the amount of $100,000.

401
00:25:13,000 --> 00:25:21,000
"If you fail to, I will have no choice but to withhold "the manuscript and alert the media "that the bestselling author Marilyn Milner is a fraud.

402
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Sincerely, Andrea."

403
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
So, this is about blackmail.

404
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Andrea was blackmailing you, wasn't she?

405
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
I went to go pay her, 'cause she was gonna expose \h Marilyn and stop writing.

406
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
And frankly she was the best ghost I had.

407
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Look, when I found her hanging there, I took the manuscript and I told Lawrence to call it in...

408
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Where is the manuscript?

409
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
What does that matter?

410
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
She was threatening to withhold it, wasn't she?

411
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
If she didn't leave the manuscript, that's a double dose of motive.

412
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
(thunder rumbling)

413
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
JOSEPH: I took it to the printer.

414
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
I'll go pick it up. I'll go with you.

415
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
No, you won't.

416
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
You're gonna wait here with me.

417
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
(elevator bell dings)

418
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Sarge?

419
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Oh, yeah.

420
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Let's see what we can come up with.

421
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Calleigh. Thank you, sir.

422
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
Wow. The murder in Marilyn's new book is identical to Andrea Edison. Look at this.

423
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Very first chapter, she says that the housekeeper was exsanguinated.

424
00:27:22,000 --> 00:27:26,000
It says here in chapter two that there was a puncture mark in-between the housekeeper's toes.

425
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Really?

426
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
I'm gonna call Tom and let him know.

427
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
Chapter three, we got a mysterious visitor showing up from out of town.

428
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Well, see, what's a good book without a mysterious visitor?

429
00:27:36,000 --> 00:27:41,000
Okay, so who knows about this? Uh, Marilyn herself, the editor, the printers and the ghostwriters.

430
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Right? Right.

431
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Hey, uh... does anybody have anything on chapter six?

432
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
I just read the end. The killer's not named.

433
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Which means the ending is up to us.

434
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
So, we haven't found the original crime scene?

435
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
No, Ryan's working on it... Hey, Tom?

436
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
I have something I want you to check out.

437
00:27:55,000 --> 00:28:05,000
(sobbing) (panting) You're gonna want to see this.

438
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Actually, I want to see this.

439
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Marilyn Milner's island. A thousand acres.

440
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
We know Andrea's blood wasn't drained in the house.

441
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
So maybe we can get a little high-tech help to tell us where it was.

442
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
See these puncture marks in Andrea's third dorsal digital artery?

443
00:28:21,000 --> 00:28:26,000
I can only get as close as 200 feet, but even from here, I can tell that's another structure on the island.

444
00:28:26,000 --> 00:28:31,000
It's isolated and concealed. That's where she was drained of her blood, just like in Marilyn's new book.

445
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
Yeah, I think that's where it happened.

446
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
What do we got here?

447
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Yeah?

448
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Yeah.

449
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Oh... no!

450
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Marilyn didn't!

451
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Oh, man! You know what this is?

452
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Oh, this is the Rolls Royce Phantom.

453
00:29:12,000 --> 00:29:17,000
You can't get this thing off the showroom floor for less than 400 grand. Ouch!

454
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
I wonder if the IV and the needle come standard.

455
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
With the blood.

456
00:29:23,000 --> 00:29:28,000
(grunting and gasping) Oh, my God!

457
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
We just found our original crime scene.

458
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
No one has keys to that car except for Marilyn.

459
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
She loves that thing.

460
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Andrea Edison died in that car.

461
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Could Marilyn be in town?

462
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
No. She texted me from Milan this morning.

463
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
I'd show you the text, but you took my phone away.

464
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Run a trace on that text, Walter.

465
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Okay?

466
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
TRIPP: Excuse me. Are you Marilyn Milner?

467
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
It's funny, I get that all the time, but I'm afraid not.

468
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
Really? Well, we know who you are.

469
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
I could write you an autograph, but it would be a fake.

470
00:30:16,000 --> 00:30:22,000
You know, in the modern world of technology, there are many ways to identify someone. (phone beeps)

471
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Marilyn.

472
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
I bought this car with the money from my first book.

473
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Andrea Edison was exsanguinated in that car, ma'am.

474
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
BOA VISTA: So, you told your editor that you were in Milan.

475
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I was, until this morning.

476
00:30:43,000 --> 00:30:50,000
Okay, well we know that Andrea was blackmailing your editor, saying that she was gonna expose your entire scam, so, you got motive.

477
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
But I didn't know. Joseph handles all of the writers.

478
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
And he did mention that she was the most talented of the bunch.

479
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Why would I kill someone who makes my life so easy?

480
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Why don't you tell us? Your ghostwriters work off your ideas.

481
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
And? And the book never mentions who the killer is or what he did with the blood.

482
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
I don't remember.

483
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
An author that doesn't recall the content of her own work.

484
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Okay, so not only do you not write your own books, you also don't read them?

485
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
I'm really pressed for time.

486
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
Joseph did say, though, that the epilogue would answer all of the readers' questions.

487
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
It's a bonus chapter, and it's only available on the audio version.

488
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
The epilogue?

489
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
NARRATOR: He wanted the maid to know what happened to women who didn't behave.

490
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
But he also wanted to keep her with him.

491
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Okay, what do we have?

492
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Ready to go. Let's hear it.

493
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
NARRATOR: The killer knew what he had to do.

494
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
He took a crystal goblet, perfectly shined, worthy of her.

495
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
He poured her blood in the goblet, and he drank her blood like wine.

496
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Go back to that, please.

497
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
He poured her blood in the goblet, and he drank her blood like wine.

498
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
...and he drank her blood like wine.

499
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
"Drank her blood like wine."

500
00:32:12,000 --> 00:32:18,000
Mr. Wolfe, we need to examine Ms. Milner's wine collection.

501
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
♪ ♪

502
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
CAINE: You murdered Andrea Edison, and then you removed her blood.

503
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
TRIPP: Then...

504
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
you stored 'em...

505
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
in these wine bottles.

506
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
All because she was a better writer than you.

507
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
She wasn't better.

508
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
She just took credit for everything I wrote.

509
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
Yeah, like that exsanguination scene in Love's Last Bite?

510
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
I've been reading her work.

511
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
My work.

512
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
I wrote that scene.

513
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
(chuckles) She told Joe that she did.

514
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
She took credit for it.

515
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Yes, but you didn't tell Joe the truth, did you?

516
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Please.

517
00:33:22,000 --> 00:33:30,000
Andrea played him with her short skirts and grad school vocabulary.

518
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
And Joe told her that she was meant for better things.

519
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
You know what that means?

520
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Her own book deal. Off of my work.

521
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
How'd you get her in the car?

522
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
We finished our third book last night.

523
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
I said we deserved \h a ride in the Rolls.

524
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
We earned it.

525
00:33:50,000 --> 00:34:00,000
(both laughing) (thunder crashing) Which is where you murdered her.

526
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
I gave her a chance to make things right.

527
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
She refused.

528
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
I think that was the best chapter I've ever written.

529
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
You mean the chapter you stole?

530
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
You corrected the punctuation, you didn't write it.

531
00:34:24,000 --> 00:34:29,000
You didn't know anything about exsanguination until I laid it out for you.

532
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
You don't know what you're talking about.

533
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
I don't know what I'm talking about?

534
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
You're the one who actually thought a vampire could empty a body of its blood supply.

535
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
You need help, Lawrence.

536
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
No...

537
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
You do.

538
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Let go!

539
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
(screaming) Shut up!

540
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
Let go! Let go! Shut up!

541
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Oh, my God!

542
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
No!

543
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
Oh, my God!

544
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
(gasping) And then you exsanguinated her.

545
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
I did.

546
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Every last drop.

547
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
(screaming) Shut up!

548
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
(thunder crashing)

549
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
What are you doing?!

550
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
Stop! Let go!

551
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
(sobbing) Oh, my God!

552
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
See? This is how it's done.

553
00:36:30,000 --> 00:36:34,000
Yes, but you see, the problem is you left an eighth of an ounce.

554
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
The process was taking way too long.

555
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Her blood was coming out really slowly.

556
00:36:41,000 --> 00:36:46,000
I had to get her hung up and back to the house before everyone else got there.

557
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Why not bury her?

558
00:36:56,000 --> 00:37:01,000
Why drain her blood, put it in wine bottles and hang her in the library?

559
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Because that's how it was done in the book.

560
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Figured you'd think some crazed fan did it.

561
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Yes, but we didn't. And now we're going to book you for murder.

562
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
So, please.

563
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Well, what're you thinking?

564
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
He said the exsanguination was too slow.

565
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Yeah. She was young and healthy.

566
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Her heart should've been pumping fast.

567
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
It means her blood would have pumped out more quickly.

568
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Why do you think he had so much trouble draining it?

569
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
I don't know. Tom found hemlock on her, didn't he?

570
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Yeah. So all that stuff gets in the bloodstream, slows the heart down?

571
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Who put it there, Frank?

572
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
DELKO: Okay, more of Andrea's personal items.

573
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
I've got nothing on the outside of the watch.

574
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
DELKO: Let's look at the bracelet.

575
00:37:57,000 --> 00:38:03,000
Hmm, I mean, if you were going to poison somebody, you'd want to make sure you put it somewhere you know it would seep into their skin.

576
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
Bracelet is fluorescing red.

577
00:38:06,000 --> 00:38:10,000
It's positive for hemlock. The watch is as well, but only trace amounts.

578
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Not enough to slow the heart.

579
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
The hemlock was on her wrist?

580
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Yeah, that's right.

581
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
What about perfume?

582
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Perfume's positive for hemlock.

583
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
At least now we know how the poison was delivered.

584
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
"Fatto in Milano."

585
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Made in Milan.

586
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
We know somebody that was just there.

587
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
I'll have another.

588
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
She certainly will.

589
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Ah.

590
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Marilyn, you sent Andrea a bottle of perfume.

591
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
As a gift. Because she was my best writer.

592
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Why would you send her a gift when she was blackmailing you?

593
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
Andrea thought she had what it took to be me.

594
00:39:05,000 --> 00:39:09,000
She kept threatening to expose me, and then Joseph last week said he thought she was about to go through with it.

595
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
So you knew about the blackmail.

596
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
DELKO: You knew she was going to tell everyone that you don't actually write your own books.

597
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
A week ago, she demanded $100,000.

598
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Next time it could be a million.

599
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
So I did what I had to do.

600
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
You tried to kill her.

601
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
I sent her perfume.

602
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
There was hemlock in that perfume.

603
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
DELKO: You figured if you poisoned her slowly through the skin, \h that no one would notice.

604
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
But I didn't kill her.

605
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
We call that attempted murder.

606
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
For that, you get 15 to 25 years.

607
00:39:34,000 --> 00:39:38,000
You know, I've known dozens of police officers.

608
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
I've interviewed them, I've done ride-alongs.

609
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
And I know how your mind works. Is that a fact?

610
00:39:43,000 --> 00:39:51,000
You think there's a right and a wrong, and that if you arrest me some sort of justice is going to be served, but really you'd just be giving me fodder for my next book.

611
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
Which you will be writing from prison.

612
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
You're under arrest.

613
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
(handcuffs clicking) Ow.

614
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Marilyn?

615
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Marilyn Milner, is that you?

616
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
Oh, my God... I made you!

617
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Whoop, whoop, no callouts.

618
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Who's up to grab dinner?

619
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
I am. Me. I'll meet you there.

620
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Hey, Frank, you up for dinner?

621
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Uh, no, I'm waiting on a case meeting.

622
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
So, you know... Maybe next time.

623
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
WOLFE: Guys, bad news.

624
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
We just got a callout.

625
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Homicide on Collins Ave.

626
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Witnesses report the murderer was...

627
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
a werewolf.

628
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
(laughing) I hate Halloween. BOA VISTA: Good luck with that.

629
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
DELKO: Frank, next time.

630
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
Yeah.

631
00:40:56,000 --> 00:41:03,000
Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

632
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
