1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
NEWSCASTER: Good morning, South Florida.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
All the activity working \h right now is in Miami-Dade County, so we're going to get started \h with some police activity.

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
It's actually \h a homicide investigation.

4
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
(music playing over earbuds) (dog panting)

5
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
(indistinct chatter) (newscast continues indistinctly) This is a live look \h at 122nd Street.

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
...Northbound lanes \h are looking good.

7
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
That crash is northbound \h at Northwest 25th Street-- that's in Doral.

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
And then finally, a live look \h at your drive on I-95...

9
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Come on, boy. (barks) ...at Cypress Creek \h in Broward County-- you're accident-free \h this morning.

10
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
About an 18-to-20-minute drive northbound from 595 \h Come on.

11
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
to that Broward County- \h Palm Beach County Line.

12
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
And then finally, \h a live look...

13
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
(doorbell rings) ...at your drive this morning on I-95 at Griffin Road.

14
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Again, everything looks...

15
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
(phone dialing) (over TV): ...25 minutes if you're heading from Griffith southbound...

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Good morning, South Florida.

17
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
All the activity working right now is in Miami-Dade County...

18
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
MAN (over phone): Hi, you've reached the Nolans.

19
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Please leave a message.

20
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
MAN 2 (over phone): Hey, Andy, it's your neighbor Louis.

21
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
You've got a whole bunch of water pouring down your driveway and nobody's answering your door.

22
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Just trying to figure out where everybody is.

23
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
NEWSCASTER: Now, we're also working two crashes on the roadway, so first off, we have one working right here south...

24
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
BOY: Dad, that's the second day in a row that...

25
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
LOUIS: Okay, you haven't picked up yet, so...

26
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
(screams) MRS. NOLAN: W-Why is this happening? \h What's happening?

27
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
LOUIS: Okay, you haven't picked up yet, so I'm really nervous now.

28
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Anyway, call me when you get this.

29
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
I'm on my cell.

30
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Bye.

31
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
NEWSCASTER: That crash is northbound at Northwest 25th Street-- that's in Doral.

32
00:01:46,000 --> 00:01:52,000
And then finally, a live look at your drive on I-95 at Cypress Creek in Broward County-- you're accident-free this morning.

33
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
About an 18-to-20-minute drive northbound from 595 to that Broward County- Palm Beach County Line.

34
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
And then finally, a live look at your drive this morning on I-95 at Griffin Road.

35
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Again, everything looks...

36
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
(garbled police radio transmission)

37
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
(police radio transmissions continue)

38
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
This family was in the middle of making breakfast.

39
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
So where'd they go?

40
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
I don't know, but...

41
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
I can tell you, wherever it was...

42
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
wasn't by choice.

43
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
If they were taken against their will, I'm not seeing a single sign of struggle.

44
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
You check the front door?

45
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Yeah, no sign of forced entry, but, um, let me check the windows.

46
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
LOUIS: House belongs to Andrew and Carol Nolan.

47
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
They live here with their 13-year-old son Bobby.

48
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Don't tell me something bad happened in there.

49
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
When's the last time you saw them?

50
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
That's the thing-- I see them every day.

51
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
I don't understand why they wouldn't be there this morning.

52
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
What about visitors?

53
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Their daughter Olivia-- she's living with a boyfriend now.

54
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Stops by a couple times a week.

55
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Can't think of anybody else.

56
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
And you didn't hear anything-- sound of engines, voices?

57
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
I'm sorry.

58
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
You know, I could have Ace here sniff around the property for you.

59
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
He's a hunting dog.

60
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
I appreciate that. How would I find the daughter?

61
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
(siren wailing) This the daughter's apartment?

62
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Yeah, right here.

63
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
You want me on the perimeter?

64
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
No, you're coming inside, too, Delarenzo.

65
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Olivia Nolan!

66
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Stay on our hip.

67
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Hey, I know.

68
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
I got three years in St. Pete.

69
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Yeah, how could I forget?

70
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Miami-Dade Police.

71
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Olivia?

72
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
TRIPP: MDPD.

73
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
DUQUESNE: Olivia?

74
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
On the ground.

75
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Whoa, whoa.

76
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Get down on the ground right now.

77
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Hands above your head.

78
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
What the...?

79
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
He's clean.

80
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Who are you and what the hell are you doing here?

81
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
MAN: I should be asking you the same thing.

82
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
I live here.

83
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
DUQUESNE: Answer the question-- what's your name?

84
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
My name is John.

85
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Okay, John, where's Olivia?

86
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
She's at work.

87
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
What is going on?

88
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
How long ago did she leave?

89
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
About an hour. That's great.

90
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
We need to talk to her.

91
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Get your phone, call her right now.

92
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Okay, it's in the bedroom.

93
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Move!

94
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Yeah. Looks like she's with her boyfriend in a lot of these pictures.

95
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
It's not this guy.

96
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Who the hell is that?

97
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Sir, come out into the hallway...

98
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
(gunshots)

99
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Take the front, I'll take the back.

100
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Lorenzo, call for backup, hurry up!

101
00:05:31,000 --> 00:05:36,000
(phone dials) Horatio, we just walked into an ambush.

102
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Yeah, suspect's armed and on the run.

103
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Could be linked to that family's house.

104
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Ambushed? I'm on my way.

105
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Stay where you are, stay where you are.

106
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
(siren wailing) (helicopter whirring)

107
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
What do we got?

108
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
From what I'm seeing, it's forced entry, Lieutenant.

109
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Shooter picked the lock.

110
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Okay, Frank, you okay?

111
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Yeah.

112
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Calleigh's in there pulling rounds out of the wall.

113
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
I'm glad they're not pulling 'em out of me.

114
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Okay. Shooter said he lives here, said he was the boyfriend till Renzo sniffed him out.

115
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
What about the actual boyfriend?

116
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
We found his cell phone.

117
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
We're calling him now. Okay.

118
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
His name's Tom Granger.

119
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
He wants to talk to you.

120
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Great. Thank you.

121
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Hey, Tom, this is Lieutenant Caine.

122
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Do you have Olivia there?

123
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Can you put her on, please?

124
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Okay, here.

125
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Um, yeah, she won't take the phone, sir.

126
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Tom, I need you to do the right thing and get me your location.

127
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
I'm gonna send somebody to you right away.

128
00:06:34,000 --> 00:06:39,000
Okay, okay, yeah, we are at Ocean Park Walk, south entrance.

129
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
(siren wailing)

130
00:06:45,000 --> 00:06:53,000
CAINE: I know how upsetting this has been for you, but this morning three of my people were almost killed by a man masquerading as Tom.

131
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Who could that have been?

132
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
I don't know.

133
00:06:59,000 --> 00:07:04,000
Lieutenant, my mom has severe asthma.

134
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
On a good day, she's at 50% lung capacity.

135
00:07:07,000 --> 00:07:13,000
Wherever she is, if she doesn't have her inhaler, there's a real chance she could die.

136
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Okay, what do you need from us?

137
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Okay, time is of the essence, every second counts.

138
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Think, please.

139
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
I need the names of anyone Olivia's parents could have argued with.

140
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
They're not the kind of people who have enemies.

141
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Until now.

142
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
(door opens) W-Why is this happening? What's happening?

143
00:07:31,000 --> 00:07:38,000
(muffled screaming) ♪ Yeah! ♪

144
00:07:58,000 --> 00:08:08,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

145
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
(garbled radio transmission)

146
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Hey.

147
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Hey, they okay over there?

148
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Everyone's okay.

149
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Calleigh is processing the scene.

150
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
H and Tripp have the daughter.

151
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Good.

152
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Maybe she can help make sense out of this.

153
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
It's still like The Day the \h Earth Stood Still around here.

154
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Yeah, I found this inhaler.

155
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
It was in the master bath.

156
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Yeah, the girl said her mom had bad asthma.

157
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
The prescription's written for yesterday, so she needs this.

158
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Also... come take a look out here with me.

159
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Hey, thanks, Ben, we got it from here.

160
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
WOLFE: Well, there it is.

161
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Looks like somebody needs to visit the dentist, huh? Yeah.

162
00:09:08,000 --> 00:09:13,000
Yeah, it looks like somebody got clocked right here in the driveway.

163
00:09:13,000 --> 00:09:19,000
Yeah, or it could have happened in the garage and that little guy could have taken a white water rapid ride all the way over here.

164
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
♪ ♪

165
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
As soon as Ballistics is finished with that round, find me.

166
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
What'd you get? I extracted that second bicuspid that the guys found in the driveway.

167
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Is it a family member? No.

168
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
The genomic DNA told a totally different story.

169
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Tom Granger.

170
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
The boyfriend.

171
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Why was he in the system?

172
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
He was a substitute teacher for 16 months at Glenview Heights Academy.

173
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Prints and DNA records are a staff requirement.

174
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Let's talk to him.

175
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Is there any news?

176
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
As a matter of fact, there is.

177
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
What is it?

178
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Well, we'd rather talk to you about it in private.

179
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Olivia and I have... no secrets.

180
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
You can tell us. Okay.

181
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
We found your tooth in the Nolan driveway.

182
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
OLIVIA: What?

183
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
What are you talking about?

184
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
(sighs) Tom?

185
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Look, uh...

186
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Tuesday night...

187
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
I went over to talk to your dad to tell him that I planned to move in with you in your new place.

188
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Not unless you're prepared to put a ring on her finger.

189
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
A ring? Mr. Nolan, we've only been together for seven months.

190
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
And you just proved my point.

191
00:11:35,000 --> 00:11:41,000
Mr. Nolan, with all due respect, sir, we're both old enough to make this decision without you.

192
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Then what the hell are you doing here, huh, besides disrespecting me?

193
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Okay, I'm just trying to do the right thing.

194
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
The right thing?!

195
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Why didn't you tell me?

196
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
That wouldn't have changed anything.

197
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
You know that.

198
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
CAINE: So you're saying this happened two days ago and not this morning?

199
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Tom has nothing to do with any of this.

200
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
He's been with me. Can we go?

201
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
I'll make sure she's safe.

202
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Your place is still an active crime scene.

203
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
You know, you had me write down names of people who might be angry with them.

204
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
There's no one.

205
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Everybody loves my mom and dad.

206
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Mm-hmm. My brother.

207
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Nobody would just walk in and pull them out of that house.

208
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Somebody did, Olivia.

209
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
BOY: Dad, this is \h the second day in a row there's no newspaper out there.

210
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
(muffled cries)

211
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
(indistinct radio transmission)

212
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Hey, check this out.

213
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
See this footprint? Definitely not left by us.

214
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Probably by an intruder.

215
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
Yeah, you know, I just took these shoes from the kid's bedroom closet, and, uh...

216
00:12:55,000 --> 00:13:03,000
it looks to be about the same size-- it must be an old print. What is it with you? You can't let me have two minutes of enjoyment here? We're getting killed.

217
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
The kitchen got flooded; the only piece of evidence we have is from her boyfriend who has an alibi. Shh.

218
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
(low whooshing) You hear that?

219
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
DELKO: Air-conditioning blows air out, \h and this is sucking air in.

220
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
(whooshing) Oh, well, maybe it's a dehumidifier.

221
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
They suck in damp air, remove allergens.

222
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
They probably put it in when the mother's health got bad.

223
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Yeah, and maybe it sucked in some of our evidence.

224
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
♪ ♪

225
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
♪ ♪

226
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Okay, I know that look.

227
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Wolfe, you don't know my looks.

228
00:14:31,000 --> 00:14:37,000
No, I know that look-- that look says that Eric and I didn't get information that the dehumidifier did gather.

229
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I thought Delko was the primary on the Nolan house.

230
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
He's still there. If I don't bring him good news, he gets pissy.

231
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Okay, well, try this.

232
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Can't tell you who \h was in the house, but I can tell you what.

233
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Benzoylmethyl ecgonine?

234
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
What are traces of cocaine doing in there?

235
00:14:52,000 --> 00:14:59,000
Mass spec doesn't provide an explanation, but I can tell you one thing: there are enough particles in the air for that dehumidifier to find.

236
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Hey, Calleigh, it's Ryan.

237
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Yeah, about the missing Nolan family.

238
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
It has something to do with cocaine.

239
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Cocaine?

240
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
My parents don't even drink.

241
00:15:18,000 --> 00:15:24,000
You sure about that? I'm sorry, what does this have to do with finding her family? I don't think the two of you understand what's going on.

242
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I was shot at this morning, and we found cocaine in your house.

243
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Now, someone in your family is in serious trouble.

244
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
All my mom does is needlepoint while watching PBS.

245
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
My dad rebuilds engine blocks in the garage.

246
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Bobby plays violin.

247
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
I am telling you, nobody is doing coke in that house.

248
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
What about selling it?

249
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Did your dad ever mention any money problems?

250
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
No! Never!

251
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
My dad's a big-time national sales director.

252
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
He's been at his company 20-something years.

253
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
SIMMONS: According to employment records, he was laid off about two years ago.

254
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
That... that can't be.

255
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
He was going to work every day.

256
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
The shooting that occurred at your place, the perpetrator, \h he was posing as you.

257
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Why would he do that?

258
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
I have no idea. Was he there for you?

259
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Was he there for something else?

260
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
No, but, you know, I remember an SUV.

261
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
I saw it two different times this week parked \h in front of our house.

262
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
DUQUESNE: Did you get \h a good look at the driver? \h Not really.

263
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
It did have one of those \h grills, though,that look like a spider web. \h I definitely remember that.

264
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
It looked custom. They're installed over the manufacturer's existing grill.

265
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
(phone ringing) Okay, I'll make some calls. Thanks.

266
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
(fax machine whirring, phone ringing)

267
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
(phone rings)

268
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
(phone rings)

269
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
My name's John. \h TRIPP: Hey, John. Where's Olivia?

270
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
Sir, come out into the hallway... (gunshots) We've located \h the black Escalade registered to Kurt Riggins.

271
00:17:08,000 --> 00:17:15,000
License plate: Juliet-Papa-one- one-one-Oscar. \h No activity at the residence at this time. \h Units en route.

272
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Let's check on the status of the backup...

273
00:17:24,000 --> 00:17:30,000
(gunshots) This is Frank Tripp.

274
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
(gunfire continues) Officer down at 26 Ortega.

275
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
26 Ortega Avenue.

276
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
(gunfire continues) I need a medevac here ASAP!

277
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Gas him!

278
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
(gunfire continues) Oh, Renzo, look what you did.

279
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Oh, God...

280
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
It's all right, buddy.

281
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
(gasping, sobbing) Am I gonna die?

282
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
No, you're not gonna die. What's wrong with you?!

283
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
(choking gasp) (gunfire continues)

284
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
(gasping, sobbing) Hang in there, buddy. Hang in there!

285
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
RIGGINS (coughing): I can't breathe!

286
00:18:26,000 --> 00:18:32,000
(coughing) My eyes!

287
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
(gasping breaths) I'm right here, buddy.

288
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
I'm right here.

289
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
♪ ♪

290
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
♪ ♪

291
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
TRIPP: Get out.

292
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
(panting) Come here.

293
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Stand up. Stand up!

294
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Ah, this tear gas!

295
00:20:08,000 --> 00:20:13,000
(groans, pants) You know what that is?

296
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
It's a badge.

297
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
TRIPP: It's a badge that belongs to Paul Delarenzo, the young man you killed.

298
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
I started patrol with his father.

299
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
I've known that kid since he was ten years old.

300
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Where's the Nolan family?

301
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
No idea.

302
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
This is about cocaine, isn't it?

303
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
Look, man, I move a little bit of weight at the clubs, the colleges.

304
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Doesn't hurt anybody.

305
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Then all of a sudden, this dad...

306
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
starts taking my business?

307
00:20:49,000 --> 00:20:54,000
Like, just walking product out of the house like he was cutting it himself.

308
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
What the hell were you doing in the apartment?

309
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Taking him... and his family.

310
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
It was supposed to be a statement.

311
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Brother...

312
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
we invented statements.

313
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I'm gonna ask you again.

314
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Where are they?

315
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
You can do what you want to me, man.

316
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
(panting) That's all I got.

317
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Take his cuffs off.

318
00:21:28,000 --> 00:21:39,000
(sniffles) (sighs) (grunts) (garbled radio transmission)

319
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
Caught the guy from the home ambush.

320
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Oh, yeah? Good.

321
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Yeah.

322
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
But Delarenzo went down.

323
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Delarenzo was killed?

324
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Yeah.

325
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
That's tough to hear.

326
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Let's focus on the work.

327
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Mm-hmm.

328
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Look at this.

329
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
The water that flooded, with oil deposited in it.

330
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
It's draining under here.

331
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
I think we should move this car and see what's underneath it.

332
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Wait. You want to get out? Yeah. Yeah, sorry.

333
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Yeah. Great. Thanks.

334
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Okay, what we got is an oil catch.

335
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
(grunts) It's great.

336
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Yeah.

337
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
It's worth a shot, huh?

338
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
All right.

339
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
(whirring)

340
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Something down there.

341
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
Yeah, looks like our missing daddy is an amateur coke dealer.

342
00:23:43,000 --> 00:23:48,000
Traces of a pesticide called N-Phosphonomethyl Glycine.

343
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Pesticide?

344
00:23:49,000 --> 00:23:55,000
Oh, from 1994 to '96, the US government paid Colombians to spray all coca plantations with it.

345
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
So, this sample is from Colombia during that time period?

346
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Mm-hmm.

347
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
How in God's name do you know that?

348
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
I was a special consult for the DEA Task Force two years ago.

349
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
I... I really miss being in the field.

350
00:24:09,000 --> 00:24:15,000
I don't know. I think it's so much safer being in a lab coat than having a gun strapped to your hip, believe me.

351
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Oh, well, I'm actually already firearm certified.

352
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
I won the Rifle and Handgun Competition in Detectives Training.

353
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Oh. Oh, Detectives Training.

354
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Yeah. Yeah, this lab coat's temporary, I hope.

355
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Filled out my 15-88 last year.

356
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I'm just waiting for the word to come down.

357
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Cool.

358
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Um, we should probably go to the range sometime, then.

359
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Yeah. Well, you know where to find me.

360
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Yeah, I know where to find you.

361
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Nolan's house was built in '97.

362
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Cocaine was manufactured and likely buried at that time.

363
00:24:47,000 --> 00:24:51,000
We need a list of all the coke dealers who were on the task force radar for that period.

364
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Let's start with Oscar Duarte.

365
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Back then, he was bigger than Scarface.

366
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Nolan's neighborhood was his territory.

367
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
He was just released from Miami-West Prison seven months ago.

368
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
The very same. Bring him in.

369
00:25:11,000 --> 00:25:18,000
(laughs) Still working for the old city wage, eh, Sarge?

370
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
It's been 18 years, Duarte, and I'm as happy to see you now as I was back then.

371
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
17 years, seven months, four weeks, three days.

372
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Give or take.

373
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
I stopped counting when I got out seven months ago.

374
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
There's a family missing, Oscar.

375
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
So what?

376
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
So, their disappearance is tied to some buried cocaine, which I believe belongs to you.

377
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
(chuckles) Now, here's what it is.

378
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
I had a corner cell, one window high on a wall.

379
00:25:46,000 --> 00:25:52,000
It was under an overhang, so the sun never made it through.

380
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
Is this going somewhere, or should I brew some tea?

381
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
I spent all my time inside waiting on that sun.

382
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
I feel it now, on my face, every day.

383
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
I'm not gonna give it back.

384
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
You know, you haven't changed, Oscar.

385
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
You don't have it in you.

386
00:26:15,000 --> 00:26:22,000
You go back digging up old treasures, you're gonna be looking for that sun for a hell of a long time.

387
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Oh. Good to see you again...

388
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Sarge.

389
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
You buying it?

390
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
I think he's a bad person, and we need to watch his every move.

391
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Shouldn't be hard to do.

392
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
He's part of an in-house work program.

393
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
He hasn't left the halfway house since his prison release.

394
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
(phone buzzing) So it's true.

395
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
He hasn't even left the premises.

396
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
What about visitors?

397
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Uh, yeah, I just got forwarded the visitation list.

398
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
He's only had one visit in six months.

399
00:26:56,000 --> 00:27:01,000
It's a college student from Dade U researching the cocaine cowboys of the '80s.

400
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Who's the student?

401
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
You're not gonna believe this one, Walter.

402
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
Oscar Duarte was just one living reference in my term paper.

403
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Hmm.

404
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Tom, you can cut the act.

405
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
We know you went to see him four times.

406
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
You're his errand boy.

407
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Oh. (laughs) I... You know, I really shouldn't...

408
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
I shouldn't say anything else.

409
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Really?

410
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
Your girlfriend's family's missing, you're not gonna say anything?

411
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
OLIVIA: Tom, just tell them it isn't true.

412
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
(sighs) Oscar...

413
00:27:42,000 --> 00:27:49,000
buried 125 kilos in a hay field outside of Waterton Village before he got locked up in '95.

414
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
He sent you to go get it before he got out?

415
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Yeah.

416
00:27:56,000 --> 00:28:04,000
But what he didn't realize is that the hay field was bulldozed, and a housing development was built in its place.

417
00:28:25,000 --> 00:28:31,000
Her family was living on his two-million-dollar cocaine stash.

418
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
You get in with the girl, you get in the house.

419
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
TOM: It was in the back \h of the lot,all gated.

420
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
What else was I supposed to do?

421
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
Tell me this is just a story or something.

422
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Did her dad get in the way?

423
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
TOM: Yeah, you could say that.

424
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
He caught me in the act.

425
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
That what you were looking for out there?

426
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
This, uh... this belongs to somebody else.

427
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Where's the rest of it?

428
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Some of it's in there.

429
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Some of it?

430
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
I sold the rest.

431
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
What, you dig up 15 kilos in your yard, and suddenly you're a dealer?

432
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
You used my daughter.

433
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Oh.

434
00:29:25,000 --> 00:29:32,000
Hey, man, if you ever thought that someday, somebody might be coming to look for this-- well, that day is today, okay?

435
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
And that somebody's not gonna be me, man.

436
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
I am the least of your worries.

437
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Are you threatening me, you little punk?

438
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
(grunts) He had dug it allup.

439
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Oscar's entire payload.

440
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Why would he do this?

441
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Olivia, why?

442
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
If he didn't sell it, none of this would have happened.

443
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Nobody would have to get hurt.

444
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
Where are they, Tom?

445
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
(crying): Where's my family?

446
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
It wasn't supposed to go down like this.

447
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
My mother could be dying.

448
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Where are they?

449
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Tell me!

450
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Tell them!

451
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
I don't know.

452
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
This is bigger than me now.

453
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
I have nothing to do with it. I'm sorry.

454
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
(crying): Where's my family?!

455
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Why?!

456
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
(sobbing): Why did you do this?

457
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Okay.

458
00:30:28,000 --> 00:30:34,000
(handcuffs jangling) (sobbing) It's okay. It's okay.

459
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
It's all right.

460
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
(sniffling) (sobbing)

461
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Sergeant? Yeah?

462
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Did you order the radio car to stakeout Duarte's halfway house?

463
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
(sighs) Yeah, I did. What's up?

464
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
There's been some sort of mix-up with house management over there.

465
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Oscar Duarte's in the wind.

466
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
What the hell are you talking about? Who was on that post?

467
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Get his ass on the radio. I want to talk to him right now.

468
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Yes, sir.

469
00:31:05,000 --> 00:31:10,000
(beep, phone dialing through) Horatio, we got issues.

470
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Duarte's AWOL.

471
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
All right.

472
00:31:17,000 --> 00:31:26,000
(muffled yelling) Shut up! Shut up!

473
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
(muffled yell) You are giving me a headache.

474
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Now you shut... up!

475
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
(gasps) My wife can't breathe.

476
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
If she doesn't get her inhaler, she's not going to make it.

477
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
And you should have thought of that before you stole from me.

478
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
I didn't steal from you!

479
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Ah. I found it.

480
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
It was in my yard.

481
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
Finding it got me out of some trouble.

482
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
I don't have a job.

483
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
I found a couple buyers.

484
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
I could pay my mortgage again.

485
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
My taxes, our-our medical bills.

486
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
That was mine,friend!

487
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Almost two mil in street value.

488
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Give me the chance to make it right.

489
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
I'll get your money right now if you let me.

490
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
I'll-I'll bring it to you right here.

491
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
How can I trust you?

492
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
You've got my family.

493
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Eh?

494
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
(sighs)

495
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I've got your family.

496
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Yeah.

497
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
(panting)

498
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
You've got one hour.

499
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Or the kid goes first.

500
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Okay, okay.

501
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
Come on. Okay.

502
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Okay.

503
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
I need a gun.

504
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
(labored breathing)

505
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
(pharmacist speaking indistinctly) Once a day, only once a day.

506
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Yeah, you're gonna need to get refills on both of these.

507
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
You need to call your doctor so that you can do that for next time.

508
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
That's your paroxetine, 25 milligrams.

509
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
And, uh, you need \h to take this just...

510
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
Yeah, that is... I know.

511
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Your insurance company will only pay for this.

512
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
And then, um, here is your paroxetine.

513
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
It's 25 milligrams, and, um, you're gonna want to call your doctor because you don't have any more refills for that.

514
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Okay? So... CUSTOMER: This one?

515
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
PHARMACIST: 25 milligrams, yeah, and then, this one is for your husband. \h It's 50 milligrams.

516
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Okay, because it's a really high dosage.

517
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
Okay, and then, there is your receipt, and the...

518
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
I'm sorry. I'm sorry. This is an emergency.

519
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
I'm sorry, sir. You're gonna need to wait in line.

520
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
No, I-I need albuterol.

521
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
High-Highest dosage you have.

522
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
I need it right now. My wife is in the middle of an asthma attack.

523
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Perhaps you didn't hear me. You need to wait your turn.

524
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Look, don't mess with me, lady.

525
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
That's a powerful steroid. I can't dispense it over the counter without a prescription.

526
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Just give me the damn medication.

527
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
(screaming) Okay? Now!

528
00:34:37,000 --> 00:34:46,000
(gasps) Here. Albuterol. Five milligrams. Two boxes.

529
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Put it in a bag! Put it in a bag! Okay!

530
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
(alarm blares) No! No!

531
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Why did you do that?

532
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
(groans) Give me the cash in the drawer. Okay, okay.

533
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
All of it! That's good. That's good. Here, here, here.

534
00:35:01,000 --> 00:35:06,000
(alarm blaring)

535
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Were you the one behind the counter?

536
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Yes.

537
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Was this the man who robbed you? No.

538
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
That's not him.

539
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Okay, what did he look like?

540
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Uh, he was tall and thin, brown hair with a little grey in it.

541
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
He kept saying that his wife was dying from an asthma attack.

542
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
It's Andrew Nolan.

543
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Did you see where he went?

544
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
Yeah, through the storage room and straight out the back.

545
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Why would Andrew Nolan be on the run?

546
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
About to ask you the same question.

547
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
This is one-40 Sam. We're looking for Andrew Nolan.

548
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
He's armed and possibly on foot.

549
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Get me air units out here right now!

550
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Oh, man.

551
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Go ahead.

552
00:35:58,000 --> 00:36:06,000
(clicking) You think I'm stupid enough to give you a loaded gun?

553
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
She needs this.

554
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Now.

555
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
My money first. Here.

556
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Here.

557
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
What is this, man?

558
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
What?

559
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Tens, twenties?

560
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
There's less than two grand here.

561
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I-I... I promise I'll get all of it somehow. I will.

562
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Just-Just give my wife her medicine.

563
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
DUARTE: Huh?

564
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
She wants her medicine?

565
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
You want your medicine? Huh?

566
00:36:39,000 --> 00:36:52,000
Huh? (chuckles) (gulping loudly) (whimpering) (siren blaring) You brought the cops on us.

567
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
I-I can get you out of here.

568
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
How? By plane.

569
00:36:56,000 --> 00:37:02,000
I can fly you anywhere you want to go-- Cuba, the Bahamas. You have a plane? What about the sob story about you paying your bills?

570
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
It belongs to my former company.

571
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
The guys at the airfield might not know I was laid off. Take me to that plane.

572
00:37:07,000 --> 00:37:12,000
She can't breathe! You shut up, and you get out to the van.

573
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
(door slams shut)

574
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
(engine revving, tires squealing)

575
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
(keypad beeping) Yeah?

576
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
DUQUESNE: We caught a break. Where are you?

577
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
At the front of the pharmacy. What about you?

578
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
I'm picking you up.

579
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Hey, what's up?

580
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
A woman had a near-miss with an Econoline van near Vladimir Airfield.

581
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
All right, let's go.

582
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
(siren blaring)

583
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
We got to get you in the air as soon as possible.

584
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Where's the pilot?

585
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
He's on... he's on his way. Don't worry. They're pros.

586
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
(siren blares)

587
00:38:22,000 --> 00:38:26,000
MDPD. You got any planes taking off in the next few minutes?

588
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
I got two twin-engine privates prepping in hangar 19 right now.

589
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Oh. Where's 19?

590
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Down there on the right.

591
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Get on with the tower.

592
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
No take-offs, no landings until further notice.

593
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
You got it.

594
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Tower, this is ground. I got a Code Blue, MDPD on the ground.

595
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
They'll fly you straight in, then you're on your own.

596
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
You're going with me.

597
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
That wasn't our deal.

598
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
There is no deal.

599
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
If I get on that plane, my wife's not gonna make it, man.

600
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
We don't have time for...

601
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Put the gun down!

602
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Let him go!

603
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Drop it!

604
00:39:07,000 --> 00:39:14,000
(gunshots) DELKO: Don't move!

605
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
You keep your hands where I can see 'em!

606
00:39:16,000 --> 00:39:25,000
It's over now. (grunts) (gasping) (sighs) Just lie still. I'm gonna try and stop the bleeding, okay?

607
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
(groaning) (handcuffs click) My-My wife and son...

608
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
...are at the Bayline Motel.

609
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Hey, focus on breathing. Come on.

610
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Just breathe. Tell them...

611
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Horatio. ...I love them.

612
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
I know where they are. They're at Bayline Motel.

613
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
(groaning) Yeah.

614
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
I'm sorry.

615
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
All right, just keep breathing, come on. Hey, stay with us.

616
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
(groans) Come on.

617
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Come on!

618
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
♪ ♪

619
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Are you alone?

620
00:40:25,000 --> 00:40:32,000
(garbled radio transmission) She's unconscious. Right away! Hurry. Fast, please.

621
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Nice deep breaths. Nice deep breath.

622
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Hang in there.

623
00:40:36,000 --> 00:40:41,000
(garbled radio transmission) Hang in there!

624
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
(medics speaking indistinctly)

625
00:40:55,000 --> 00:41:00,000
(loud gasping) We got her back, son.

626
00:41:00,000 --> 00:41:10,000
(labored breathing) Captioning sponsored by\h CBS C.S.I. PRODUCTIONS

627
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
