1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ ♪

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
(camera shutter clicks)

3
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
(distorted): Bitch!

4
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Someone...

5
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Help.

6
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
(distorted): Do you want to order another drink?

7
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
What?

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Did you want to order another...

9
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
(echoing): Hey, are you okay?

10
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Maybe you should get some air.

11
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
(echoing): Maybe you should get some air.

12
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
♪ ♪

13
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
(tires screeching) Help! Somebody!

14
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
What happened?! Oh, my God!

15
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
I think she's dead. Call 911!

16
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Help!

17
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
All right, follow the pen and keep your head still.

18
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
No one was in the street when I turned the corner.

19
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
I was looking for parking.

20
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
I swear.

21
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
If no one was on the street, how'd she end up under your car?

22
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
I told you, I didn't see her.

23
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
All right. Open your mouth and blow on that.

24
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
I thought I hit a dog.

25
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
I-I got out to check and, and saw her...

26
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Hang tight.

27
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Well, our driver was sober.

28
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
He said he didn't see the vic in the alleyway.

29
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
We got a cause of death?

30
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Her cervical vertebrae and lateral malleoli are crushed.

31
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
So she's got a broken neck.

32
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Not exactly. These injuries suggest she was already on the ground when run over.

33
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
And look...

34
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
frothing.

35
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
And...

36
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Ocular miosis.

37
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Which tells you what?

38
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
These are all symptoms of being poisoned by a nerve agent.

39
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
Odds are she was already dead when the car hit her.

40
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
So what you're saying is, the car was unrelated to her death.

41
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
She's cyanotic.

42
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I'd say she was poisoned minutes ago at most.

43
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Maybe the killer's still inside, Horatio.

44
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Frank, lock it down. Nobody leaves.

45
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
♪ Yeah! ♪

46
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
♪ We don't get fooled again ♪ ♪ Don't get fooled again ♪ ♪ No, no! ♪

47
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
SIMMONS: Everybody settle down!

48
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Please settle down!

49
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
Now we can't release you until you've all been questioned individually.

50
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
(crowd groans, murmurs) Yes, exactly.

51
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
So the sooner you shut up, the sooner you go home.

52
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Thank you.

53
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
Why don't you just save us the time and tell us what you put in her drink.

54
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Her drink was empty.

55
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
I asked if she wanted a refill.

56
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
That's my job.

57
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
This test will tell us whether or not you're telling the truth.

58
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Come on, she was drooling on herself when she came to the bar.

59
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
(phone rings) DELKO: Hey, guy slips drugs in a girl's drink and then gets his way with her.

60
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
You think it's the first time we've heard a story like that?

61
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Do you mind?

62
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
No, it's fine. I got this.

63
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Hi. This is CSI Duquesne.

64
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Yes, of course. How are you?

65
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
Absolutely. A meeting today still works.

66
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
2:00 p.m. is perfect.

67
00:05:11,000 --> 00:05:18,000
Okay. I know that you have my fingerprints on file, but if you should need a blood sample, I'm happy to provide it.

68
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Wonderful. Okay.

69
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Thank you again.

70
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Sorry.

71
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
So?

72
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Swabs are all negative.

73
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
Doesn't appear to be any trace of nerve agent in any of these glasses.

74
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
DUQUESNE: You said that the victim was sick when she got to the bar.

75
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Yeah. Hunched over. Coughing.

76
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
You see where she was before she came to the bar?

77
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Yeah, I think I saw her step out of the bathroom.

78
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Okay. Great. Thank you.

79
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
I'll meet you in the bathroom. All right.

80
00:05:47,000 --> 00:05:52,000
(sighs) So far, I've got nothing here.

81
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Yeah, I got nothing at the sink either.

82
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Hey. There's a purse in the trash.

83
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I just I.D.'d our victim-- Denise Baines.

84
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
She's got a Carol City address.

85
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
25 years old.

86
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Hmm.

87
00:06:20,000 --> 00:06:25,000
All right, well, let's, uh, let's test the stuff in her purse, see if anything pops positive for poison.

88
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Okay. Have you got enough in your kit for me?

89
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Have I ever not?

90
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
So, um...

91
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
you thinking of becoming a private detective or something?

92
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
A private detective?!

93
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Well, I heard you on the phone earlier.

94
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
You eavesdropping? No.

95
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
I was not eavesdropping.

96
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
You were three feet away, I could hear everything.

97
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
(chuckles) Okay, well that's fair.

98
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Well, the answer is not in a million years.

99
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
But you know that.

100
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Bingo.

101
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
This thing just popped positive for yellow.

102
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
That means there's a G series nerve agent present in that.

103
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
If she put a drop of that in her eye it would shut down her body almost immediately.

104
00:07:26,000 --> 00:07:32,000
LOMAN: The three G series nerve agents are Tabun, Soman, and Sarin.

105
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Did it have a color?

106
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
No, no, it didn't have any color at all.

107
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
It was a clear liquid.

108
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Which narrows it to Tabun and Sarin.

109
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
LOMAN: Did it have a fruity odor?

110
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
No. No smell at all. No odor.

111
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Then that confirms Denise was poisoned with liquid Sarin.

112
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
A few drops of it can kill someone within minutes.

113
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Hey, Doc, how easily could others have been exposed?

114
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
If the liquid evaporated into a vapor, anyone standing within several feet of it could get sick.

115
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
You know, I interviewed that valet, he said he put a woman in a cab who was half dead.

116
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
If she was exposed, she'll die without an immediate dose of Atropine.

117
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
All right, we've got to find her right away.

118
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
She's our only link to the killer.

119
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
DELKO: You remember what the woman looked like?

120
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
She was tall, like, six feet; brown hair.

121
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
You said she looked sick. How sick?

122
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Eyes were watering, coughing real bad, and uh...

123
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
and she was real sweaty.

124
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
And then she puked right there on the curb.

125
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Hey, hey, hey.

126
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
You've gotta go to the back. You've gotta go to the back.

127
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Ew. MAN: Oh, come on.

128
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
WOMAN: That's nasty.

129
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Just put me in a cab.

130
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
You got it, lady.

131
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
VALET: She slipped me $100 bill \h to let her cut.

132
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Damn.

133
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
All symptoms of Sarin poisoning.

134
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Yeah. We're gonna need that bill that she gave you.

135
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
SIMMONS: Yeah, the bill. Give it up, fool.

136
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
That's evidence in a murder investigation.

137
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Yeah, it's yellow.

138
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
That means she was in direct contact with the poison.

139
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Great. Our only lead is dying, we don't know where she is.

140
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Hold up. Poison?

141
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
I touched that bill.

142
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Am I gonna get sick?

143
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
No, you'll be all right.

144
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
You'd be showing symptoms already.

145
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
What was the cab company that you called?

146
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
Sunstar Taxi.

147
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Yeah. This is CSI Walter Simmons MDPD.

148
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I need to track a recent pick up.

149
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Yeah, 25 Azure Avenue.

150
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Uh-huh. Single female passenger.

151
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
No, about 30 minutes ago.

152
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Yeah.

153
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
You do? Okay.

154
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
All right. Thank you.

155
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
You got a drop-off location?

156
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Yeah.

157
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Sure you got the right address?

158
00:10:02,000 --> 00:10:09,000
I don't know. That's what the cab company said Why would a sick girl want to be dropped off here?

159
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Good question.

160
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
If you see anything call me, got it?

161
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Got it.

162
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
(coughing in distance)

163
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
WOMAN: Please... help me.

164
00:10:55,000 --> 00:11:01,000
(coughing) Please...

165
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Help me.

166
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Ma'am.

167
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
(coughing) It's all right, ma'am.

168
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Miami Dade Police.

169
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Were you at a club downtown today?

170
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Yes. Please, my throat.

171
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
I can barely breathe.

172
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
It's okay.

173
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
I'll, uh... I'll get you to a hospital.

174
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
(grunting)

175
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Hey!

176
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Don't even think about it!

177
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Thanks for that.

178
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Oh, so she took apart your gun, Frank?

179
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
While it was in your hand?

180
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Don't start with me, Owens.

181
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
That woman had some sort of special training or something.

182
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Don't be too embarrassed.

183
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
That gun's easy to dismantle.

184
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Just pulled passports from your bag.

185
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Which one of these is your real name?

186
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Take your pick.

187
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
You're a professional...

188
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
paid to kill Denise Baines, and this place is your money drop.

189
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
And you're trying to get rid of that file 'cause it's the only thing that links you to the murder.

190
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
You're not the smoothest killer. You poisoned yourself.

191
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Just a few drops, not enough to do any real damage.

192
00:12:48,000 --> 00:12:53,000
She turned around faster than I expected.

193
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
♪ ♪

194
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
(phone ringing)

195
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Hello?

196
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Hello?

197
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Hello?

198
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Oh. I'm sorry.

199
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
No problem.

200
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Who paid you to kill her?

201
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Like you said, I'm a professional.

202
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Discretion is also a virtue.

203
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Well, you're about to go away for life unless you tell us something right now.

204
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
(laughs) Then I'll take life.

205
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Get her the hell out of here.

206
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Something's weird.

207
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
And why hire a professional to take out some random party girl?

208
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Only one good reason for that.

209
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Our victim's not random.

210
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Let's go.

211
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
BOA VISTA: This is Denise \h Baines' apartment.

212
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
You got the keys? \h DELKO: Yeah.

213
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
(door closes) Wow.

214
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Denise lived at her desk.

215
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Yeah.

216
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
A lot of books.

217
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
I guess she wasn't the party girl we thought she was.

218
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
No.

219
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Chinese.

220
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
So she never left her desk.

221
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Let's see what this is all about.

222
00:14:58,000 --> 00:15:05,000
Looks like she was writing a draft of an article for the Miami Beacon.

223
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Maybe that's what she was onto then.

224
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
She's onto something big, and that's why she got targeted.

225
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Big story in the Miami Beacon?

226
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
I don't think so.

227
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Well, there's gotta be some sort of needle in this file stack.

228
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
Yeah, well, let's, uh, let's hope so.

229
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
(dialing phone)

230
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
♪ ♪

231
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Yeah, I'm not finding anything significant over here.

232
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Miami Beacon.

233
00:15:59,000 --> 00:16:04,000
Look at this... more Chinese food.

234
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
What was this girl, like a hundred pounds maybe?

235
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
How much could one little girl eat?

236
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
She had a pretty healthy appetite.

237
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Unless she had a guest.

238
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
See...

239
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Now you're onto something.

240
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Got a dress.

241
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
In a size two, so that's probably right around the size that she wears.

242
00:16:28,000 --> 00:16:33,000
So this is hers, but, uh...

243
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
I'll bet that contribution isn't.

244
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Want to bag that up? Sure.

245
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
You know, and I'll take the keys back to the landlord, and I'll meet you at the lab. Yeah.

246
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
See you there in a few minutes.

247
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
MAN: What did you say, bitch?

248
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
WOMAN: I said, "Touch me again with those grimy hands and you'll regret it!"

249
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
(slapping) (screams) You're such an ass! And you're a bimbo!

250
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Giving out your number like that? We ordered pizza, moron.

251
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
I had to give that guy my number. What did I tell you?

252
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
What did I tell you? MDPD! Break it up!

253
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Aah!

254
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Oh, my gosh. I am so sorry.

255
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Are you okay? That's assault. You gonna arrest her?

256
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
No one's getting arrested, all right? Just relax.

257
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
You people live in this building?

258
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
We live right there.

259
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
You know Denise Baines, that lives around the corner?

260
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Yeah. Heard she died.

261
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
You see anybody coming to visit her last night?

262
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Um, well, like, a different guy every night.

263
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
She's what you call, like, promiscuous.

264
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
That's the understatement of the century.

265
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
If you saw photos of any of these people, would you'd be able to I.D. them?

266
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Depends.

267
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I only saw a couple from behind.

268
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
But they were tall, dark and hot.

269
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Are you sure you don't want to press charges on assault or...

270
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
No one's pressing charges. I told you that.

271
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I'll give you my card.

272
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
You see any one of these people, you make sure you give me a call. Understand?

273
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Go to your apartment, get inside.

274
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
You... you go cool off somewhere.

275
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
You know what you're doing?

276
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Mm, I've done this before.

277
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
You're gonna miss your 2:00 appointment.

278
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
No. I'll make it.

279
00:18:15,000 --> 00:18:21,000
(gentle laugh) Fingerprints, blood tests...

280
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
You, uh, joining the Feds, or you getting married?

281
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
(laughs) Oh, gosh.

282
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
If I need fingerprints to get married, I'm in trouble.

283
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Nah, it's nothing like that.

284
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Well, what is it?

285
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
I'm thinking about adopting Austin North and his sister.

286
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Wow.

287
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
That's... that's great.

288
00:18:53,000 --> 00:18:58,000
Well, if you need any help doing that, I-I'd love to help.

289
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
I don't know.

290
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
I think this is something I have to do on my own.

291
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
It's hard parenting alone, you know.

292
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
I think what these kids need is stability and...

293
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
you know, you and I, we're on, we're off, we're on.

294
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
It's anything but stable. Yeah.

295
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Putting the kids first.

296
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
You're already thinking like a mom.

297
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
I guess I am.

298
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
All right.

299
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
That'll heal.

300
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
You're still handsome.

301
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
And I have to go.

302
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
(computer beeps)

303
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
(dialing phone)

304
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Horatio, it's Nat.

305
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
I just ran the sample on Denise Baines' dress...

306
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
and I-I don't know how to handle this one.

307
00:20:32,000 --> 00:20:37,000
The DNA contribution belonged to Randall Stafford.

308
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Exact-- that Randall Stafford.

309
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
The head of Miami's City Council.

310
00:20:42,000 --> 00:20:52,000
As councilman, I promise the city that this drone will be the first unmanned aircraft in civilian airspace in Miami's history.

311
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Any questions?

312
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Were you involved in the murder of Denise Baines?

313
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Uh, it looks like my time here is up.

314
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
One of the top advisors from the FAA will now answer any further questions.

315
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Thank you.

316
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
How dare you hijack my press conference.

317
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
You didn't answer my question, councilman.

318
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Denise's murder is obviously under tragic circumstances.

319
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
You had a relationship with the lady, didn't you?

320
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
No. That's decidedly untrue.

321
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
Well, then you better explain the DNA we found on her dress, councilman.

322
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I think you might want to do that.

323
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
This is neither the time or the place.

324
00:21:36,000 --> 00:21:41,000
You either answer my question, or I'm gonna cuff you in front of that pretty wife of yours.

325
00:21:41,000 --> 00:21:46,000
Okay, look, Denise was writing a profile on me for the Miami Beacon.

326
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
She was shadowing me.

327
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Over time, we got close.

328
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Be honest in your portrayal.

329
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Don't hold back.

330
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Nothing is off-limits.

331
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Heard that before.

332
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
I said that before.

333
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
This time...

334
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
...this time I mean it.

335
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
It was a mistake, Horatio.

336
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
She was a mistake.

337
00:22:21,000 --> 00:22:26,000
I want my attorney present before you... I think we can facilitate that.

338
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Why don't you make a call.

339
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
I'll be inside.

340
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Horatio.

341
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Well, you look a little different since I last saw you.

342
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Been working on your tan?

343
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I thought I told you to stay out of Miami.

344
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Oh, I know.

345
00:22:52,000 --> 00:23:05,000
I'd love to accommodate you, but the truth is, my firm's new Miami branch is thriving, and so my priority clients-- uh, hi, councilman-- they demand my priority time.

346
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
DELKO: Oh, I'm sure.

347
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
Our evidence links your priority client to a murder.

348
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Ah, yes, of course.

349
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
The infamous stained dress, yeah.

350
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
By the way-- sorry-- but who is this guy?

351
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
His name is CSI Eric Delko. Ah.

352
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
CSI Eric Delko. Oh.

353
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
One of Miami's finest foot soldiers, no doubt.

354
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Gabby, where are we at here?

355
00:23:30,000 --> 00:23:37,000
So, after collecting this stained dress from Denise Baines' apartment, CSI Delko, where did you put it?

356
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
I followed protocol-- I put it in a sealed evidence box.

357
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
Wasn't there an altercation in her hallway during the time you were there?

358
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
And how would you know that?

359
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Due diligence, Horatio.

360
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
We're viciously thorough.

361
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Hm.

362
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Yeah, there was-- a domestic dispute.

363
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
VOGEL: Mm-hmm. And where did you put the evidence when you intervened in this dispute?

364
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
I put the evidence down on the floor in front of Denise's apartment.

365
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
VOGEL: The floor. Hm.

366
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
But I thought the dispute took place down the hall and round the corner.

367
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Yeah, it did. So what?

368
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
So that would put the evidence out of your line of sight.

369
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Look, I might have lost sight of the evidence for...

370
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
a minute, maybe.

371
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
One minute?

372
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
60 long ticks of the clock, sir.

373
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
CAINE: And the point is?

374
00:24:29,000 --> 00:24:40,000
My point is that CSI Eric Delko left evidence unattended, (chuckles): and, you know, judges, they love unattended evidence.

375
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
They also love putting people in jail.

376
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Mm!

377
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
So we're done here?

378
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
VOGEL: Yes, councilman, we are. We're leaving.

379
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Uh...

380
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Don't get comfortable.

381
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
You know I love Miami.

382
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Hey, can you recommend any good restaurants?

383
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
You heard what I said.

384
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Oh, come on, you're such a grouch.

385
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Cheer up.

386
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
All right, have a nice day.

387
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
You... I don't care.

388
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
We need to talk.

389
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
There's no way that evidence was tampered with, H. I agree, Eric.

390
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Well, how did they know about the dispute?

391
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
The line of sight? 'Cause they've been following us.

392
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
Well, that's because they know that the councilman's guilty, they want to keep him out of jail.

393
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
They wouldn't have gone to this length if he was innocent, would they have?

394
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Denise must know something much bigger about the councilman. Let's find out.

395
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
BOA VISTA: Look at this.

396
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
All Denise's notes are written in shorthand.

397
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
It's all one sound, one syllable.

398
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Who uses shorthand?

399
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
Well, a journalist trying to conceal sensitive research.

400
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
'Cause it's all code.

401
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Hmm. What are all the...

402
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
the S's with the circles around them?

403
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
They're all followed by phrases like "approved shutdown,"

404
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
"signed legislation"

405
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
and "office will not comment."

406
00:26:04,000 --> 00:26:09,000
The "S" means staffer. Yeah, it's got to. So you're absolutely right-- this didn't have anything to do with sex.

407
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
This was all about Denise trying to get info on Stafford.

408
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
What's that one?

409
00:26:15,000 --> 00:26:21,000
BOA VISTA: "Power to the local union building out 90 minutes Thursday night."

410
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Hang on a second, I just read an article...

411
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Something here...

412
00:26:27,000 --> 00:26:34,000
Here it is. Denise, she wrote an article about power outages that cancelled an important union meeting.

413
00:26:34,000 --> 00:26:42,000
Mm. She also wrote another draft on a city firehouse that was for sale and a street repaving.

414
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Those are all city services that are influenced by the councilman.

415
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
What was that-- wait a minute, let me see that one about the street repaving.

416
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
That's kind of convenient.

417
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
The street repaving was behind Delonte Cassell's nightclub.

418
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Delonte Cassell-- that's... Remember?

419
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
That's the club owner that was suspected of killing one of his own customers?

420
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Yeah.

421
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Was a couple of weeks ago, right?

422
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Yeah. What's that about? Hang on a second.

423
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
The vic was Jimmy Ruiz.

424
00:27:16,000 --> 00:27:21,000
Says here he was found in a Dumpster a couple of blocks from the club.

425
00:27:21,000 --> 00:27:27,000
Cassell and Ruiz got into a fight before Ruiz left the club, and that was the last time he was seen alive.

426
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Can you find out what happened with the case, what the verdict was?

427
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Yeah.

428
00:27:33,000 --> 00:27:42,000
Looks like he got off; lack of evidence. (Boa Vista groans) Well, let's see if Denise has anything to say about it in her notes.

429
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Um...

430
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
yes, "Councilman Stafford ordered the street behind the club repaved the morning after Ruiz was shot.

431
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Why would the councilman have to act so fast?

432
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
I mean, what was his rush?

433
00:27:55,000 --> 00:27:59,000
I'll betcha I know where I can dig up an answer.

434
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
BOA VISTA: Oh...

435
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
WOLFE: Look at that.

436
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
It's a spent shell casing.

437
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
If I had to guess, it's from a nine-millimeter.

438
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
And that's what Ruiz was shot with.

439
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Let's see what else we can get.

440
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Blood...

441
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
and a whole lot of it.

442
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
We just found where Ruiz was shot.

443
00:28:29,000 --> 00:28:34,000
(dance music playing in distance) Put your business back in your pants and get the hell out of here.

444
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
And if you ever touch one of my girls like that again...

445
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
(chuckles) (laughing)

446
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
(three gunshots)

447
00:29:08,000 --> 00:29:18,000
(shutter clicks) (footsteps approaching) OWENS: Hey, so we ended up pulling five nine-millimeter shell casings from the pavement behind the club.

448
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
That's not enough to charge Cassell in the reshooting.

449
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
You know? I need something that puts him at the scene.

450
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Yeah, I'm still looking.

451
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
So, are you coming over tonight?

452
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
(chuckles): Yeah, of course.

453
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
You're the ASA on this? That's right.

454
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
That okay with you? Yeah, it's fine.

455
00:29:33,000 --> 00:29:41,000
But I think you should know that we think Councilman Stafford helped Cassell cover up this murder. Why would one of Miami's highest-ranking public officials help one of its dirtiest scumbags?

456
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
AVERY: Cassell's a thug.

457
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
That's a good question-- I think we need to ask Cassell that.

458
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
What makes you think he'll talk?

459
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Maybe a nail in his coffin.

460
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
I got a print.

461
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
(laughs quietly) You know what this is, Delonte?

462
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
It's a shell casing with your fingerprints on it.

463
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
And you know what it proves?

464
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
It proves that you killed Jimmy Ruiz two weeks ago.

465
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
So you say.

466
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Is my lawyer here yet?

467
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Yeah, your lawyer can come here.

468
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
But I'll tell you what, we got ASA Avery over here, and he's ready to make you a pretty sweet deal.

469
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Really? What kind of deal we talking about?

470
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
Well, that depends-- tell us about your relationship with Councilman Stafford. Councilman?

471
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
Do I look like the type who hangs with a councilman, suit?

472
00:30:31,000 --> 00:30:38,000
No, you don't, but, uh, we got a work order request for the city here to repave the street that you shot Ruiz on, and, uh...

473
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
it's signed by Councilman Stafford.

474
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
Two hours after Ruiz died.

475
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
That's not a coincidence.

476
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
I can make your life a whole lot easier if you just talk to us, Delonte.

477
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Shut your mouth, Delonte.

478
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Your words are attracting a lot of flies.

479
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
What the hell are you doing here?

480
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
We represent Mr. Cassell.

481
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
VOGEL: Well, we're allowed to have more than one client.

482
00:30:58,000 --> 00:31:05,000
I mean, it helps with the very pricey overhead. (chuckles) Uh, now, could I see the evidence against Mr. Cassell?

483
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Thanks, sir.

484
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
Well, this just looks like a bunch of, uh, nine-millimeter shell casings.

485
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
So? They have Cassell's prints on them.

486
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
Oh. Better put the glasses on, then, huh? Hmm.

487
00:31:21,000 --> 00:31:29,000
(chuckles softly) Uh, Ruiz, he was killed with a nine-millimeter, correct? Yeah, you and your client would know about that.

488
00:31:29,000 --> 00:31:35,000
Wait... wait a minute, there's a .45 casing here on your lab table.

489
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Is that a .45 ca... What do you think?

490
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Well, look at that.

491
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Huh. Hm.

492
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
That's a .45 right there.

493
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
VOGEL: Yeah. Huh?

494
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
I mean, did you recover a .45 shell casing from behind Mr. Cassell's club?

495
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
No, we didn't.

496
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Oh. Really? That wasn't there before.

497
00:31:53,000 --> 00:31:58,000
VOGEL: Oh, yes, it was there. I mean, uh, that is your photo, sweetheart, yes?

498
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Well, now, if...

499
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
you didn't find a .45 casing in the alley, where did it come from?

500
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Oh! Unless it came from another case.

501
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
That's impossible.

502
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
I don't think so.

503
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
That's called cross-contamination.

504
00:32:15,000 --> 00:32:20,000
Thus, the casings and the prints would be deemed inadmissible.

505
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
(quietly): How the hell did this happen, Sam?

506
00:32:24,000 --> 00:32:35,000
VOGEL (chuckles): You see? Even ASA Avery, despite his lack of experience and cheap suits, (chuckling): he knows your case just flatlined.

507
00:32:37,000 --> 00:32:42,000
DELKO: So, I've been scanning through our database, looking at all of Vogel's other clients that we've arrested.

508
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Anything jump out?

509
00:32:43,000 --> 00:32:48,000
You tell me-- am I crazy, or do you see a pattern here?

510
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
(laughing): Yeah!

511
00:32:50,000 --> 00:32:55,000
Vogel's clients are all felons, got hit with light slaps on the wrist when they should've gotten serious time.

512
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Thank you.

513
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
Hung juries, acquittals, insufficient evidence-- all thanks to Vogel.

514
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Wait, hang on.

515
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Go back.

516
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
That guy.

517
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
That's the guy from the hallway at Denise's apartment today.

518
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
That's the one that was having the fight with the woman that smacked me in the face.

519
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
The domestic you broke up this morning? Yeah.

520
00:33:15,000 --> 00:33:20,000
Yeah, this guy, Clyde Novak, huh?

521
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Booked last year on assault and battery.

522
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Charges were dropped.

523
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
So, Clyde owed Vogel big-time.

524
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Charges were dropped.

525
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
This guy staged the fight with the woman, so that I'd break our chain of custody.

526
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Okay, okay, he's coming.

527
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
So, do-do you want me to draw blood?

528
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Just make it sound real.

529
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
What'd you say, bitch?!

530
00:33:38,000 --> 00:33:43,000
I said touch me again with those grimy hands, and you'll regret it. (screams) Louder. Louder.

531
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Come on, louder.

532
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
Vogel's blackmailing his clients to do his dirty work.

533
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
Vogel was blackmailing his clients, wasn't he, councilman?

534
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
And Denise found out about it, didn't she?

535
00:34:05,000 --> 00:34:10,000
(sighs) She came to me about it.

536
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
So, I confronted Vogel.

537
00:34:13,000 --> 00:34:18,000
And that's how he found out about Denise, because you outed her, didn't you?

538
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
I never wanted her to get hurt.

539
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
But she did get hurt.

540
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
She got killed right over there.

541
00:34:25,000 --> 00:34:36,000
Because of you, he killed her before she could publish what she uncovered about him: How he used his clients to get other clients out of trouble.

542
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
What do you want from me, Horatio?

543
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
I need your testimony, councilman.

544
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
I can't testify against Vogel.

545
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
Look what he does to people who cross him.

546
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
I-I have a family.

547
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
You don't have a choice.

548
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
You do have a family, and they're gonna be next.

549
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
You need to think about that.

550
00:34:57,000 --> 00:35:03,000
(phone ringing) (phone beeps) You need to think about it.

551
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Yes, Natalia?

552
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
You won't believe who just showed up.

553
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
I'm on my way.

554
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
VOGEL: Ah, Horatio, thank goodness you're here.

555
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
I've been trying to get ahold of you for hours.

556
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Actually, I'm fresh off a conversation with Councilman Stafford.

557
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Well, that must have been a bit one-sided.

558
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Not a great conversationalist, is he?

559
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
Well, come to think of it, neither are you.

560
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
(chuckles) Till now.

561
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
All right, come on, what is it?

562
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
What is it?

563
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
The suspense is killing me here.

564
00:35:40,000 --> 00:35:47,000
For starters, we know you had two of your clients go over and stage a fight at Denise Baines' house today so you could compromise evidence.

565
00:35:47,000 --> 00:35:53,000
It seems, Mr. Vogel, that she found out the truth about you and lost her life for it.

566
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Really?

567
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
Well, do tell me, what is this truth exactly?

568
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Blackmail.

569
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
Because we know you're blackmailing your clients like Councilman Stafford.

570
00:36:02,000 --> 00:36:08,000
My dear, those are some wild, wild allegations.

571
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Really?

572
00:36:10,000 --> 00:36:16,000
Listen, I can't speak to the blackmail part of this, but I can speak to the other allegations.

573
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
That won't be necessary at this time.

574
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
Well, excuse me, I beg to differ there, Horatio.

575
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Miss Wade has something that she wants to tell you.

576
00:36:29,000 --> 00:36:34,000
I hired Clyde Novak and another client to stage the fight at Denise Baines'.

577
00:36:34,000 --> 00:36:39,000
I also hired that contract killer to poison her.

578
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
I acted alone.

579
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
I perceived a threat to my clients and acted independently.

580
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
There.

581
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
Feels better now, doesn't it, just to get that off your chest, Gabby.

582
00:36:57,000 --> 00:37:03,000
Now, listen, I'm gonna make sure you get the best representation.

583
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Hell, I may even do it myself.

584
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Thank you, Horatio.

585
00:37:09,000 --> 00:37:15,000
Without you, Miss Wade here would continue to be a blight Miss Wade? on my firm.

586
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
Have you ever actually been to prison?

587
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
No.

588
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Well, then, I commend you on your blind sense of loyalty.

589
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
You know you don't have to be the scapegoat, right?

590
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
This is your only opportunity to tell us what he has on you.

591
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
HORATIO: Miss Wade?

592
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
I'd like to give my official statement now.

593
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
Without the councilman's testimony, we have nothing.

594
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
This whole thing falls on Gabrielle Wade.

595
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Yeah, Vogel played us real good.

596
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
He was a step ahead of us the whole time.

597
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
VOGEL: The judge agreed to this... What's going on?

598
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
because we discovered that... Son of a bitch.

599
00:38:00,000 --> 00:38:05,000
the Miami-Dade Crime Lab mishandled evidence in a recent case.

600
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
What? Are you kidding me?

601
00:38:06,000 --> 00:38:13,000
VOGEL: The CSI Samantha Owens used improper procedures, which puts into question not only her work Oh, my God.

602
00:38:13,000 --> 00:38:21,000
on this particular case, but every single case that she's worked on including our client's, Esteban Navarro's.

603
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Now, I can't say any more at this stage.

604
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
I will be making a statement later, but thank you so much.

605
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
It's a beautiful day; enjoy it.

606
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
I am going for lunch.

607
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Thank you, thank you, thank you.

608
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
(sighs) I'm guessing you heard?

609
00:38:35,000 --> 00:38:42,000
Esteban Navarro's getting out, and all the cases that I processed evidence on are falling apart.

610
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
(wry laugh) God, I guess I really screwed this up.

611
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
No, I don't think you did, Sam.

612
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Well, what are you talking about?

613
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
VOGEL: Sorry to keep you waiting.

614
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
I've had another busy, busy, busy day.

615
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
(chuckles) Well, of course, you'd know that, wouldn't you?

616
00:39:03,000 --> 00:39:09,000
Somebody compromised the evidence when they planted this casing; someone close to us who is working for Vogel.

617
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Ryan, you don't think that I would even...

618
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Sam, let me ask you something.

619
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
What?

620
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Where did you meet your boyfriend?

621
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Josh?

622
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
At the gym, why?

623
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Did he approach you?

624
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Yeah, he did.

625
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Wh-what's the point?

626
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
Sam, he had access.

627
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
He was there.

628
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
You've been very loyal, my boy.

629
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
Very loyal.

630
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
What do you want me to do now, Darren?

631
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
(shutter clicking)

632
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Wha...

633
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
You think that he planted the casing?

634
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
He's the assistant state attorney.

635
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
He would never....

636
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
He had access to our trace lab.

637
00:40:23,000 --> 00:40:35,000
Well, I think the first order of business is to make sure that Lieutenant Caine and his CSIs never bother this law firm or any of its clients ever again.

638
00:40:46,000 --> 00:40:52,000
(sighs) If this is true, then I'm done.

639
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
I'm finished.

640
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Not if I have anything to say about it.

641
00:41:01,000 --> 00:41:12,000
Captioning sponsored by\h CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH\h access.wgbh.org
